正文

第八封

塞爾伯恩博物志 作者:吉爾伯特.懷特 著


第八封

根據(jù)現(xiàn)在的界限,獵場(chǎng)邊緣分布著三個(gè)大湖。其中,兩個(gè)位于橡林村,非常普通,沒(méi)什么好談的。另一個(gè)名為賓湖或比恩湖,值得博物學(xué)家或游獵者留意。此湖北部柳樹、菖蒲叢生。野鴨、水鴨、沙錐等齊聚于此,徜徉嬉戲,繁衍生息。冬天,狐貍經(jīng)常光顧這片樹林,野雞偶爾也會(huì)來(lái)。湖畔沼澤中長(zhǎng)著許多奇特的植物,參見寫給巴林頓先生的第四十二封信。

打開沃爾默獵場(chǎng)和霍爾特獵場(chǎng)的勘界圖(繪于1635年,查理一世十一年),能看到前者占地頗廣。我對(duì)沃爾默獵場(chǎng)另一邊的情況不甚了解,所以略去不談。過(guò)去,獵場(chǎng)這邊的界限經(jīng)過(guò)賓斯特德、沃德勒罕園地的溝渠(沃德勒罕園地里聳立著洛奇山和奇特的約翰王山),直至哈特利·莫德維邊緣(稱為莫德維入口)。此外,沃爾默獵場(chǎng)的場(chǎng)域還包括肖特荒野、橡林村和橡樹林。這片廣大的區(qū)域現(xiàn)在是私人財(cái)產(chǎn),但過(guò)去屬于皇家領(lǐng)地。

值得注意的是,“purlieu”一詞從未出現(xiàn)在這卷羊皮紙長(zhǎng)卷中。除了勘界圖,羊皮紙上還粗略估計(jì)了林木的價(jià)值。當(dāng)時(shí),那些林木分布于霍爾特獵場(chǎng),價(jià)值可觀。無(wú)論職位高低,兩片獵場(chǎng)當(dāng)時(shí)的所有看守人,以及他們的薪金和津貼都記載在羊皮紙上。和現(xiàn)在一樣,沃爾默獵場(chǎng)里當(dāng)時(shí)沒(méi)有什么樹木。

沃爾默獵場(chǎng)如今的界限內(nèi),分布著三個(gè)大湖:霍格默湖、克蘭默湖和沃爾默湖。這些湖里分布著鯉魚、丁鯛、鱔魚和鱸魚。由于湖水中沒(méi)有足夠的養(yǎng)分,湖底又盡是沙子,魚都很小。

有件事并非這些湖泊獨(dú)有的特征,但我實(shí)在不能不提:無(wú)論公牛、奶牛、牛犢、還是小母牛,一到夏天,都會(huì)在本能的驅(qū)使下,長(zhǎng)時(shí)間地泡在水里。這些湖水或齊牛肚深,或僅沒(méi)過(guò)它們一半大腿。但這里蚊蟲少,又充滿涼爽的水汽,所以它們十點(diǎn)便入水,悠然地反芻,直到下午四點(diǎn)才回岸上進(jìn)食。一天的大部分時(shí)間都待在湖里,這期間產(chǎn)生的大量牛糞便成了滋生昆蟲的溫床。蟲子一多,魚也有了食物。所以說(shuō),要是沒(méi)有這偶發(fā)事件,魚兒們肯定就要吃不飽了。因此,大自然真是個(gè)偉大的經(jīng)濟(jì)學(xué)家,如此擅長(zhǎng)將一種動(dòng)物的消遣變成另一種動(dòng)物的食糧!擅長(zhǎng)觀察自然之事的湯姆森自然不會(huì)放過(guò)這般趣事,他在自己的《夏》中這樣寫道:

芳草地上,

牛羊成群……

有些在悠然地反芻,

有些半入水中,

不時(shí)低頭,啜飲流水。

我想,沃爾默之所以被稱為湖,主要還是因?yàn)檫@片地區(qū)很少見到如此大的湖吧。它周長(zhǎng)2646碼,幾近1.5英里。其西北岸和對(duì)岸的長(zhǎng)度約704碼,西南岸長(zhǎng)約456碼。這個(gè)結(jié)果是我請(qǐng)人精心測(cè)量的,十分準(zhǔn)確。所以,由此看來(lái),即便不算上狹長(zhǎng)而不規(guī)則的東北角,該湖的總面積也有約66英畝。

冬天,這片沒(méi)有捕鳥人的廣闊水域,整日都有野鴨、水鴨、赤頸鴨等各種飛禽出沒(méi)。因?yàn)樗鼈兇蠖喽际且归g活動(dòng)的鳥,所以白天都會(huì)在這里休憩,悠然地梳理羽毛,一直待到太陽(yáng)落山,才三三兩兩地到小溪和草地里覓食,第二天黎明再回來(lái)。如果這片湖再有一兩道遍植密林的水灣(如今此處還是光禿禿的),也許就會(huì)成為一個(gè)重要的誘捕場(chǎng)了。

然而,這片湖之所以出名,并非因?yàn)槠涿娣e遼闊、水質(zhì)清透,也不是因?yàn)檫@里有各色飛禽和牛群聚集,而是因?yàn)榧s四十年前,有人在湖底找到大量鑄幣。然而,鑒于該發(fā)現(xiàn)歸于考古一類更為合適,我就不在這里贅述了。留待日后再寫幾封跟此處地方志有關(guān)的信時(shí),再詳細(xì)討論吧。

  1. 注:我指的是能長(zhǎng)得很高,獵場(chǎng)看守人稱之為“torret”的草叢。我覺(jué)得,torret可能是turret(炮塔)的變體。1787年夏初,政府派人對(duì)沃爾默皇家獵場(chǎng)和霍爾特皇家獵場(chǎng)進(jìn)行了丈量。
  2. 注:carex cerritosa估計(jì)是Carex rraniculate,即圓錐苔草,懷特說(shuō)起草叢的時(shí)候竟選用了古詞,著實(shí)有趣。這片草地曾被刈過(guò),用作教堂草坪。
  3. 注:這里,rrurlieu一詞意為獵場(chǎng)邊界上(或曾經(jīng)屬于獵場(chǎng))、仍受過(guò)去的獵場(chǎng)法律支配的土地。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)