正文

自序

紅樓夢魘 作者:張愛玲


自序

這是八九年前的事了。我寄了些考據(jù)《紅樓夢》的大綱給宋淇看,有些內(nèi)容看上去很奇特。宋淇戲稱為Nightmare in the Red Chamber(紅樓夢魘),有時候隔些時就在信上問起“你的紅樓夢魘做得怎樣了?”我覺得這題目非常好,而且也確是這情形——一種瘋狂。

那幾年我剛巧有機(jī)會在哈佛燕京圖書館與柏克萊的加大圖書館借書,看到脂本《紅樓夢》。近人的考據(jù)都是站著看——來不及坐下。至于自己做,我唯一的資格是實(shí)在熟讀《紅樓夢》,不同的本子不用留神看,稍微眼生點(diǎn)的字自會蹦出來。但是沒寫過理論文字,當(dāng)然笑話一五一十。我大概是中了古文的毒,培肯的散文最記得這一句:“簡短是雋語的靈魂”,不過認(rèn)為不限雋語,所以一個字看得有巴斗大,能省一個也是好的。因?yàn)榕聡Z叨,說理已經(jīng)不夠清楚,又把全抄本——即所謂“紅樓夢稿”——簡稱抄本。其實(shí)這些本子都是抄本。難怪《初詳紅樓夢》刊出后,有個朋友告訴我看不懂——當(dāng)然說得較婉轉(zhuǎn)。

連帶想起來,仿佛有書評說不懂“張看”這題目,乘機(jī)在這里解釋一下?!皬埧础辈贿^是套用常見的“我看□□”,填入題材或人名?!皬埧础本褪菑埖囊娊饣蚬芨Q——往里面張望——最淺薄的雙關(guān)語。以前“流言”是引一句英文——詩?Written on water(水上寫的字),是說它不持久,而又希望它像謠言傳得一樣快。我自己常疑心不知道人懂不懂,也從來沒問過人。

《紅樓夢》的一個特點(diǎn)是改寫時間之長——何止十年間“增刪五次”?直到去世為止,大概占作者成年時代的全部。曹雪芹的天才不是像女神雅典娜一樣,從她父王天神修斯的眉宇間跳出來的,一下地就是全副武裝。從改寫的過程上可以看出他的成長,有時候我覺得是天才的橫剖面。

改寫二十多年之久,為了省抄工,不見得每次大改幾處就從頭重抄一份。當(dāng)然是盡量利用手頭現(xiàn)有的抄本。而不同時期的早本已經(jīng)傳了出去,書主跟著改,也不見得每次又都從頭重抄一份。所以各本內(nèi)容新舊不一,不能因某回某處年代早晚判斷各本的早晚。這不過是常識,但是我認(rèn)為是我這本書的一個要點(diǎn)。此外也有些地方看似荒唐,令人難以置信,例如改寫常在回首或回末,因?yàn)橐换乇镜木€裝書,一頭一尾換一頁較便。寫作態(tài)度這樣輕率?但是縫釘稿本該是麝月名下的工作——襲人麝月都實(shí)有其人,后來作者身邊只剩下一個麝月——也可見他體恤人。

在現(xiàn)在這大眾傳播的時代,很難想像從前那閉塞的社會。第二十三回有寶玉四首即事詩,“當(dāng)時有一等勢利人,見榮府十二三歲的公子作的,錄出來各處稱頌?!笨戳耸谷瞬挥傻孟氲椒疵?,著書人貧居西郊,滿人明義說作者出示《紅樓夢》,“惜其書未傳,世鮮知者”,可見傳抄只限戚友圈內(nèi)。而且從前小說在文藝上沒有地位,不過是好玩,不像現(xiàn)代蘇俄傳抄地下小說與詩,作者可以得到心靈上的安慰。曹雪芹在這苦悶的環(huán)境里就靠自己家里的二三知己給他打氣,他似乎是個溫暖的情感豐富的人,歌星芭芭拉史翠珊唱紅了的那支歌中所謂“人——需要人的人”,在心理上倚賴脂硯畸笏,也情有可原。近人竟有認(rèn)為此書是集體創(chuàng)作的。集體創(chuàng)作只寫得出中共的劇本。

他完全孤立。即使當(dāng)時與海外有接觸,也沒有書可供參考。舊俄的小說還沒寫出來。中國長篇小說這樣“起了個大早,趕了個晚集”,是剛巧發(fā)展到頂巔的時候一受挫,就給攔了回去。潮流趨勢往往如此。清末民初的罵世小說還是繼承《紅樓夢》之前的《儒林外史》?!都t樓夢》未完還不要緊,壞在狗尾續(xù)貂成了附骨之疽——請原諒我這混雜的比喻。

《紅樓夢》被庸俗化了,而家喻戶曉,與《圣經(jīng)》在西方一樣普及,因此影響了小說的主流與閱讀趣味。一百年后的《海上花列傳》有三分神似,就兩次都見棄于讀者,包括本世紀(jì)三〇年間的亞東版,一方面讀者已經(jīng)在變,但那是受外來的影響,對于舊小說已經(jīng)有了成見,而舊小說也多數(shù)就是這樣。

在國外,對人說“中國古典小說跟中國畫——應(yīng)當(dāng)說‘詩、畫’,但是能懂中國詩的人太少——與磁器一樣好,”這話實(shí)在說不出口。如果知道你本人也是寫小說的,更有“老王賣瓜,自賣自夸”之嫌。我在美國中西部一個大學(xué)城里待過些時,知道《紅樓夢》的學(xué)生倒不少,都以為跟巴金的《家》相仿,都是舊家庭里表兄妹的戀愛悲劇。男生就只關(guān)心寶玉這樣女性化,是否同性戀者。他們雖然程度不齊,也不是沒有鑒別力。有個女生長得不錯,個子不高,深褐色的頭發(fā)做得很高,像個富農(nóng)或是商家的濃妝少婦,告訴我說她看了《秧歌》,照例贊了兩句,然后遲疑了一下,有點(diǎn)困惑的說:“怎么這些人都跟我們一樣?”我聽了一怔?!堆砀琛防锏娜宋锏拇_跟美國人或任何人都沒什么不同,不是王龍阿蘭洗衣作老板或是哲學(xué)家。我覺得被她一語道破了我用英文寫作的癥結(jié),很有知己之感。

程本《紅樓夢》一出,就有許多人說是拙劣的續(xù)書,但是到本世紀(jì)胡適等才開始找證據(jù),洗出《紅樓夢》的本來面目。五六十年了,近來雜志上介紹一本《紅樓夢研究集》:“本書是一群青年人的精心力作,一反前人著重考據(jù)的研究方式,……”拙作《紅樓夢未完》赫然在內(nèi),看了叫聲慚愧。也可見一般都厭聞考據(jù)。里面大部份的文章仍舊視程本為原著,我在報紙副刊上也看到這一類的論文,可能是中文系大學(xué)生或研究生的課卷,那也反映教授的態(tài)度?!苍S也是因?yàn)檠芯恳粋€未完的著作,教學(xué)上有困難?!幸黄R襲人誘惑寶玉,顯然還是看了程本竄改的第六回,原文寶玉“強(qiáng)襲人同領(lǐng)警幻所授云雨之事”,程甲本改“強(qiáng)”為“與”,程乙本又改“與”為“強(qiáng)拉”,另加襲人“扭捏了半日”等兩句。我們自己這樣,就也不能怪人家——首次譯出全文的霍克斯英譯本也還是用程本。但是才出了第一冊,二十六回,后四十回的狐貍尾巴還沒露出來。彌羅島出土的斷臂維納斯裝了義肢,在國際藝壇上還有地位?

我本來一直想著,至少《金瓶梅》是完整的。也是八九年前才聽見專研究中國小說的漢學(xué)家派屈克·韓南(Hanan)說第五十三至五十七回是兩個不相干的人寫的。我非常震動?;叵肫饋恚擦⒖逃浧甬?dāng)時看書的時候有那么一塊灰色的一截,枯燥乏味而不大清楚——其實(shí)那就是驢頭不對馬嘴的地方使人迷惑。游東京,送歌僮,送十五歲的歌女楚云,結(jié)果都沒有戲,使人毫無印象,心里想“怎么回事?這書怎么了?”正納悶,另一回開始了,忽然眼前一亮,像鉆出了隧道。

我看見我捧著厚厚一大冊的小字石印本坐在那熟悉的房間里。

“喂,是假的。”我伸手去碰碰那十來歲的人的肩膀。

這兩部書在我是一切的泉源,尤其《紅樓夢》?!都t樓夢》遺稿有“五六稿”被借閱者遺失,我一直恨不得坐時間機(jī)器飛了去,到那家人家去找出來搶回來。現(xiàn)在心平了些,因?yàn)槎嗌贊M足了一部份的好奇心。

收在這集子里的,除了《三詳》通篇改寫過,此外一路寫下去,有些今是昨非的地方也沒去改正前文,因?yàn)橐曌鏖L途探險,讀者有興致的話可以從頭起同走一遭。我不過是用最基本的邏輯,但是一層套一層,有時候也會把人繞糊涂了。我自己是頭昏為度,可以一擱一兩年之久。像迷宮,像拼圖游戲,又像推理偵探小說。早本各各不同的結(jié)局又有《羅生門》的情趣。偶遇拂逆,事無大小,只要“詳”一會《紅樓夢》就好了。

我這人乏善足述,著重在“乏”字上,但是只要是真喜歡什么,確實(shí)什么都不管——也幸而我的興趣范圍不廣。在已經(jīng)“去日苦多”的時候,十年的工夫就這樣摜了下去,不能不說是豪舉。正是:

十年一覺迷考據(jù),
贏得紅樓夢魘名。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號