正文

英格蘭流年

英格蘭流年 作者:高海濤


 

三月的鄉(xiāng)村已開始備耕種地了。就連春歸的燕子,也是急匆匆的,好像燕子是騎著小白馬飛回來的。

英格蘭流年

在朋友寄給我的英文書中,有一本淡綠色封面的小開本書特別地吸引了我,書名The English Year,可譯為《英格蘭流年》,英國Summersdale公司2012年出版。啊英格蘭,這個遙遠(yuǎn)而美麗的地方,總讓我有一種壯志未酬的感覺,說來慚愧,雖然我學(xué)過英語,教過英語,卻至今沒有去過英格蘭。

年輕時曾去過美國,后來去過歐洲大陸和俄羅斯,可最想去的地方還是英格蘭。莎士比亞的英格蘭,勃朗特三姊妹的英格蘭,雪萊說過“冬天到了,春天還會遠(yuǎn)嗎”的英格蘭;讀詩歌于其中,讀小說于其中,可以從《遠(yuǎn)大前程》中回望的英格蘭;戴安娜的英格蘭,伊麗莎白的英格蘭,“寂靜就像歐菲利亞,通宵為我們歌唱”的英格蘭;快樂王子的英格蘭,抒情歌謠的英格蘭;工業(yè)革命的英格蘭,蒸汽機車的英格蘭;英超聯(lián)賽的英格蘭,貝克漢姆的英格蘭;多草坪的英格蘭,多城堡的英格蘭,多傲慢與偏見的英格蘭;徐志摩當(dāng)年《再別康橋》時不帶走一片云彩的英格蘭……

一個人對自己從未到過的地方,也會懷有鄉(xiāng)愁嗎?這是批評家阿吉特(James Agate)的疑問。我覺得會,對于我,英格蘭就是這樣的地方。正是這種特殊的鄉(xiāng)愁,讓我對這本小書無法釋卷。書不但小,封面上的彩色木刻也讓人心動,一半是寧靜的田園,一半是樸素的童話,似乎在著意凸顯某種老英國的格調(diào)。我點燃了平素收藏的一枚煙斗,一邊吸煙斗一邊看書,覺得這種老派的方式,或許和這本小書的格調(diào)更相適宜,而且,我仿佛到了昔日的英格蘭,并在那里流連忘返。

小書還有個副題——穿越四季的文學(xué)之旅,其實何止四季,而是一年十二個月,每個月的每一天都有一段話,摘自英國不同時代作家或詩人的日記和信札,讀起來就像一本文學(xué)的歷法書。編者Peter Buckingham先生是個退休的圖書館員,目前隱居在英格蘭格勞斯特郡鄉(xiāng)間,陪伴他的僅有一位夫人和兩只獵犬??傊莻€閑人,是閑人才會編這本閑書。但閑書有閑書的價值,正如編者在序言中說的,這里有“夏天的激情歡愉,秋天的繽紛絢麗,冬天的神奇靜美,春天的輪轉(zhuǎn)生機,表達(dá)了人們對歲月流轉(zhuǎn)及其所呈現(xiàn)的非凡情境的驚羨和從中感到的樂趣”。

說得好,驚羨與樂趣,其實我們看書和寫作,往往也是為了驚羨與樂趣。但我首先感到驚羨的,是他為什么先從夏天說起——夏天、秋天、冬天、春天,顛覆了“春夏秋冬”的慣常次序。這讓我想到,中國人有時也不說春夏秋冬,而喜歡說春秋冬夏。據(jù)說這是因為中國最早的歷法,從先秦開始,一年只有春天和秋天兩個季節(jié),所以有個歷史階段就叫“春秋”,而后來隨著人們對季節(jié)感受的日趨豐富,歷法中才又增添了冬天和夏天,春秋冬夏就是這么來的。英國人的歷法文化究竟有過怎樣的變遷,我們不知道,但如果他們普遍喜歡先說夏天,想必也一定有某種古老的道理。至少這說明英國人對夏天有特殊的偏愛,也說明英格蘭的夏天美麗宜人。

于是就先翻到夏天,看看八月有什么記錄。隨便讀到這樣一段,作者是Samuel Taylor Coleridge,時間是1800年8月24日——

星期天傍晚,偕薩拉和哈特利步行到萊奇格去,太陽垂落時伴隨著霧蒙蒙的光柱,光柱傾斜于落日:一道璀璨的米色之光。沃拉峭壁是絳紅色的,德文特沃特湖則是深紫伴著灰藍(lán),特倫特峭壁,又是一片褐紅。而天上的云朵,卻華美如焰火……當(dāng)我們轉(zhuǎn)身返程的時候,看到彩云像巨椽一樣在移動,如火如煙,升騰著,彎曲著,漸成拱形,而且飛快。是從怎樣的上帝的煙囪里,它如此生出?

這段話描述的景象美輪美奐,我相信那是十八世紀(jì)最美的黃昏之一。Coleridge就是《古舟子詠》(又譯《老水手之歌》)的作者柯爾律治,著名的湖畔派詩人之一。這段話說的顯然也正是湖畔景色,落日輝煌,霞飛云卷,特別是那道“璀璨的米色之光”,讓我不禁想起童年故鄉(xiāng)的天色——多熟悉啊,那故鄉(xiāng)西山的晚霞,有時像一地玉米,有時像蕎麥開花,有時則像金黃的水稻。在饑荒歲月鄉(xiāng)村孩子的眼中,天空更像是懸在頭上的另一種田野。遼西因為干旱,一般是不種水稻的。記得上小學(xué)二年級的時候,有篇課文叫《我是金黃的水稻》,好像只有四句話,卻在我心中轟然作響,散發(fā)著說不盡的美感。晚上回家,吃的是紅薯,睡覺之前,我突然淚如雨下,坐在窗臺上,哭著要求母親同意我改名字。母親說,那你要叫個啥名呢?我大聲說,金黃的水稻,我要叫金黃的水稻!母親笑了,幾個姐姐們更是把頭蒙在被子里笑得不行。她們后來說,我當(dāng)時滿臉淚痕、義憤填膺,就那樣偎在窗臺上睡了,可能在夢里私自更換了名字。

“我看見夏天的男孩在毀滅/使金色的地區(qū)荒蕪/沒有糧倉安置豐收/土地冰凍在酷熱里”——這是英國詩人迪倫·托馬斯的詩句,我喜歡。還有美國作家??思{的小說《八月之光》,我也喜歡。實際上,那種據(jù)說象征著“人類昔日榮耀”的光,在英格蘭民間傳說中很早就有。我們遼西沒有類似的傳說,但每到八月,特別是中下旬,當(dāng)處暑雨激蕩過白狼河之后,記憶中總會有那么幾天,老家的天氣會突然變得令人感動而憂傷。山坡上,洼地里,陣陣清風(fēng)翩若驚鴻,飄若游龍,仿佛吹拂的不是風(fēng),而是一種十分純粹的光澤。這時候父親坐在家門口的老榆樹下,聽著菜園里蟈蟈的叫聲,會用《詩經(jīng)》般的語調(diào)說:“七月在野,八月在戶,十月蟋蟀,入我床下。”父親是以農(nóng)歷說話的,七月就是八月,八月就是九月。他從來不說公歷的月份,不是他不知道,而似乎是不屑于。

“人者,無非是其氣候經(jīng)驗的總合而已”,福克納曾如是說。對此英國人肯定是最認(rèn)可的。據(jù)說兩個英國人見面,第一句話總要先說到天氣——你看這天氣怎么樣?——嗨,真是個好天兒,不是嗎?——天要下雨了,你瞧這風(fēng)。——下午說會有霧。——還記得那年的大雪嗎?倫敦大雪?!獩]關(guān)系,艾略特先生說過:冬天使我們溫暖。——我還是更喜歡霜。——知道那首歌嗎,《夏天的憂傷無可醫(yī)治》?等等。所有這些,英文里有個詞叫conversation-starters,即談話的“話頭兒”。英國人都特別愛用這樣的“話頭兒”,他們每個人都像天氣預(yù)報員,也有點兒像躬耕南畝的農(nóng)夫,見面就舉頭望天,談風(fēng)論雨。即便在一個人寫日記或給遠(yuǎn)方的朋友寫信的時候,天氣也是自然流淌的主題。

所以我面前的這本小書,一年三百六十五天,共收入三百六十五段話,其中絕大多數(shù)都和天氣有關(guān)。英格蘭四季流年,流動的主要是天氣。

當(dāng)然也不僅是天氣,還有日記和書信作者的內(nèi)心生活,以及他們對土地與家園的愛。“都說英國人的家就是他的城堡,實際上,他的家也是故鄉(xiāng)起伏的青山,蜿蜒的河流,農(nóng)莊、田野和幽靜的村落,千百年來莫不如此(引自該書序言)。”作者大都是英國十八和十九世紀(jì)的作家和詩人,其生活的時代大致相當(dāng)于我國的明清時期。“那是更單純、更平和的世紀(jì),沒有現(xiàn)代生活的匆忙與喧囂,人們還可以到南部小鎮(zhèn)去領(lǐng)略黎明的寂靜,可以在自家的菜地上侍弄花草,并簡樸地保持著懺悔節(jié)和五朔節(jié)的古老風(fēng)習(xí)(同上)?!?/p>

總之,我很喜歡這本小書,包括書中那些小巧奇妙的黑白插圖:一月的貓頭鷹與鄉(xiāng)間滑冰場,二月的郁金香和高原綿羊,三月的山兔、蝴蝶和軍號,四月的女孩與風(fēng)信子,五月的畫眉鳥、蜻蜓和野菊花,六月的麥穗和豌豆,七月的海邊垂釣和蚱蜢,八月的小田鼠和鳳尾花,九月的胡桃樹與駿馬,十月的海貍和雨中獵手,十一月的花喜鵲和教堂,十二月的麻雀和風(fēng)雪中的小屋。這些情趣別樣的小物候圖,讓我對童年和往昔充滿了懷念,于是索性從書中每個月選出一段話,并寫下自己的回憶和生活感悟,湊成中英合璧的十二月圖,附在下面。是否有趣不知道,但我想這本小書的價值,應(yīng)該不僅僅是讓人了解英格蘭,更重要的是讓人學(xué)會感恩歲月——

一月

前天夜里有一場降雪,大約三四英寸深,雪后又下了一場嚴(yán)霜。河面上停著不少的船,船艙白雪盈積,棱棱角角,莫不晶瑩。雪后的天空湛藍(lán),陽光如沐。顯然晴好的天氣已觸手可及。但遠(yuǎn)方卻似有某種霧氣,使河岸變得朦朧難辨,河面上的船看上去也很晦暗,搖曳不安。幾艘蒸汽船犁水而過,在寥廓的霜天中吸著它們的煙斗……近四十年來,英格蘭從未見過這樣的霜寒!

——Nathaniel Hawthorne(1854)

一月按中國農(nóng)歷就是臘月。臘月的英格蘭往往會下雪,這和東北及遼西是相似的。但與我們鄉(xiāng)村臘月里的忙碌和喜慶不同,英格蘭的臘月卻一派寧靜,忙碌的只有天氣:前夜有雪,今日有霜,此外還有遠(yuǎn)方的霧。這就是英格蘭的天氣,即使在冬天,也給人一種繁華的感覺。特別是河面上的幾艘蒸汽船,也學(xué)英國紳士那樣在吸著煙斗。讀到這里我不禁莞爾,因為我也正在吸煙斗。我吸煙斗的姿態(tài)很笨拙,樣子一定不像英國紳士而像英國的蒸汽船。

在故鄉(xiāng),臘月里最大的事兒就是忙年,而對于出門在外的人,就是忙著回家。多少回“日暮蒼山遠(yuǎn)”,多少家“天寒白屋貧”,多少次“柴門聞犬吠”,多少個“風(fēng)雪夜歸人”,然后,年就來了。年就是年,不管是雪天還是霜天,年總是那么潔白,那么紅火,那么令人感動。

霜天——在我的記憶中霜天并沒有雪天好看,但霜天很別致,夜里降臨的霜如輕軟的紗綢覆上大地草木,卻并不掩沒形體的細(xì)節(jié),更覺風(fēng)姿綽約。這不同于雪,雪像是給一切都蓋上棉被。雪是豐美的,霜是高貴的;雪是華麗的,霜是冷艷的,總之,雪的審美和霜的審美是很不同的。冬天的早晨,父親總是早早起床,然后回屋告訴母親:“下雪了!”或者:“上霜了!”看得出來,這兩種天氣都讓父親感到振奮。但何以雪是下的,霜是上的呢?我不明白??赡茉诟赣H的心中,雪是天上降下的花,而霜是大地涌出的花吧。

霍桑,他對于中國讀者來說并不陌生,就是那位以《紅字》傳世的美國大作家?;羯T?853年被任命為美國駐英國利物浦的總領(lǐng)事,這段話就是寫于當(dāng)時的日記。美國人基本上是英國人的后裔,他們到了英格蘭,有點兒像我們東北人到了山東,看到什么都覺得親切。因此霍桑儼然是以土著的口氣,記下了英格蘭四十年不遇的那場霜寒。

二月

清晨真是溫潤可愛,我要徒步走過幾座小山去科爾瓦。隨手從兜里掏出午餐,五六塊餅干,兩只蘋果,還有一小瓶甜酒。兜里還有一本書和劇場用的小望遠(yuǎn)鏡,也一并拿出來。走到綠巷山上,走得很熱。

——Francis Kilvert(1870)

二月也就是正月。在我的記憶中正月就是串門走親戚。之所以選擇了這段話,也因為那個英格蘭人像是出去走親戚的樣子。他給人的感覺是個少年,他要去的地方叫科爾瓦??茽柾呦氡厥莻€莊園或村落,是誰住在那里呢?是他的姑媽還是姨媽?或者是他外婆一家。但也說不定是他姐姐家。小時候正月里串門,我去得最多的是姐姐家。大姐、二姐、三姐、四姐,挨家住上幾天,正月也就差不多了。姐姐家都不遠(yuǎn),最多十里二十里,可小時候卻覺得老遠(yuǎn)老遠(yuǎn)了。古詩中有“千里遠(yuǎn)結(jié)婚,悠悠隔山陂”的話,應(yīng)該寫的是一種童年感受??吹轿胰チ?,姐姐、姐夫往往都迎出院子,甚至迎到村口。進(jìn)家后忙著燒火做飯,外甥、外甥女又都圍上來,嘰嘰喳喳,把我和炊煙一起捧上了天。

正月也是春天發(fā)動的時節(jié),春節(jié)之后,緊接著就是立春。春天的音訊最早是梅花傳遞的,“沙村白雪仍含凍,江縣紅梅已放春”,這是杜甫的詩,江縣在哪里不知道,但肯定不是在遼西,也不是在英國。我們遼西不是沒有梅花,而是有很特殊的一種,被稱作遼梅,不過開花較晚,正月是見不到的。英國倒確實沒有梅花,但他們有報春花。報春花源于中國,十九世紀(jì)初傳入英國,并迅速成為英國人最喜愛的花卉之一,所以詩人多貝爾曾寫過這樣的佳句:“報春花出現(xiàn)在高高的河堤上,像一個少女從軒樓里向外眺望?!?/p>

然而春天并不是說來就來的,雖然有報春花,但英格蘭人還是堅信他們自己的諺語:除非有九朵雛菊碰你的腳,否則不要說春天已經(jīng)來到。九朵雛菊,這是整個二月需要為春天準(zhǔn)備的禮物。

我走在遼西的山道上,望著大地上一條條筆直的雪壟,我的腳下別說雛菊,就連一朵狗尾巴花都沒有。遠(yuǎn)處的丘陵依舊蕭瑟蒼莽,幾只古艷的伯勞鳥從《詩經(jīng)》飛出來,到我們那里變成了有些俗麗的“胡勃喇”鳥,它們很喜慶地掠過大片的針闊混交林,好像是二月里唯一的花。

三月

我絕不會忘記前天夜里讓我們驚訝不已的奇景,大氣中有一抹閃閃發(fā)光的云,它酷似劍的形狀,劍鋒指向北方。那云的光芒有如月亮,而別處的天空則一派安寧。它出現(xiàn)的時候大約是夜里十一點,直到凌晨一點多才逐漸消失。整個英格蘭南部都目睹了這一壯麗的景象。

——John Evelyn(1643)

三月的插圖中有一把軍號。

據(jù)說在希臘神話中,三月是為紀(jì)念戰(zhàn)神而命名的,故英文里的March(三月)也同時有出征和前進(jìn)的意思。而寫下上面這段話的人,他關(guān)心的顯然就是出征。夜云如劍,而劍指北方,這與其說是對天氣的記錄,毋寧說是某種預(yù)言。查英國歷史可知,十七世紀(jì)中葉的英格蘭確屬多事之秋,資產(chǎn)階級革命如火如荼。1642年英王對議會宣戰(zhàn),而后來克倫威爾又率領(lǐng)軍隊打敗王師,翻來覆去,戰(zhàn)事不已。至于作者當(dāng)時站在何方立場,已無可考,也不重要,總之他可能是個預(yù)言家,并相信天氣就是天意。

天氣就是天意,這是一個歷史悠久的說法,古今中外都有人相信。但“天意從來高難問”,信或不信,還得看世道人心?,F(xiàn)實一點兒,我還是更喜歡另一個說法:世上有天氣,人間多樂趣。

天意也好,樂趣也好,三月確實讓人有一種出征感?!稗r(nóng)人告余以春及,將有事于西疇”,什么事兒呢?“田家?guī)兹臻e,耕種從此起”,三月的鄉(xiāng)村已開始備耕種地了。就連春歸的燕子,也是急匆匆的,好像燕子是騎著小白馬飛回來的。

學(xué)生們也要開學(xué)上課了。記得每年三月開學(xué),我們都要先到學(xué)校的育紅山上去勞動,主要是修梯田。山上養(yǎng)了許多兔子,每層梯田上都有,雌兔迷離,雄兔撲朔。有兔子陪伴,給我們的勞動增添了不少樂趣。許多年后讀英國作家卡洛爾的《愛麗絲漫游奇境記》,我才知道有個詞叫“三月兔”(March Hare)。三月兔是可愛的,不僅特別有同情心,而且還靈性超凡,有騎士風(fēng)度。

那個叫愛麗絲的女孩也叫人喜歡。

不過我更喜歡一個叫Pippa的女孩,這是個真實的女孩,家里很窮,所以她每天都要黎明即起,準(zhǔn)時去絲綢作坊里干活,很少歇息。大詩人勃朗寧有一首詩,就是特地為這個女孩寫的,我將其譯為《碧波歌》。之所以把女孩的名字譯成“碧波”,是取古詩春草碧綠,春水碧波的意思,因為詩人正是通過這個貧窮女孩春水般純凈的眼睛,寫出了英格蘭初春的美妙景色:“云雀展翅欲飛,蝸牛爬過荊叢;上帝端坐天堂,世界如此齊整?!?/p>

碧波,這個三月的女孩讓人相信,天意和樂趣是可以融合為一的,只要你有一顆感恩的、齊整的心。

四月

禮拜天早晨七點離開柯爾律齊,在走往倫敦市區(qū)時心境憂郁,一路沉思默想。我穿過坦普爾巴,越過圣頓教堂,整個行程都一無所見,完全沉浸在自己的思緒中。而猛然抬頭,看到我前面是林蔭筆直的艦隊街,那么安靜,那么空曠,而且鋪著淡淡的新落的雪花,看上去潔白無瑕。沒有一輛運貨或載客的馬車駛過,十分靜謐,只有喑啞無聲、形影暗淡的步行者,這里那里,三點兩點。

——William Wordsworth(1808)

這封書信的作者是大詩人華茲華斯,著名的湖畔派詩人領(lǐng)袖,十九世紀(jì)英國浪漫主義文學(xué)的先驅(qū)。但在那個距今遙遠(yuǎn)的四月清晨,誰也不知道他為什么一路上那樣憂郁,直到天降瑞雪,他看見一條筆直、安靜、空曠的大街,心境才豁然開朗。我記得有誰說過一句話,與這種情形相關(guān),卻一下子想不起出處。好半天才理出點兒頭緒,趕緊翻書去查,就在法國作家普魯斯特《追憶似水年華》的第三卷《蓋爾芒特家那邊》的第二章中:“一場天氣的變化足以讓世界和我們自己煥然一新!”

實際上,華茲華斯眼中的倫敦艦隊街,如今已很難見到了,那種安靜得如同處子的街道,我覺得更像是前現(xiàn)代城市的一個標(biāo)本。不過四月落雪的天氣,在東北和遼西卻并不少見。

“燕子來時新社,梨花落后清明”,四月正當(dāng)清明時節(jié),這個時節(jié)許多地方都會有雨,俗稱清明雨。但在我們遼西,有時也能見到清明雪。清明雨又叫梨花雨,而清明雪卻無以名之,我只聞到空氣中有雀麥草的淡淡香味。我記得母親頭天晚上就蒸好了饅頭,上面還用糖水點了紅點兒,說這饅頭就是供饗,商量我第二天陪父親去上墳??汕迕鞯脑绯?,我卻說什么也不肯陪父親去。父親只好自己揣著饅頭,拿了些黃紙,還在肩上扛了個小桌,冒著雪到西山去上墳。我在上學(xué)的路上回頭張望,看雪花淡淡飄落,不一會兒父親的背影就白了。我不肯去上墳的理由是我要去上學(xué),而且我還是個少先隊員,脖子上戴著紅領(lǐng)巾,跟大人去上墳很不光彩。然而我那天的腳步又很遲疑,終于折了回去,沿著山道去接父親。

“素衣莫起風(fēng)塵嘆,猶及清明可到家”,許多年了,每到這個時節(jié),我都會想起那個雪天,想起父親母親期盼的眼神。實際上我那天并沒有接到父親,等我趕回家,母親正扶父親躺在炕上,說因為下雪,父親在路上摔了一下,還讓桌角把頭磕破了。我淚光閃閃,卻沒有解釋,也沒有認(rèn)錯,只覺得鼻子里雀麥草的香味突然變得馥郁起來。

五月

天氣又晴又暖。橡樹的嫩葉出得早,有些已差不多半綠了。白樺樹也新葉簇簇。田里麥苗青青,整體而言,我從未見過如此好看的麥子,遠(yuǎn)勝往年。土地還很堅硬,看不到蛞蝓之類的昆蟲活動。不管怎么說,冬天既然摧毀了那么多郁金香,它也必定會消泯掉這些淘氣的小東西。橡樹看上去很美,大麥還正年輕,我看不出這莊稼的生長會有什么缺陷。

——William Cobbett(1823)

五月在中國的語境中,正是人間四月天。而鄉(xiāng)村四月,詩意更濃,“綠遍山原白滿川”好看,“子規(guī)聲里雨如煙”更好看。也許世界上的鄉(xiāng)村都是相似的,比如上面所引那段話,說的是英格蘭鄉(xiāng)村,但如果要轉(zhuǎn)換成畫面,也不難讓人想起俄羅斯畫家希施金那幅著名的《黑麥》——土地堅實,滿眼新綠,高大而英俊的橡樹,年輕而熱烈的麥子,令人對生活與年景充滿信心。

英國人看年景,往往是先看樹,傳統(tǒng)上是以橡樹和白蠟樹來作比較,如果橡樹出葉比白蠟樹早,這一年就會風(fēng)調(diào)雨順;反之,如果白蠟樹出葉早了,那就意味著將出現(xiàn)夏澇。所以在英格蘭鄉(xiāng)間,往往都會有一棵橡樹。這就像在我們遼西,每個村子都會有幾棵榆樹一樣。

據(jù)說鄉(xiāng)村意義上的英格蘭是普世性的,或者說,世界上到處都有英格蘭式的鄉(xiāng)村。有一首老歌是這樣唱的:“只要有小路穿過鄉(xiāng)間,你就會找到英格蘭,或是在村舍前,或是在谷地邊?!钡窃谶|西,在我那干草原一般的故鄉(xiāng),也能找到英格蘭嗎?

“遙思故園陌,桃李正酣酣”,想一想,老家真是這種酣酣的樣子。除了沒有橡樹,我們遼西還基本上不種麥子,只有滿山遍野的玉米谷子、大豆高粱,連莊稼都是酣酣的。五月的田野里還往往有一堆婦女,正在那里酣酣地“拔地”。拔地是一項很特殊的農(nóng)活,也就是通常說的間苗。因為苗都很矮,人必須貓腰或蹲在地壟里去間,很需要耐力。所以這活計更適合女人做,有時也讓放農(nóng)忙假的學(xué)生們參加。我在地頭累得直不起腰來,就在心里埋怨:上帝啊,為什么總放農(nóng)忙假呢?不久前讀一本洛斯金(John Ruskin)的書,這位英國十九世紀(jì)的藝術(shù)批評家有句話讓我很沮喪,他說:“沒有歡樂的勞動是卑賤的……”不過他接著還有話:“沒有勞動的歡樂也是卑賤的;沒有憂傷的勞動是卑賤的,沒有勞動的憂傷也是卑賤的?!斌w會再三,心里總算釋然。

六月

昨天洗海水澡,今天是海水浴。昨天的海非常安靜,但今天早晨風(fēng)向變了,從西往東吹,海水就變得狂暴粗野,跌跌撞撞沖進(jìn)海灣,帶著泡沫撲向海岸,讓人心神不安。整個海灣如同有數(shù)匹白馬奔騰。在尚克林,你必須得接受穿內(nèi)褲洗澡的陋習(xí),這是令人不快的。如果女士們不喜歡看見男人赤裸,那為什么不干脆躲起來呢?今天別人給了我一條內(nèi)褲,但卻怎么穿也不合適,狂濤巨浪把它從我身上松開,再扯下去直到我的腳踝。因這樣戴著鐐銬般的束縛,沉重的海浪把我拽住并摔倒,然后迅即撤退,將我赤條條地擺在尖銳的碎石灘上。我從碎石上站起來,身上血流如注,只好脫下了那件卑鄙而兇險的破布。毫無疑問,當(dāng)我從海水里走出的時候,有好幾個女士在一邊看我。

——Francis Kilvert(1874)

英格蘭有句諺語:五月洗澡死得快,六月洗澡唱起來。這里的洗澡都是指下海。我的故鄉(xiāng)沒有海,只有一條河,每到六月,我們都去河里邊洗澡。那條河是季節(jié)河,如果你現(xiàn)在去看,可能只是細(xì)流涓涓。但在我們小時候的那些夏天,它卻顯得連天洶涌,蒼蒼莽莽,讓我們充滿敬畏。所以我們洗澡總要挑好天,結(jié)伴去,找風(fēng)平浪靜的地方下水。

英國人還說:一只燕子不是夏天。我們?nèi)ハ丛璧臅r候,頭上總飛著好幾只燕子,證明夏天真的是到了??僧吘故青l(xiāng)村的男孩,我們都比較羞怯,到河邊一下水就全身下潛,唯恐過路人看見。特別是如果有婦女經(jīng)過,她就會看到水面上只有幾個小腦袋,而且那腦袋也是背過去的。有個叫淘氣兒的男孩,平時很淘氣,但一下水洗澡就啥也不是了。有時我們都上了岸,只有他不肯上來,告訴他附近根本沒有人,他也扭捏著,說雖然沒有人,可天上還有燕子啊。于是我們就只好往天上扔石子,替他趕燕子。

我不怕燕子,但是我最怕見到女孩立夏。立夏是林業(yè)站站長的女兒,因為她是立夏那天生的,所以就叫了立夏。而因為有了立夏,她的兩個妹妹一個弟弟,就依次被站長命名為立秋、立冬、立春。夏秋冬春,這和英國人對季節(jié)的排列倒挺一致。不過沒有人意識到這一點。

一個女孩名叫立夏,在我當(dāng)時的想法中,沒有比這更詩意、更浪漫的了,簡直是浪漫得可怕。所以每次經(jīng)過林業(yè)站,我都擔(dān)心會碰見立夏。而我們?nèi)ズ舆叺穆飞鲜潜亟?jīng)過林業(yè)站的,因為河邊就是青蔥茂密的國有林。我時時有種預(yù)感,走著走著,會突然有個人影從樹林里跑過來,站在我面前說:我就是立夏。

但事情從來沒有真正發(fā)生,實際上我至今也沒見過立夏的樣子。她妹妹立秋是我的同學(xué),從小學(xué)到中學(xué)都是。許多年之后我們同學(xué)聚會,立秋說她不久前去內(nèi)蒙古看姐姐去了。我說,就是那個立夏吧?立秋看著我,眼神突然變得異樣而迷離,就像我們小時候看那條河的眼神。

七月

塞西爾先生,有一天他神采飛揚地說,英格蘭能出產(chǎn)堪與任何國家相媲美的桃子。我問他,那么桃子有什么絕美的特性呢?他回答說,桃子有讓人感到?jīng)鏊颓逍碌钠焚|(zhì),就像西瓜那樣。想想吧,世界上的水果多么豐富,風(fēng)味多么不同,但從未遠(yuǎn)行的英國人對水果的理解卻如同對陽光的理解那樣單純。他認(rèn)為嘗到了一種水果也就品到了另一種水果,二者都同樣水分充足。

——Nathaniel Hawthorne(1854)

霍桑的這段話,讓我的感受比較復(fù)雜。首先我很欣賞那位塞西爾先生,不是為了他的民族自豪感,而是為了他那個樸素而絕妙的比喻:桃子像西瓜一樣甜美。記得小時候,父親也用過類似的比喻,比如他說自家種的高粱米,其實和大米一樣好吃。還有一次過春節(jié),五叔到我家來拜年,看見母親剪的窗花,贊嘆說這花兒美得簡直像公社康書記寫的春聯(lián)。我沒見過康書記寫的春聯(lián)是什么樣子,但經(jīng)五叔一說,就覺得驕傲得不行。然而這些比喻在霍??磥?,可能都不僅土氣,而且單純,顯得沒有見識,這不禁又讓我覺得羞愧。

可桃子和西瓜真的不能相互比喻嗎?后來想想,我還是為塞西爾先生深感不平。他也許是個農(nóng)民,也許是個莊園主,也許是僅僅擁有幾畝菜園的人。在那個小菜園里,他辛勤耕作,一邊是“天上碧桃和露種”,一邊是“又乘微雨去鋤瓜”,所以當(dāng)他向外人說起那些果實,怎么會不激情洋溢,神采飛揚呢?D.W.杰羅爾德有言:“農(nóng)民的生活由大地的慷慨所喂養(yǎng),蒼天的微風(fēng)所滋補?!贝_實是這樣,而正因是這樣,在他們心目中,水果本身就可以比喻水果,糧食本身就可以比喻糧食,正如大地本身就可以比喻大地。

霍桑是個美國人,他從新大陸來到英國。歷史上,美國人早期面對英國人是自卑的,覺得還是老家的文化土層深厚,有傳統(tǒng)、有教養(yǎng),但到了十九世紀(jì)中葉之后,美國人的文化自信就上來了,開始有點兒瞧不起英國人?;羯5倪@段話就是一種端倪,而在霍桑之后,美國人在歐洲的優(yōu)越感則成了另一位美國作家亨利·詹姆斯小說意味深長的主題。

其實,霍桑的優(yōu)越只在于見多識廣,但塞西爾的精神是有傳統(tǒng)的,并非見多識廣所能替代,它的根源在于鄉(xiāng)村的樸素,英格蘭的樸素。這種樸素我們甚至能在莎士比亞戲劇中找到依據(jù)。如《理查德二世》中就有一段神采飛揚的臺詞:“這貴胄的土地,這君王的華冠,這戰(zhàn)神的寶座,這集權(quán)的島丸,這福地,這圣域,這英格蘭!”莎翁的比喻雖雍容華貴,但我覺得和桃子像西瓜一樣甜美并無二致,和父親與五叔的修辭學(xué)也相去不遠(yuǎn)。然歟否歟,質(zhì)諸讀者。

八月

晚餐后大雷雨驟至。夜色變得漆黑。巨大的雷聲和閃電久久不息。我吹滅了蠟燭,坐在窗前注視。閃電覆蓋全島,而雷霆很明顯是滾落到大陸上,向東隆隆而去?!皯?zhàn)栗吧,你們這些可憐的人!”

——William Allingham(1867)

八月不僅有神奇的光,值得一說的還有雨。英諺說:秋天像賊一樣偷走了夏天??稍趺赐的??那就要借助雨天。八月雨在我的老家,往往被稱作秋分雨。秋分雨有的很小,像飄灑的露水,所謂“金氣秋分,風(fēng)清露冷”即是;有的則雷電交加,傾國傾盆,而且一般發(fā)生在傍晚,徹夜不停。蘇東坡有詩云:“暗中偷負(fù)去,夜半真有力。”就在這樣的夜晚,夏天像個成熟的少女,被力大無比的秋賊偷走了,連同那朵最后的玫瑰。

“夏天最后的一朵玫瑰,還在孤獨地開放”——這是愛爾蘭民歌還是英格蘭民歌,并不重要,重要的是“所有她可愛的伴侶,都已凋謝死亡”。這是否意味著,當(dāng)夏天即將離去的時候,玫瑰是英格蘭大地上碩果僅存的花呢?

遼西沒有玫瑰,但八月份,我們的山野地頭還花事正繁,野菊花黃燦燦地開著,鳶尾花紫蘇蘇地開著,勿忘草藍(lán)瑩瑩地開著。我受生產(chǎn)隊指派,到東山坡上看地,莊稼都割倒了,正等著大車往回運。我喜歡看地,因為可以一邊看地一邊看書?!犊嗖嘶ā贰队夯ā贰朵撹F是怎樣煉成的》,是我那時最愛看的小說。記得有一幅插圖,好像是冬妮婭正在和保爾告別,烏黑的發(fā)辮,藍(lán)色的水兵飄帶,讓人百看不厭,浮想聯(lián)翩。也許立秋的姐姐立夏就是這個樣子吧,我想。后來看了《簡·愛》,我又覺得立夏更像書中那個叫海倫的死去的小女孩,她的墓碑上刻著四個字:“我將復(fù)活。”

有時正看著書,雨就上來了。風(fēng)起云涌中,趕緊坐在拉莊稼的大車上回家。有些害怕,卻沒有戰(zhàn)栗,也沒有驚奇。許多年后讀哲學(xué)家維特根斯坦的《筆記》,他說:“如今的閃電比兩千年前更常見,但沒有人感到驚奇。我們必須清醒過來表示驚奇?!笔前?,現(xiàn)在的人怎么對閃電不感到驚奇呢?可是我仍然沒有驚奇,只是在這句話下面畫了道橫線。

九月

他們說今年此地會有大群的鳥兒飛過,也許我能獵獲一些。

——Jane Austen(1796)

簡·奧斯汀是十八世紀(jì)的英國女作家,主要作品有《理智與情感》《傲慢與偏見》以及《曼斯菲爾德莊園》等。據(jù)說英國央行不久前決定,將以奧斯汀的頭像取代生物學(xué)家達(dá)爾文的頭像,印在新版十英鎊的紙幣上發(fā)行。我見過女作家的頭像,說她是英格蘭鄉(xiāng)村少婦絕不為過,而且是前維多利亞時代的,這樣的古典女人,竟然有獵鳥的嗜好,這倒多少令我驚奇。

“鳥的遷徙是一個關(guān)于承諾的故事”,這話不知是誰說的,但我相信,鳥的故事一定牽涉著神秘的約定。據(jù)說北美有一種鸮鶯,每年都會在八月二十五日夜間準(zhǔn)時起程,列隊南飛。這用我父親的話說,就是有數(shù)的。在父親看來,一切都是有數(shù)的,如果中秋節(jié)看不見月亮,他就會感嘆:八月十五云遮月,正月十五雪打燈。好像天氣比計算機還準(zhǔn),什么都被預(yù)先設(shè)置了似的。

遼西沒有鸮鶯,卻有一條白狼河?!鞍桌呛优锨锲纭保@是納蘭性德對遼西秋天的評價,可雖然秋意來得早,要真正看到鳥的遷徙,卻要等到中秋前后,也就是九月末、十月初的時候,才會有第一行大雁飛過天空。英格蘭緯度也很高,物候應(yīng)該和東北及遼西接近。所以奧斯汀這封寫于九月一日的書信,還是用一種推測的語氣在說話,大批的“過境鳥”并沒有到來。

過境鳥,對于遼西來說,所有南來北往的鳥基本上都是過境鳥,上千里的遼西丘陵(也叫熱東丘陵),不過是它們中轉(zhuǎn)的“停機坪”。但有時也有例外情況發(fā)生。一年秋天,我們放學(xué)經(jīng)過西草甸子,有兩個同學(xué)撿到一只模樣古怪的鳥,但我們誰都叫不出這鳥的名字。恰好在路上碰到了一個趕車的老頭兒,樣子很土氣,卻又有點兒像城里的下放干部,他把車停住,只輕輕掃了一眼,就告訴我們說那是只白鶴,別名西伯利亞鶴?!Q也能飛到我們這里嗎?老頭兒說,這是只“迷鳥”……

我一直記著這個詞:迷鳥。迷鳥的本質(zhì)是候鳥,只是因為某種意外,在候鳥遷徙的路上掉隊或迷路了,從而變成了臨時的留鳥。而那個秋天、那個老頭、那只白鶴,則像是迷鳥故事的一個圖解,有一種莫名的神秘和象征意味。

九月,正是“一川白露下蒹葭”的時候,我心中總有一首歌揮之不去,歌名叫《我們的田野》:我們的田野,美麗的田野;湖邊的蘆葦中,藏著成群的野鴨;一會兒在草原,一會兒又向森林飛去……

十月

在草地前方的路上,戰(zhàn)爭期間,人們會從那里看到停泊在霍斯利海灣的戰(zhàn)艦的最高桅桿。我喜歡這樣的想法:老式的英國房子,上面有樣子奇特的煙囪和風(fēng)標(biāo),面朝大海,而海上有船。我清晰地記得我們大家一起住在納斯里的日子,從窗前會看到獵犬穿過草地,我父親和簡奈易先生都戴著他們的獵帽,還有他們長長的鞭子,等等。所有陳年往事,此刻都在心在目,如老照片。匆言不贅。

——Edward Fitzgerald(1839)

這段話顯然是出自一封書信,表達(dá)了一個英國人對往昔的懷念,陳年往事,在心在目,某種意義上,也就是他的英國夢?,F(xiàn)在我們都說中國夢,其實,一個民族的夢想既可以是憧憬,也可以是懷念;既可以是愿望,也可以是鄉(xiāng)愁。如果老式的英國房子是美的,那何必追求高樓別墅?如果獵犬穿過草地是美的,又何必讓驅(qū)車代替散步?

我想起在英格蘭的格勞斯特郡,編選這本小書的Peter Buckingham先生也有兩只獵犬,一只叫Parker,一只叫Pepys。可能對英國人來說,獵犬意味著一種傳統(tǒng)和品位。正如在奧地利作家卡夫卡筆下,獵犬有一種王者之氣:“獵犬們還在院子里戲耍,但那獵物卻已無法逃脫它們,盡管它正飛快地穿過一片片叢林?!?/p>

英國人喜歡獵犬,不知是否也喜歡鷹。我們遼西丘陵部分屬于長白山脈,部分屬于燕山山脈和努魯爾虎山脈,山脈交會的地方,時??梢砸姷晋棑糸L空的景象。鷹擊長空,雞棲草窩,鷹有時飛得比雞還低,那是鷹直沖下來要捕捉雞,這后來演變?yōu)槲覀兺甑囊环N游戲。

十月最好看的花是向日葵。雖然在我們遼西,沒有人把它當(dāng)成花,但它確實是一種花,而且被稱為“花中的鷹”。1978年10月,我去長春上大學(xué),夜行列車奔馳在東北大地上,我和幾個同樣懷揣錄取通知書的年輕人在車廂里幾乎聊到通宵,有上海的,有西北的,還有兩個北京的。我們要去的大學(xué)也不一樣,有光機學(xué)院的,有地質(zhì)學(xué)院的,還有郵電學(xué)院的,但當(dāng)時我們卻有那么多的共同語言,彼此沒有一點兒矜持和陌生感。早晨太陽升起的時候,我們一起看窗外,遠(yuǎn)處那一片金黃色,一望無際,全都是向日葵?!銈冎绬幔窟@時一個年輕人站起來,激動地宣告:這叫Eagle of flowers,花中的鷹!他流利的英語,好像一瞬間真讓那遍地的葵花展翅飛翔起來了。

如果說向日葵是花中的鷹,那楓樹就該是樹中的杜鵑吧。杜鵑啼血,片片殷紅。十月是金色的,也是紅色的,這種紅色因為俄國十月革命和我們的國慶節(jié),可以說包含了革命的成分,但畢竟也有一部分是來自漫山遍野的楓葉。特別在東北,楓葉是秋天最值得驕傲的景致。我有一位朋友隱居千山,每到秋天他都打個電話說,如果你楓葉紅了的時候不來,那就等紅葉楓(瘋)了的時候來吧。這就是指十月。

十一月

擔(dān)心霜凍,把所有的葡萄都收了起來。從八月的第一個星期到現(xiàn)在,我們都處在干爽宜人的季節(jié),沒有任何多余的雨落下,大家都很開心。

——Gilbert White(1777)

父親說“十月蟋蟀,入我床下”,顯然農(nóng)歷的十月已經(jīng)夠冷了。寒露不算冷,霜降變了天,霜降就發(fā)生在這個月份。隨著英國的葡萄被收起來,中國的蟋蟀也登堂入室,開始躲在農(nóng)家的屋里鳴叫了。

蟋蟀的別名叫蛐蛐,在遼西,你說蟋蟀沒人知道,必須說蛐蛐。蛐蛐是象聲詞,形容蛐蛐的叫聲,蛐蛐——蛐蛐——的。這樣蛐蛐在鳴叫的同時,也是在呼喚著自己的名字。整個秋天直到初冬,蛐蛐都在呼喚著自己的名字。

但蛐蛐最怕刮風(fēng)的天氣,一刮風(fēng),它們就一聲不響,噤若寒蟬。而遼西的風(fēng)是全國有名的,特別是秋末冬初的時候,風(fēng)勢很大,風(fēng)向也變幻不定,今天是東南風(fēng),明天是西北風(fēng),并最終讓西北風(fēng)壓倒東南風(fēng),主導(dǎo)整個冬天?,F(xiàn)在想,人和蛐蛐畢竟是不一樣的,比如我,一是我從來不呼喚自己的名字,二是我從小喜歡風(fēng)。遼西的風(fēng)吹拂過我的童年,也吹拂著我的記憶。

那年代農(nóng)村還沒有玻璃窗,都是紙糊的窗戶,風(fēng)一吹,窗紙就發(fā)出奇特的聲響,讓人聽著心里慌慌的,并耽于幻想。我還有個習(xí)慣,愛在窗紙上畫小人兒,往往一不小心,窗紙就被戳破了,母親一邊罵,一邊趕緊找紙來補上,這樣補來補去,窗戶就打滿了補丁。有時家里來了客人,坐在炕上看窗戶上的補丁,也看那些小人兒,就問是誰畫的,母親說,還有誰,我兒子唄!語氣中既有無奈也有驕傲。

晚上睡不著,聽著風(fēng)吹窗紙的聲響,就覺得我畫的那些小人在同某種怪物作戰(zhàn),個個表現(xiàn)英勇,活靈活現(xiàn)。而早晨一覺醒來,發(fā)現(xiàn)漫天皆白,上霜了。

英國作家D.H.勞倫斯曾寫過一篇叫《美國古典文學(xué)研究》的文章,他寫道:“只有生活在有養(yǎng)育之恩的土地上,而不是背井離鄉(xiāng)到別處流浪,人才能享有充分的自由。”對此許多人都深有體會,但我不明白的是,為什么這是美國古典文學(xué),而不是英國古典文學(xué),或中國古典文學(xué)研究的結(jié)果呢?

十二月

大雪一夜未霽……我們出來的時候,安布爾塞德看上去很驚艷,竟如同異國的村莊。遠(yuǎn)處的山巒顯得輕盈而歡悅,在藍(lán)色的天空下,又如日中天般奪目而清晰。我們聽見水禽在湖邊鳴叫。木星在安布爾塞德群峰上簡直是燦爛輝煌,而在雷代爾河的對岸,還有一顆大星懸掛在山頭一角。

——Dorothy Wordsworth(1801)

這段話告訴我們,十二月的天象很美,像一幅夢境中的畫。這地方我從未到過,星辰如一團火焰,也像一串耳墜。這樣的景致發(fā)生在十二月是恰如其分的。星移斗轉(zhuǎn)之間,西方人的圣誕和元旦快要到了??聽柭芍斡小缎履辍吩娫疲骸靶履晖鹑缭谇G棘叢中結(jié)出的鮮紅草莓?!?/p>

但中國人并不很看重這顆草莓,他們把這顆草莓叫“陽歷年”,好像是一種蔑稱。在這個月份,中國人更喜歡冬至。冬至是個節(jié)氣,也是個節(jié)日,冬至節(jié)。遼西人有“冬至大如年”的說法,這一天頭晌要吃餃子,過晌要燉肉喝酒。晚上睡覺前,大人們會對孩子說,天短了,夜長了,早點兒睡。越這樣說,孩子們就越睡不著,越睡不著,就越睡。等到天亮后醒來,才知道雪不僅下了一夜,而且是大雪一夜未霽。

遼西的雪和遼西的風(fēng)是同樣有名的。納蘭性德當(dāng)年途經(jīng)此地,曾留下著名的《塞外詠雪》詞傳世:“冷處偏佳,別有根芽,不是人間富貴花?!绷攘葦?shù)語,說盡了遼西大雪的精神特質(zhì),越冷越好,別具風(fēng)情。因為是白狼河畔,當(dāng)?shù)厥分旧线€有一個極美的說法叫“雪落白狼”。雪落在白狼身上,白狼不僅變得更白,也顯得更加高貴而冷峻。

在這樣高貴而冷峻的雪天,我和樹瑟哥一般都在山上,帶著自制的火槍,一心想打兩只“傻半斤兒”解饞。傻半斤兒就是沙雞,因樣子比較傻,體重不超過半斤而得名。而且也飛不高,下雪天打這種鳥是最佳時機。我和樹瑟哥沿著雪地里的電線桿走,一邊尋找目標(biāo),一邊聽電線桿。聽電線桿是我們當(dāng)年的特殊樂趣,把耳朵貼在房檁子樣的線桿上,聽里面的嗡嗡聲,就好像有什么人給你打電話似的,就好像你也成了有資格接電話的人似的。我發(fā)誓一輩子也忘不了那樣的情景:兩個很傻的鄉(xiāng)村少年,在雪地里尋找一種據(jù)說很傻的鳥,耳朵凍得通紅,聽一會兒電線桿,捂一會兒耳朵,直到大風(fēng)驟起,紛紛揚揚,將雪粉灌進(jìn)我們的衣領(lǐng)。

十二月,古老的冬天。不管是在中國還是在英國,十二月都意味著冬天的正式到來,但令人驚羨的是,這個季節(jié)到來的意義卻不在于本身,而在于另一個季節(jié)。所以雪萊的詩句盡人皆知:“如果冬天到了,春天還會遠(yuǎn)嗎?”是的,不會遠(yuǎn)了,雖然“滿目山河空念遠(yuǎn)”是遠(yuǎn)的,“細(xì)雨夢回雞塞遠(yuǎn)”是遠(yuǎn)的,“日落長沙秋色遠(yuǎn)”是遠(yuǎn)的,但春天畢竟已經(jīng)不遠(yuǎn)。而雪萊,這位偉大的英格蘭詩人,他也可能耳朵凍得通紅,卻早在二百年前就從電線桿中聽見了春天的消息。

故園白羽

四月羽書城

我出生的地方叫黑城子,我把它稱為羽書城。因為它的地形柔曲土壤豐沃,像極了一片羽毛。從北票縣城向北約百華里,你就會看到那片慈光凝碧的祥羽了。

遠(yuǎn)近聞名的黑城子大洼,南北修長,東西挺括,方圓十幾里一馬平川。早晨霧起東山,它就像拿出古代的“白纻”罩在身上,顯得神秘、俏麗而雍容。等到霧散了,你才會領(lǐng)略我們的田野。大洼的地壟長,就像故鄉(xiāng)女孩兒們那又粗又長烏黑閃亮的大辮子,春天剛開犁的時候,你順著那一條條褐色的長壟,會看得神魂顛倒;三夏時節(jié),滿洼蒼松翠柏似的莊稼,在洶涌的白云下顯得肅穆,讓你直想逃避;秋天摧枯拉朽的收割之后,大地裸呈,覓食的鴉陣低旋鳴叫,頑艷如巫舞;冬天可以看雪壟,那是土地的浮雕,朔風(fēng)掠過,雪粉晶瑩,低矮的根茬挺立如林。有時你還會看到幾只喜鵲,上下翹著麗尾,春節(jié)就快要到了。

這樣厚實的土地,會像羽毛嗎?美國作家??思{說,他的故鄉(xiāng)很像是郵票——而羽毛,也就是我們中國最早的郵票。書信上插支羽毛,即為“羽書”,上面寫的往往是重要的軍情和政令。岑參《輪臺歌奉送封大夫出師西征》的詩里說“羽書昨夜過渠黎,單于已在金山西”,可見羽書絕非輕盈物,而是動輒驅(qū)動千軍萬馬的。所以對我的故鄉(xiāng),思來想去,我還是認(rèn)定它是片形如羽毛,重如羽書的土地。

黑城子古稱川州,白川州,記載見于《漢書》。想必古人是看到有條很白的河穿過此地,故名之?,F(xiàn)在那條河也很白,卻叫成黑城子河了。據(jù)說,黑城子出自蒙語“哈拉浩特”,也就是“黑色之城”的意思。川州原本是邊地,歷來蒙漢雜居,想必初到這里的蒙古人,他們準(zhǔn)是一眼就發(fā)現(xiàn),這里的草色比別處的還要綠,綠得有些發(fā)黑,于是就欣喜若狂,大喊“哈拉浩特”了。不管怎么說,反正當(dāng)年的黑城子河流域,應(yīng)該是農(nóng)業(yè)文明與游牧文明的一處交匯地,黑楊樹與白茅草同生,丘陵狼與荒原狼共舞。這片小小的、淺淺的狹長盆地,像是從蒙古草原射過來的飛鴻,也像是從燕山腹地傳過來的捷報,合成千年羽書,供后人讀解。地方雖小,卻能讓你讀出“風(fēng)吹草低見牛羊”的豐美,也能讓你讀出“黑云壓城城欲摧”的氣勢。

城自然有過,傳說始建于遼代,城墻為土筑,現(xiàn)雖僅存城基,卻仍依稀可見那拙實的夯印。城體規(guī)模是南北東西各二華里。這四四方方的小城,就建在那狹長盆地的正中,好像誰不放心,又在羽毛上嵌入一枚郵票。羽毛形的土地,郵票狀的小城,卻不知何人,要把何物,寄往何方。

小城內(nèi)外,包括附近的山溝鄉(xiāng)野,人們最喜歡的是四月時光。T.S.艾略特在他的長詩《荒原》中說:“四月是最殘忍的月份”,對此我和鄉(xiāng)親們都深感不平。四月怎么會殘忍呢?至少在我們那個地方,四月是美的,也是善的,因為荒地上不僅長著丁香,還長著各種野菜,長著柳芽兒,長著榆錢兒。幾場春雨過后,女人們就鮮活了,呼兒喚女去樹林采蘑菇,男人們則忙著整地開犁。白嘴鴉繞樹三匝,田野上人歡馬叫,生產(chǎn)隊的麥苗正大面積返青。這成群的、鮮亮的四月,每當(dāng)四月之光照亮我們的四方小城,那片土地就像馬克思所講的,不僅有莎士比亞的豐富性,也有倫勃朗的強烈色彩!

我父親就是四月出生的,到他去世的時候,還千方百計地趕在四月。在父親心目中,好像四月隱藏著他所有的生命秘密。父親臨終前的一件事兒,讓我至今耿耿難忘。那是1996年的春天,在沈陽,我事先并不知道父親的病況,可那天晚上卻親切而悲傷地夢見了他。父親好像是從一座花園里慢慢走來,背景是巍峨的王宮,他對我說他要走了,因為夏天即將到了,而人在夏天走是不好的。醒來后我看了下表,是凌晨四點過五分,因為睡不著,就打開燈,拿起放在床頭的一本書看。那本書是前天剛買的,還從未翻過,是美國作家巴塞爾姆的小說集,英文版。我隨手翻開,沒有任何選擇,就看到這樣一個題目——A Palace at Four AM,譯成中文,就是《凌晨四點的王宮》!而一個小時之后,我就接到電話,說父親已在彌留之際。那天是四月十八日,父親九十一歲。

很長一段時間,我一直在想,那個四月凌晨的夢境,是父親留給我的最后一封信嗎?而令人不解的是,那個夢怎么會和王宮、會和英文連在一起呢?父親是遼西丘陵的農(nóng)民,他平生沒見過任何王宮,更不認(rèn)識什么英文。當(dāng)然我在大學(xué)讀的是外語系,那是難忘的八十年代。為了供我讀書,父親在七十多歲的高齡上還要做豆腐賣,他每天起早推磨,然后把做成的豆腐挑在肩上,比兩桶水還沉,到礦山或集市去賣。那些年我每次放假回家,臨行時從母親手里接過的錢都是零零碎碎的,且浸潤著父親的汗?jié)n和豆?jié){的水印。有時父親走在路上,連過路人都有些不忍,就問你兒子干啥呢,父親大概很喜歡被這樣問,總是慢慢撂下挑子,等直起腰才正式回答:能干啥?就會念書,學(xué)的是英文!他把“英文”兩個字咬得很準(zhǔn)。父親,其實你也是懂得英文的,不管它來自英格蘭,還是美利堅,在我心中,都是你賦予了這兩個字以最深的愛意,最大的光榮。所以父親,既然是你的艱難支撐讓我學(xué)會了英文,那么,我所學(xué)會的英文就應(yīng)該有責(zé)任向我傳達(dá)你的生命信息,以證明它不僅通行國際,而且也是知恩圖報、聰明曉事、富有靈性的語言!我想整個事情是這樣的,父親!

至于王宮,故鄉(xiāng)沒有王宮,但卻實實在在有座王府。父親曾多次向我們說起那王府,在什么位置,種什么花草,養(yǎng)什么騾馬。還有這樣的民謠:四四方方的黑城子,住著周周正正的小王子……這民謠很像是一篇童話的開頭,至今在我的記憶中散發(fā)著強烈的預(yù)言般的美感。直到上了中學(xué),才明白小王子其實并不小,也并不周正,而是個作惡多端,十惡不赦的家伙。那當(dāng)然是解放前了,小王子叫沁布多爾吉,時任土默特右旗(即今北票市轄區(qū))旗長,兼國民黨熱北保安軍司令。黑城子雖小,小王子卻管著很大很遠(yuǎn)的地方。人家的王位據(jù)說還是乾隆爺封的呢,鐘鳴鼎食,世襲罔替,傳到其父老王子,又傳到他,也不容易。但小王子這人太黑了,黑得連個白茬兒都沒有,特別在八路軍開進(jìn)遼西后,他騎黑馬,帶黑槍,出沒山野,形同土匪,表現(xiàn)尤為頑劣。所以小王子氣數(shù)盡了,解放后他被人民政府怒不可遏地通緝、宣判并執(zhí)行了槍決。據(jù)父親說,那天老百姓們是連夜行動,手挑肩扛,奔走相告,像發(fā)水似的沖進(jìn)了城內(nèi)的王府,幸福的混亂一直持續(xù)到次日凌晨。

凌晨,母親總忘不了喊我上學(xué)。我們上學(xué)必須要穿過兩座小山,它們在城墻西北角約三華里處,南邊的叫封山,北邊的叫敖包山。兩座山都比別的山綠,并大小相似,像女人的乳峰。在當(dāng)?shù)厝搜壑校@兩座山都有點兒神圣不可侵犯的意思,封山是漢族人追先祭祖的地方,敖包山則是蒙古族人祀神祈福的地方,而且據(jù)說也是老王子的陵寢,多次有傳聞要考古挖掘,卻懾于陵內(nèi)機關(guān),終未實現(xiàn)。雖然王陵威嚴(yán),卻壓不住生命的浪漫,所以每當(dāng)十五的月亮升起,就會有哪位哥哥到山上去等他心愛的妹妹,馬頭琴會響起來,套馬桿會豎起來。唱《敖包相會》,喝套馬桿酒,多年以來,在我的故鄉(xiāng)已漸成風(fēng)俗。

還是繼續(xù)說上學(xué)吧。我們的中學(xué)位于城內(nèi)的東北角,在全縣很有名氣,樣子也是四四方方的。當(dāng)時是“文革”后期,我們雖戴著紅袖標(biāo),其實卻既不怎么上課,也不怎么造反。對我們而言,“紅衛(wèi)兵”不過是走進(jìn)中學(xué)的代名詞,就像俄羅斯小說《早年的歡樂》有時也被譯作《初歡》一樣,僅僅意味著一種純正、一種忠誠、一種青澀的早熟,就像四月的杏花。黑城子的杏花多,附近的山溝鄉(xiāng)野更多,每到四月就粉墨登場,把山川美化得不成樣子。所以,杏花后來被定為北票的縣花、市花,至少在我的故鄉(xiāng)是極得人心的。中學(xué)畢業(yè)已三十多年了,有一次,我從省城回鄉(xiāng)探親,下車時看到一位當(dāng)年的女同學(xué),她就站在那里賣杏花,旁邊還跟著一群圍上來叫賣的婦女。那水靈靈的杏花讓我想起了在中學(xué)的青澀歲月,正要上前打招呼,可她卻扭過頭跟別人說:哎,這車怎么晚點了呢?

其實我當(dāng)年最喜愛的不是什么桃花、杏花,而是學(xué)校北面那片野生林。黑森森的老樹林子,好像有上百年了,樹種很復(fù)雜,我的同鄉(xiāng)好友,現(xiàn)在美國杜克大學(xué)森林資源系任教授的邵國凡博士曾告訴我,那屬于我們遼西最典型的針闊混交林。不過當(dāng)時覺得挺神秘,挺可怕,像一團不知啥時候留下的黑云,兀自在那里翻滾。黑城子有了那片黑樹林,就顯得更黑了,可以說黑出了靈魂,黑出了氣韻,黑出了許多男孩子雄心勃勃的夢。

曾有許多次,我在中午時間或放學(xué)之后,就那樣一個人坐在已經(jīng)頹敗的北城墻上,望著遠(yuǎn)處靜穆的黑樹林發(fā)呆。那片樹林也叫高音樹林子,高音是什么人?他是最先種下這片樹、擁有這片樹的人嗎?或者他是某個皇帝派來經(jīng)管這片樹的人,就像《鋼鐵是怎樣煉成的》那本蘇聯(lián)小說寫的,他是個林務(wù)官,是美麗的冬妮婭的父親?現(xiàn)在看來很可笑,當(dāng)年的我竟如此耽于幻想。終于有一天鼓起勇氣,獨自走進(jìn)了那片黑樹林。其實里面并不黑,而是疏朗明亮的,樹木都高大、挺拔而沉穩(wěn),也有叢生的灌木。走到林邊,是黑城子河,那是我們?nèi)绲哪赣H河,正當(dāng)雨季,水流漸旺,白亮亮地奔東南而去,我知道她將匯入牤牛河,牤牛河將匯入大凌河,大凌河匯入大海,而這和人生的境況是相似的。

隨著年齡的增長,故鄉(xiāng)已越來越遠(yuǎn),回鄉(xiāng)的次數(shù)也越來越少了,但在心中,故鄉(xiāng)那片羽書還是百讀不厭的。前年因為到北票辦事兒,又順便回了趟黑城子。同學(xué)相見,自然要說同學(xué)的事兒,比如鎮(zhèn)上中學(xué)的校長去世了,他是我當(dāng)年最要好的同學(xué)。還有那位賣杏花的女同學(xué),聽說因丈夫下崗,日子過得挺艱難。當(dāng)然,也有人混得不錯。站在初冬的大洼上,我試圖重新找回四月的光芒和氣息,卻毫無靈感。幾天后坐在汽車上,揮別大洼,揮別小城,才覺得那小城更像一枚郵票,那洼地更像一支羽毛了。而俄羅斯葉賽寧的詩句也隨之恰當(dāng)?shù)赜可闲念^:“我們的田野,在自己的憂傷中變得更加好看了!”

麗達(dá)與龍鳥

小時候,上一趟北票縣城可是件大事兒,那就像每個孩子的成人禮儀。孩子們一起玩,急了就相互質(zhì)問:你沒上過北票咋的?第一次上北票是在上中學(xué)時,學(xué)校組織的,是去參觀那里礦區(qū)的什么展覽。但令我們動心的并不在參觀本身,而是它很像一次真正的“串聯(lián)”或“拉練”,從黑城子到北票,來回近二百華里,學(xué)校要求我們?nèi)疾叫?,而且要?dāng)天往返。那是個晴朗的日子,我們凌晨出發(fā),踏月返回,一路上打著紅旗,高歌迅跑,引得沿路百姓好生羨慕。記得那天晚上回到家,進(jìn)門就先拿起水瓢,喝了半瓢冷水,然后把同學(xué)路上送我的一個麻梨遞給了母親,母親問說哪兒來的,我大大咧咧地回答:還有哪兒?“票上”買的唄!確實,從到過縣城的那天起,我自己就覺得長大了。

我們那里把北票也叫“票上”,就像上海人把他們的城市也叫“海上”一樣,所以有本雜志叫《海上文壇》,還有本小說叫《海上花列傳》。我們票上沒多少花,是個礦區(qū),但出的煤卻可以跟花相比,都是優(yōu)質(zhì)的無煙煤,要不日本人怎么看中了這個地方呢。北票的采礦史可以追溯到清光緒年間,民國以后,北票的礦業(yè)更初具規(guī)模,聲名遠(yuǎn)播。這可以舉個例子,地質(zhì)學(xué)家丁文江,是“五四”時期的大學(xué)者,曾在上世紀(jì)二十年代出任過北票煤礦公司的總經(jīng)理。丁文江,字在君,江蘇泰興人,曾負(fù)笈日本,又轉(zhuǎn)學(xué)英倫,是中國現(xiàn)代地質(zhì)學(xué)的奠基人,并在1923年的“科玄論戰(zhàn)”中,成為科學(xué)派的代表人物。關(guān)于他到北票任職的情由,胡適在《丁文江傳》中有過記述:1921年,由于京奉鐵路局經(jīng)營的北票煤礦“沒有成績”,而改為官商合辦的煤礦公司。丁文江因曾在那里進(jìn)行過礦產(chǎn)調(diào)查,受聘擔(dān)任公司總經(jīng)理。而在他任職不到五年內(nèi),北票煤礦就變成一個“很有成績的新式煤礦公司”了,云云。這樣一位在現(xiàn)代中國影響卓著的人物,我想在北票縣城,至少在礦區(qū),是應(yīng)該有座紀(jì)念碑的,但是沒有。去年回鄉(xiāng),有朋友贈我一部新出的《北票市志》,印刷精美,裝幀考究,從歷史沿革到現(xiàn)實政績,工商百業(yè),遠(yuǎn)近名人,均搜羅囊括其中,但從頭翻到尾,卻還是不見這位丁文江先生的大名,這就未免是一種缺憾了。關(guān)于丁文江的人品與學(xué)識,他的摯友、曾任國民政府行政院長的地質(zhì)學(xué)家翁文灝先生寫過許多詩來緬懷,現(xiàn)摘錄一首,以寄鄉(xiāng)梓:“一代真才一世師,典型留與后人知。出山潔似在山日,論學(xué)誠如論政時。理獨存真求直道,人無余憾讀遺辭。赤心熱力終身事,此態(tài)于今誰得之!”

當(dāng)然,北票人也并非不懂得尊重前賢,比如清代那位杰出作家、被稱為“蒙古族曹雪芹”的尹湛納希,在北票可謂無人不曉。早在十多年前,當(dāng)?shù)卣蜑樗Q起了大理石雕像,并豎在縣城的中心,儼然一方人文的標(biāo)志。隨便問過路的,只要稍有文化,也知道那老頭兒和曹雪芹有瓜葛,而雪芹不是芹菜,不是雪里蕻,人家是大文化人,大到全中國、全世界都佩服。我曾在北票街上碰見一位同鄉(xiāng),談話間我問他知不知道那座雕像是誰,他把手一擺,以毋庸置疑的口氣說:曹雪芹,寫《紅樓夢》的!我當(dāng)時想,在北票人中,還是我們黑城子人最有氣魄,要說就說大的,沒工夫跟你往細(xì)了掰扯。

尹湛納希出生在北票下府鄉(xiāng),那里當(dāng)年有個“忠信府”,實際上是蒙古貴族地主的莊園。那地方我先后去過三次,村落并不大,卻顯得古舊。據(jù)說尹湛納希的父親是成吉思汗的第二十七代嫡孫,忠信王府的協(xié)理臺吉。但當(dāng)年的王府及臺吉府,如今早已化為非物質(zhì)遺產(chǎn),只能到這位“塞外雪芹”的遺作《一層樓》《泣紅亭》里去找了。好在村口總算還有座惠寧寺,可以憑吊,你或許想問問那株亭亭古柏,是否曾見過那位臺吉家排行第七、被稱作“七哥兒”的男孩在此攀援?每次到忠信府村,我都像在搜尋某些空氣,若有若無的,想體察“七哥兒”當(dāng)年在這里著書時的心境。同曹雪芹相比,我們的“七哥兒”大概更不容易,他不是出生在六朝古都金陵,也沒有流落到皇城巍峨的北京,而就在這古舊荒疏的鄉(xiāng)野,某個遙遠(yuǎn)的清晨或黃昏,他仿佛天意般地讀到了《紅樓夢》,從此開始了他的寫作。這里既是他的“江寧織造府”,也是他的“京郊黃葉村”。在家道中落之后,他用瘦削的肩膀擔(dān)起了文化使命,用憨直如棗棍、精悍如馬鞭的蒙古文字,搭起了邊地風(fēng)格的“一層樓”,鄉(xiāng)野況味的“泣紅亭”??梢哉f,尹湛納希是把《紅樓夢》本土化了,邊地化了,鄉(xiāng)野化了,從而使地處大漠南緣、自古蒙漢雜居的北票人,能從這位“七哥兒”那些塵封的書里找到他們所有情感的歷史,并在外鄉(xiāng)人面前顯得體面、精神而高貴。

比如《一層樓》中有個女孩就叫爐梅,這名字會讓你想到,北票人對煤的情感是多么悠久,那還是大清朝呢,就有個梅花般的女孩在伴著爐火靜靜地開放了。但北票人現(xiàn)在似乎忘了煤,不愿再提煤了。說起當(dāng)?shù)氐奈锶A天寶,他們就開出一副對聯(lián):“黑山白水黃金城,龍鳥燕戈一層樓”——里面沒有煤。這當(dāng)然可以理解,煤層枯竭,礦區(qū)沉陷,職工下崗,已成為當(dāng)?shù)卣淖畲箅y題。我有幾位同學(xué)就是從礦區(qū)下崗的,而且都是女生。也許當(dāng)初她們愿意到礦區(qū)或嫁給礦工,是因女孩子對煤的色澤與熱力有一種天然的親近吧。她們也是“爐梅”,現(xiàn)在從她們的眼中,你仍不難看出那種對礦山爐火依依惜別的淚花。

現(xiàn)在我該說“龍鳥”了。北票的煤層是枯竭了,可現(xiàn)在又有了古生物化石,所以不乏后勁兒,差不多已從煤城走向化石之城了。過去是開著卡車到北票買煤,現(xiàn)在是開著小車到北票買化石。特別是“中華龍鳥”化石的出土,使北票這片土地聞名遐邇,更顯得風(fēng)物高閑、神情古樸了。不知什么時候,尹湛納希雕像已被遷走,取而代之的是以白鋼焊制的龍鳥造型,明晃晃地矗立在縣城中心,吸引四方的目光。

走進(jìn)離縣城不遠(yuǎn)處的化石博物館,你會迎面看到一幅巨照,上面是美國前總統(tǒng)克林頓,手里舉著一本《美國國家地理》,封面上畫的就是北票出土的龍鳥。但人們能否想到,1996年,最初那只“丑小鴨”似的怪鳥,卻是個普通農(nóng)民發(fā)現(xiàn)的??脊虐l(fā)現(xiàn)離不開農(nóng)民,兵馬俑是農(nóng)民發(fā)現(xiàn)的,三星堆也是農(nóng)民發(fā)現(xiàn)的吧。所以在那個博物館,我覺得還應(yīng)該有幅更大的照片,遼西農(nóng)民的照片,土地之子的照片,因為土地,皇天后土,不管有多么豐厚的珍藏,都寧愿選最質(zhì)樸無華者為其代言。遠(yuǎn)離土地的人是發(fā)現(xiàn)不了龍鳥的,龍鳥也不會讓他們發(fā)現(xiàn)。他們可以題詞,可以簽名,可以留念,但從本質(zhì)上說,他們未必能真正理解這些來自土地深處、距今約一億年前的古生物的靈魂。

如果仍有位置,我還想建議,在那些袞袞諸公似的中外考古學(xué)家、地質(zhì)學(xué)家、生物學(xué)家的名字后面,能否再加上一位詩人的名字?他叫W.B.葉芝,愛爾蘭詩人,1923年諾貝爾文學(xué)獎獲得者。因為他,曾以詩的形式想象了鳥類進(jìn)化與人類發(fā)展的神秘對應(yīng)關(guān)系。他那首有名的《麗達(dá)與天鵝》,是從古希臘神話中汲取了靈感,說天神宙斯看中了人間美女麗達(dá),就變成一只天鵝飛來與她幽會,而由此生下了海倫,由此引發(fā)了戰(zhàn)爭,由此改變了世界。作為神秘主義詩人,葉芝感到,那些被賦予了偉大神性的鳥類,是往往能化育和創(chuàng)生新的歷史的。

根據(jù)科學(xué)家們對那些化石的研究,我們不難想象,億萬年前的北票地區(qū),是龍鳥的伊甸園,也是龍鳥的龐貝城,那一天火山噴發(fā),天崩地裂,龍鳥們的羽翼將豐未豐,但驚飛之際卻若垂天之云。未逃出的在瞬間化為永恒,逃出的則遁入了永恒的進(jìn)化,成為鳥類的始祖。這一幕無比壯麗的災(zāi)變,要是從葉芝的觀點看,那就不僅是演示了鳥類的進(jìn)化史,也揭示了宇宙的羅曼史。而億萬年前,龍鳥就是天鵝,從生命進(jìn)化的角度看,它們甚至更強健,也更有資格被賦予偉大的神性,成為眾神之王的化身。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號