正文

潮州韓文公廟碑 蘇軾

欹枕聽潮音 作者:張培忠


潮州韓文公廟碑[1]

蘇軾

按語:這篇文章是宋元祐七年(1092)蘇軾受潮州知州王滌所請(qǐng)為重修的韓愈廟所撰的碑文,他在文中對(duì)韓愈作了最高的評(píng)價(jià):“文起八代之衰,而道濟(jì)天下之溺;忠犯人主之怒,而勇奪三軍之帥?!边@既有公允之處,也有時(shí)代的局限與溢美之詞。今天看來,韓愈的主要?dú)v史功績(jī)是倡導(dǎo)了古文運(yùn)動(dòng)。文章一開頭便氣勢(shì)不凡,據(jù)說作者修改了幾十遍才定下開頭兩句。后面各段就韓愈的道德、文章、遭遇、影響展開議論,聯(lián)想豐富,詞采華美,曲折變化,揮灑自如。

匹夫而為百世師,一言而為天下法。是皆有以參天地之化[2],關(guān)盛衰之運(yùn)。其生也有自來,其逝也有所為。故申、呂自岳降[3],傅說為列星[4],古今所傳,不可誣也。孟子曰:“我善養(yǎng)吾浩然之氣?!?sup>[5]是氣也,寓于尋常之中,而塞乎天地之間。卒然遇之,則王、公失其貴,晉、楚失其富[6],良、平失其智[7],賁、育失其勇[8],儀、秦失其辨[9]。是孰使之然哉?其必有不依形而立,不恃力而行,不待生而存,不隨死而亡者矣!故在天為星辰,在地為河岳,幽則為鬼神,而明則復(fù)為人。此理之常,無足怪者。

自東漢以來,道喪文弊[10],異端并起[11]。歷唐貞觀開元之盛,輔以房、杜、姚、宋而不能救[12]。獨(dú)韓文公起布衣,談笑而麾之[13],天下靡然從公[14],復(fù)歸于正[15],蓋三百年于此矣[16]。文起八代之衰[17],而道濟(jì)天下之溺[18];忠犯人主之怒[19],而勇奪三軍之帥[20]。此豈非參天地,關(guān)盛衰,浩然而獨(dú)存者乎?

蓋嘗論天人之辨:以謂人無所不至,惟天不容偽。智可以欺王公,不可以欺豚魚[21];力可以得天下,不可以得匹夫匹婦之心。故公之精誠(chéng)[22],能開衡山之云[23],而不能回憲宗之惑[24];能馴鱷魚之暴[25],而不能弭皇甫镈、李逢吉之謗[26];能信于南海之民[27],廟食百世[28],而不能使其身一日安于朝廷之上。蓋公之所能者天也,其所不能者人也。

始潮人未知學(xué),公命進(jìn)士趙德為之師,自是潮之士,皆篤于文行,延及齊民,至于今,號(hào)稱易治。信乎孔子之言:“君子學(xué)道則愛人,小人學(xué)道則易使也。”[29]潮人之事公也,飲食必祭,水旱疾疫,凡有求必禱焉。而廟在刺史公堂之后[30],民以出入為艱。前太守欲請(qǐng)諸朝作新廟[31],不果。元祐五年[32],朝散郎王君滌來守是邦[33],凡所以養(yǎng)士治民者,一以公為師,民既悅服,則出令曰:“愿新公廟者,聽?!泵駳g趨之,卜地于州城之南七里[34],期年而廟成。

或曰:“公去國(guó)萬里而謫于潮,不能一歲而歸[35]。沒而有知[36],其不眷戀于潮也,審矣[37]!”軾曰:“不然。公之神在天下者,如水之在地中,無所往而不在也。而潮人獨(dú)信之深,思之至,焄蒿凄愴[38],若或見之。譬如鑿井得泉,而曰水專在是,豈理也哉?”

元豐元年[39],詔拜公昌黎伯[40],故榜曰[41]“昌黎伯韓文公之廟”。潮人請(qǐng)書其事于石,因作詩以遺之[42],使歌以祀公。其辭曰:

公昔騎龍白云鄉(xiāng)[43],手抉云漢分天章[44],天孫為織云錦裳[45]。飄然乘風(fēng)來帝旁,下與濁世掃秕糠[46]。西游咸池略扶桑[47],草木衣被昭回光[48]。追逐李、杜參翱翔[49],汗流籍、湜走且僵[50],滅沒倒影不能望[51]。作書詆佛譏君王,要觀南海窺衡湘,歷舜九嶷吊英、皇[52]。祝融先驅(qū)海若藏[53],約束蛟鱷如驅(qū)羊。鈞天無人帝悲傷[54],謳吟下招遣巫陽[55]。犦牲雞卜羞我觴[56],於粲荔丹與蕉黃[57]。公不少留我涕滂[58],翩然被發(fā)下大荒[59]。

蘇軾(1037—1101),字子瞻,又字和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,眉州眉山(今屬四川省眉山市)人。蘇軾生性放達(dá),為人率真,深得道家風(fēng)范。好交友,好美食,創(chuàng)造許多飲食精品,好品茗,亦雅好游山林。晚年因新黨執(zhí)政被貶廣東惠州。蘇軾是北宋中期的文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得了很高的成就。有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》等傳世。


[1] 韓文公即韓愈。文公,韓愈死后的謚號(hào)。

[2] 參天地之化:《禮記·中庸》:“可以贊天地之化育,則可以與天地參矣?!彼沃祆渥ⅲ骸芭c天地參,謂與天地并立為三矣?!?/p>

[3] 申、呂自岳降:申、呂,指周宣王時(shí)的申伯和呂侯(亦稱甫侯),伯夷的后代。相傳他們是山岳之神降生的。這句話用來說明“其生也有自來”。

[4] 傅說為列星:傅說,商王武丁的宰相。相傳他死后飛升上天,和眾星并列。這句話用來說明“其逝也有所為”。

[5] 我善養(yǎng)吾浩然之氣:見《孟子·公孫丑上》。浩然之氣,盛大剛直的正氣。

[6] 晉、楚:戰(zhàn)國(guó)時(shí),晉占有現(xiàn)在山西和河北、河南、陜西的一部分,楚占有現(xiàn)在湖南、湖北、安徽、江蘇、浙江一帶,一度是兩個(gè)最富強(qiáng)的國(guó)家?!睹献印す珜O丑下》:“曾子曰:‘晉、楚之富,不可及也?!?/p>

[7] 良、平:張良和陳平,漢高祖劉邦的開國(guó)功臣,都以足智多謀著稱。

[8] 賁、育:孟賁和夏育,古代著名的勇士。

[9] 儀、秦:張儀和蘇秦,戰(zhàn)國(guó)時(shí)兩個(gè)游說列國(guó)的縱橫家。

[10] 道:指儒家的學(xué)說思想,即所謂道統(tǒng)。

[11] 異端:儒家把道家、墨家等不同的學(xué)派斥為異端。這里指漢、魏以來長(zhǎng)期興盛的佛教與道教。

[12] 房、杜:房玄齡和杜如晦,唐太宗時(shí)的賢相。姚、宋:姚崇和宋璟,唐玄宗前期的名相。

[13] 麾:指揮,此處指匡正文道。

[14] 靡然:一邊倒的樣子。

[15] 正:儒家的正道。

[16] 蓋三百年于此:從韓愈倡導(dǎo)古文到蘇軾時(shí)期將近三百年。

[17] 八代:指東漢、魏、晉、宋、齊、梁、陳、隋。

[18] 道濟(jì)天下之溺:指韓愈提倡儒家之道,把天下人從沉溺佛、老等異端的困境中拯救出來。濟(jì):拯救。

[19] 忠犯人主之怒:唐憲宗派使者往鳳翔迎佛骨入宮,韓愈上表進(jìn)諫,言辭激切,觸怒憲宗,幾乎被處死。幸大臣裴度、崔群等營(yíng)救,才貶為潮州刺史。

[20] 勇奪三軍之帥:唐穆宗(李恒)時(shí),鎮(zhèn)州(治所在今河北正定縣)叛亂,殺節(jié)度使田弘正,另立王廷湊,韓愈奉命前去宣撫。大臣們都替他擔(dān)心,認(rèn)為有被殺的危險(xiǎn),但他只用一次談話便說服了作亂的將士,回京后穆宗大為高興。

[21] 豚:小豬。豚魚:泛指小動(dòng)物。

[22] 精誠(chéng):真心誠(chéng)意。

[23] 能開衡山之云:據(jù)韓愈《謁衡岳廟遂宿岳寺題門樓》詩說:他路過南岳衡山,正逢秋雨,天陰無風(fēng),他誠(chéng)心禱告,馬上云開雨止,天氣晴朗。

[24] 不能回憲宗之惑:指韓愈諫迎佛骨,唐憲宗不聽一事。

[25] 能馴鱷魚之暴:韓愈任潮州刺史時(shí),聽說鱷魚危害百姓,便作《祭鱷魚文》,命令鱷魚遷走。據(jù)說后來鱷魚果然向西遷徙六十里。

[26] 不能弭皇甫镈、李逢吉之謗:韓愈貶潮州后,上表謝罪。憲宗看后,頗為后悔,想叫他官復(fù)原職,但遭到宰相皇甫镈的中傷阻止,就改韓愈為袁州刺史。唐穆宗時(shí),宰相李逢吉曾彈劾韓愈,使皇帝罷去韓愈御史大夫職務(wù),降為兵部侍郎。

[27] 南海:潮州臨南海,所以借南海指潮州。

[28] 廟食:接受后世的立廟祭祀。

[29] “君子學(xué)道則愛人”以下二句:表現(xiàn)了孔子提倡禮樂教化的政治目的。語見《論語·陽貨》。君子,指士大夫。小人,指老百姓。

[30] 刺史公堂:州官辦公的廳堂。

[31] 太守:唐時(shí)的刺史,相當(dāng)漢的太守。這里沿用舊名。

[32] 元祐:宋哲宗(趙煦)的年號(hào)。

[33] 朝散郎:文官名,官階為從七品。王滌:生平不詳。

[34] 卜地:選擇地址。

[35] 不能一歲:沒有一年。韓愈于唐憲宗元和十四年正月貶潮州刺史,同年十月改袁州刺史,在潮州不到一年。

[36] 沒:通“歿”,死亡。

[37] 審:明白。

[38] 焄蒿凄愴:祭祀時(shí)焚香生煙以引起悲傷的情感。焄,指祭物的香氣。蒿,香氣蒸發(fā)上升的樣子。

[39] 元豐元年:據(jù)《經(jīng)進(jìn)東坡文集事略》卷五五,應(yīng)為“元豐七年”。元豐為宋神宗(趙頊)的年號(hào)。

[40] 昌黎伯:韓愈的遠(yuǎn)祖籍在昌黎(今屬河北省),因而封為昌黎伯。

[41] 榜:木匾。

[42] 遺:送給。

[43] 公昔騎龍白云鄉(xiāng):這句的用意是說韓愈原是天上的仙人。白云鄉(xiāng),仙鄉(xiāng)。

[44] 手抉:用手挑取。云漢:天河。天章:文采。

[45] 天孫:星名,即織女星。

[46] 秕糠:本指米的皮屑,這里比喻邪說異端。

[47] 西游咸池略扶桑:咸池,神話中太陽沐浴的地方。略,到。扶桑,神話中日出的地方。

[48] 草木衣被昭回光:是說韓愈的道德文章輝映一代,如同日月光照大地,澤及草木一樣。衣被,加惠的意思。草木衣被,即衣被草木。

[49] 李、杜:李白和杜甫。

[50] 籍、湜:張籍和皇甫湜,唐代文學(xué)家,韓愈同時(shí)代人。汗流、走且僵:都是形容追趕不上。

[51] 滅沒倒影不能望:形容張籍、皇甫湜像倒影一樣容易滅沒,不能仰望韓愈日月般的光輝。

[52] 九嶷:山名,又名蒼梧,在今湖南省寧遠(yuǎn)縣境內(nèi)。英、皇:女英、娥皇,堯帝的兩個(gè)女兒,同嫁舜帝為妃。《史記·五帝本紀(jì)》載,舜“踐帝位三十九年,南巡狩,崩于蒼梧之野,葬于江南九嶷”。這時(shí),娥皇、女英趕到南方,也死于江、湘之間。

[53] 祝融:傳說的火神。海若:海神。

[54] 鈞天:天的中央。帝:天帝。

[55] 謳吟:唱歌。巫陽:神巫名。

[56] 犦牲雞卜羞我觴:犦牲,用牦牛做祭品。雞卜,用雞骨占卜。羞我觴,進(jìn)酒。

[57] 荔丹:紅色的荔枝。蕉黃:黃色的香蕉。以上兩句指廟中的祭品。

[58] 涕滂:淚流得很多,形容非常悲痛。

[59] 翩然被發(fā)下大荒:祈望韓愈快快降臨人世享受祭祀。被,同“披”。大荒,即大地。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)