正文

兼愛(ài)·上

中國(guó)古典散文精選注譯:哲理卷 作者:傅璇琮 主編,鄧安生,李玉奇 注譯


兼愛(ài)·上〔1〕

圣人以治天下為事者也,必知亂之所自起,焉能治之;不知亂之所自起,則不能治。譬之如醫(yī)之攻人之疾者然:必知疾之所自起,焉能攻之;不知疾之所自起,則弗能攻。治亂者何獨(dú)不然〔2〕!必知亂之所自起,焉能治之;不知亂之所自起,則弗能治。圣人以治天下為事者也,不可不察亂之所自起。

當(dāng)察亂何自起〔3〕?起不相愛(ài)。臣子之不孝君父,所謂亂也。子自愛(ài)不愛(ài)父,故虧父而自利;弟自愛(ài)不愛(ài)兄,故虧兄而自利;臣自愛(ài)不愛(ài)君,故虧君而自利:此所謂亂也。雖父之不慈子〔4〕,兄之不慈弟,君之不慈臣,此亦天下之所謂亂也。父自愛(ài)也,不愛(ài)子,故虧子而自愛(ài);兄自愛(ài)也,不愛(ài)弟,故虧弟而自利;君自愛(ài)也,不愛(ài)臣,故虧臣而自利。是何也?皆起不相愛(ài)。

雖至天下之為盜賊者亦然〔5〕。盜愛(ài)其室,不愛(ài)其異室,故竊異室以利其室;賊愛(ài)其身,不愛(ài)人身,故賊人身以利其身〔6〕。此何也?皆起不相愛(ài)。

雖至大夫之相亂家〔7〕,諸侯之相攻國(guó)者亦然。大夫各愛(ài)其家,不愛(ài)異家,故亂異家以利其家;諸侯各愛(ài)其國(guó),不愛(ài)異國(guó),故攻異國(guó)以利其國(guó)。天下之亂物,具此而已矣。察此何自起?皆起不相愛(ài)。

若使天下兼相愛(ài),愛(ài)人若愛(ài)其身,猶有不孝者乎?視父兄與君若其身,惡施不孝?猶有不慈者乎?視弟子與臣若其身,惡施不慈?故不孝不慈亡有〔8〕。猶有盜賊乎?故視人之室若其室,誰(shuí)竊?視人身若其身,誰(shuí)賊?故盜賊亡有。猶有大夫之相亂家、諸侯之相攻國(guó)者乎?視人家若其家,誰(shuí)亂?視人國(guó)若其國(guó),誰(shuí)攻?故大夫之相亂家、諸侯之相攻國(guó)者亡有。若使天下兼相愛(ài),國(guó)與國(guó)不相攻,家與家不相亂,盜賊無(wú)有,君臣父子皆能孝慈,若此則天下治。

故圣人以治天下為事者,惡得不禁惡而勸愛(ài)!故天下兼相愛(ài)則治,交相惡則亂。故子墨子曰,“不可以不勸愛(ài)人”者,此也。

【注釋】

〔1〕《兼愛(ài)》分上、中、下三篇,都是闡述“天下兼相愛(ài)則治”的道理。這里選錄的是它的上篇。

〔2〕何獨(dú):何故,為什么?!蔼?dú)”與“何”義同,是同義復(fù)詞連用。

〔3〕當(dāng):通“嘗”,嘗試。

〔4〕雖:通“唯”,句首語(yǔ)助詞。下文“雖”字同。

〔5〕賊:指殺人搶劫等為害社會(huì)的壞人。

〔6〕賊:作動(dòng)詞用,殺害、殘殺之義。

〔7〕家:春秋時(shí)卿大夫的采地稱家,諸侯的領(lǐng)地叫國(guó)。

〔8〕故:這句的“故”和下文幾句中的“故”都應(yīng)作“必定”講,不是“所以”、“因此”的意思。清孫詒讓《墨子間詁》認(rèn)為“故視人之室若其室”句中的“故”是衍文,恐非是,今不取。

【今譯】

把治理天下作為事業(yè)的圣人,一定要懂得紛亂的起因,才能統(tǒng)治天下;不懂得紛亂的起因,就不能治理天下。譬如醫(yī)生醫(yī)治人的疾病一樣:一定要知道疾病所發(fā)生的根源,才能醫(yī)治,不知道疾病所發(fā)生的根源,便不能醫(yī)治。治理社會(huì)的紛亂何嘗不是這樣!一定要知道社會(huì)紛亂的起因,才能治理紛亂;不知道紛亂的起因,便不能治理紛亂。帝王是把治理天下作為事業(yè)的,不能不考察紛亂的起因。

嘗試考察社會(huì)紛亂的起因,起于人們互不相愛(ài)。做臣下的和做兒子的不孝順君主和父親,這就是所說(shuō)的紛亂。兒子只愛(ài)自己不愛(ài)父親,所以損害父親而使自己得利;弟弟只愛(ài)自己不愛(ài)哥哥,所以損害哥哥而使自己得利;臣下只愛(ài)自己不愛(ài)君主,所以損害君主而使自己得利:這就是所說(shuō)的紛亂。父親不愛(ài)兒子,哥哥不愛(ài)弟弟,君主不愛(ài)臣下,這也是天下人所說(shuō)的紛亂。父親只愛(ài)自己,不愛(ài)兒子,所以損害兒子而使自己得利;哥哥只愛(ài)自己,不愛(ài)弟弟,所以損害弟弟而使自己得利;君主只愛(ài)自己,不愛(ài)臣下,所以損害臣下而使自己得利。這是為什么呢?都是由互不相愛(ài)引起的。

至于天下做偷盜和賊寇的人也是這樣。偷盜者只愛(ài)他自己的家,不愛(ài)別人的家,所以竊取別家財(cái)物而使他自家得利;賊寇只愛(ài)他自己的性命,不愛(ài)別人的性命,所以傷害別人的性命而使他自己的性命有利。這是為什么呢?都是由互不相愛(ài)引起的。

至于大夫的相互侵奪采地,諸侯的相互攻打別國(guó)也是這樣。大夫各自只愛(ài)自己的采地,不愛(ài)別人的采地,所以侵奪別人的采地而使自己的采地得利;諸侯各自只愛(ài)自己的國(guó)家,不愛(ài)別人的國(guó)家,所以攻打別人的國(guó)家而使自己的國(guó)家得利。天下的亂事,全都在這里了。考察這些亂事是從哪里引起的呢?都起于互不相愛(ài)。

如果使天下的人們都彼此相愛(ài),愛(ài)別人像愛(ài)自己一樣,還會(huì)有不孝的人嗎?看待父親、兄長(zhǎng)和君主就像看待自身那樣,怎會(huì)做出不孝的事來(lái)?還會(huì)有不慈愛(ài)的嗎?看待弟弟、兒子和臣下就像看待自身那樣,怎會(huì)做出不慈愛(ài)的事來(lái)?必定沒(méi)有不孝不慈的事情了。還會(huì)有偷盜殘殺嗎?如果看待別人的家就像自己的家一樣,誰(shuí)還會(huì)偷竊?看待別人的性命就像自己的性命一樣,誰(shuí)還會(huì)殺害別人?必定沒(méi)有偷盜殘殺了。還會(huì)有大夫之間彼此侵奪采地、諸侯之間彼此攻打別國(guó)的事嗎?看待別人的采地就像自己的采地一樣,誰(shuí)還會(huì)侵奪?看待別人的國(guó)家就像自己的國(guó)家,誰(shuí)還會(huì)攻伐?必定沒(méi)有大夫之間彼此侵奪采地、諸侯之間彼此攻打別國(guó)的事了。如果使天下的人都彼此相愛(ài),國(guó)家和國(guó)家不互相攻打,采地和采地不互相侵奪,偷盜殘殺沒(méi)有了,君主、臣下、父親、兒子都能夠孝順、慈愛(ài),假如都能這樣,就會(huì)天下太平。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)