正文

《維摩碎金》探索

敦煌文學(xué)叢考(精)--項(xiàng)楚學(xué)術(shù)文集 作者:項(xiàng)楚 著


《維摩碎金》探索

上海古籍出版社新近出版的《敦煌變文論文録》(周紹良、白化文編),附載蘇聯(lián)所藏押座文及説唱佛經(jīng)故事五種。其中《佛報恩經(jīng)講經(jīng)文》(即《雙恩記》)一種,曾由任半塘先生校録並專文介紹,其餘四種都是國內(nèi)首次刊布。敦煌秘籍,流散域外,我國學(xué)人,欲睹無由,今日捧此迻録之本,感慨何勝!因就《維摩碎金》一篇,略陳鄙見,此中深意,識者知之。

蘇聯(lián)科學(xué)院亞洲民族研究所藏唐人卷子Ф一〇一號,尾題《維摩碎金一卷》?!八榻稹敝Z,始見於《世説新語·文學(xué)》:

桓公見謝安石作簡文謚議,看竟,擲與坐上諸客曰:“此是安石碎金?!?/p>

所謂“碎金”者,言其零碎與珍貴也。宋人晁迥有《法藏碎金録》十卷,《四庫全書總目》謂其“隨筆記載,蓋亦宗門語録之類”。其書亦屬餖飣雜纂之作,故名“碎金”也。考之敦煌遺書,伯二〇五八號《大唐進(jìn)士白居易千金字圖》,次行題《鄭氏字寶》,而伯二七一七號則題爲(wèi)《字寶碎金》(《敦煌遺書總目索引》載《字寶碎金》共有四卷),其書依四聲分類,每類摘録若干俗語等,用反切注出其中一二字的讀音,因其零碎叢雜,故得亦名“碎金”?!抖鼗妥兾募肪矶d《韓朋賦》有云:

其妻念之,內(nèi)自發(fā)心,忽自執(zhí)筆,遂字造書。其文斑斑,文辭金(碎錦),如珠如玉。

原文“遂”字當(dāng)是“逐”字的形訛。“金”二字,《變文集》據(jù)丁卷校作“碎錦”,其實(shí)“金”字並沒有錯,“碎金”與“碎錦”義同,都是零碎而珍貴之義。是知以“碎金”稱呼斷簡零篇,固古人之常語,而屢見於敦煌遺書者。今考《維摩碎金》,所演繹者爲(wèi)《維摩詰經(jīng)·佛國品》的一部分,首端殘缺,姑置無論;尾端引用經(jīng)文中寶積所説長偈之前四句,戛然遂止,亦無講説部分,確乎爲(wèi)一殘缺未完之本,是以名爲(wèi)《維摩碎金》?!八榻稹币舱撸瑺?wèi)此卷書手匡胤和尚所題,就其篇幅之片斷不全而言,並非是此卷原有的正式名稱。若從此卷內(nèi)容及體裁著眼,擬題爲(wèi)《維摩詰經(jīng)講經(jīng)文》可也。

《維摩碎金》卷末有題記三行:

靈州龍興寺講經(jīng)沙門匡胤記

被原宗堅來,尤泥累日,寫盡文書。緣是僧家,不欲奉阻。

朔方釋客派

“靈州”在今寧夏靈武一帶,唐代屬於關(guān)內(nèi)道。武德元年設(shè)大都督府於此,開元元年設(shè)朔方節(jié)度使,治所即在靈州,至德元年,肅宗即位於靈武(即靈州),故知靈州爲(wèi)唐代邊防重鎮(zhèn)之一。中宗景龍中,盛興佛寺,令諸州立寺觀各一所,以“龍興”爲(wèi)名。靈州龍興寺當(dāng)即此時所立,爲(wèi)一州之首剎,朔方大德,多出於此?!端胃呱畟鳌肪硪涣小短扑贩烬埮d寺辯才傳》,卷二六有《唐朔方靈武龍興寺增忍傳》,亦可見邊荒之地,人才固未嘗絶也。據(jù)《辯才傳》載:

天寶十四載,玄宗以北方人也,稟剛氣,多訛風(fēng),列剎之中,餘習(xí)騎射,有教無類,何可止息,詔以才爲(wèi)教誡,臨壇度人。至德初,肅宗即位是邦也,宰臣杜鴻漸奏才住龍興寺,詔加朔方管內(nèi)教授大德,俾其訓(xùn)勵,革獫狁之風(fēng),循毘尼之道?!捞┒?,賊臣僕固懷恩外招誘蕃戎,內(nèi)贔金革,才勸勉毳裘,不誅華族。

可知靈州爲(wèi)少數(shù)民族聚居之區(qū),民風(fēng)強(qiáng)悍,影響及於寺院。這便是匡胤生活的環(huán)境背景,而他的講經(jīng)活動,也是在“革獫狁之風(fēng),循毘尼之道”的指導(dǎo)路線下進(jìn)行的。

講經(jīng)文是俗講的底本??镓纷苑Q“講經(jīng)沙門”,其爲(wèi)專職的俗講僧可知。此卷即爲(wèi)俗講僧手録的俗講底本,以供講經(jīng)之用?!抖鼗妥兾募匪铡毒S摩詰經(jīng)講經(jīng)文》(伯二二九二),也有題記云:

廣政十年(後蜀孟昶,公元九四七年)八月九日在西川靜真禪院寫此第廿卷文書,恰遇抵黑,書了,不知如何得到鄉(xiāng)地去。

年至四十八歲,於州中明寺開講,極是溫?zé)帷?/p>

這位無名書手,既云“於州中明寺開講”,則其身份也是俗講僧,應(yīng)無疑問。以此兩卷例之,敦煌石室所出各類講經(jīng)文若干種,雖無題記,多數(shù)都應(yīng)該是俗講僧自手所録,具有實(shí)際應(yīng)用的價值,並非僅由善男信女“發(fā)願”所書,大約也可肯定。以上兩卷文書,一卷寫於靈州,一卷寫於西川,而同時發(fā)現(xiàn)於敦煌,這意味著什麼呢?這意味著俗講僧具有很大的流動性,他們攜帶著自己的俗講底本,來往於各地寺院之間,不僅散播著佛教的影響,而且交流著俗講的技藝。過去關(guān)於俗講僧的活動,論者通常舉到的是文溆法師和長安的俗講僧們,其實(shí)在俗講的極盛時期,在中國廣大的土地上,到處都留下了無名俗講僧的足跡,而技藝高超的文溆,正是在這種普遍的俗講活動基礎(chǔ)上出現(xiàn)的俗講專家。

《維摩碎金》題記第二行,説明匡胤是一位很勤勉的和尚?!霸凇笔巧嗣?,“尤泥”義同糾纏、“蘑菇”。匡胤是在應(yīng)付原宗干擾的情況下,寫完這卷《維摩碎金》的。

題記第三行中,“朔方”即指靈州,“客派”未詳其義,或許匡胤也是掛搭龍興寺的客僧吧?

敦煌遺書中,年代可考者有遲至公元一〇〇二年(北宋真宗咸平五年)的寫本。不過《維摩碎金》顯然不是宋代寫本,因爲(wèi)“匡胤”直犯宋太祖名諱。我以爲(wèi)也不是五代的寫本,因爲(wèi)其中有云:

一宮之朝士喧喧,滿國之女郎隊(duì)隊(duì),便使平持御路,掃灑天街。

試比較《敦煌變文集》卷四所載《降魔變文》:

于時風(fēng)師使風(fēng),雨師下雨,隰(濕)卻囂塵,平治道路。

可知《維摩碎金》的“平持”,就是《降魔變文》的“平治”。其實(shí)“平治”乃是佛經(jīng)的習(xí)語,試舉數(shù)例:

《撰集百緣經(jīng)》卷三《船師請佛渡水緣》:“莊嚴(yán)船舫,平治道路,除去瓦石污穢不浄?!?/p>

《修行本起經(jīng)》卷上《現(xiàn)變品》:“遂行入國,見人欣然,怱怱平治道路,灑掃燒香。”

《佛本行集經(jīng)》卷七《俯降王宮品》:“即勅有司,其迦毘羅城及提婆陀河兩間之中,平治道路,除卻一切荊棘沙礫糞穢土堆?!?/p>

上引都是唐代以前的譯經(jīng),皆作“平治”,而《維摩碎金》不作“平治”而作“平持”者,避唐高宗諱也。這便是《維摩碎金》寫於唐代的證明。不過《降魔變文》已知創(chuàng)作於天寶七載至八載(公元七四八~七四九年)之間,是産生年代較早的變文之一。那麼,爲(wèi)什麼它反而不避高宗諱呢?這是因爲(wèi)創(chuàng)作年代不等於抄寫年代?!秲愿敗肪砦寰乓惠d:

儀禮使奏:“……今順宗神主升祔禮畢,高宗、中宗神主上遷,則忌日並不合行香,依禮不諱。”制可。

這是唐憲宗元和元年(公元八〇六年)的事。是知元和以後,法定不再避高宗諱了。而《降魔變文》原卷應(yīng)該就是公元八〇六年以後的抄本。

《敦煌變文論文録》附載另有《維摩經(jīng)講經(jīng)文》一種(蘇聯(lián)科學(xué)院亞洲民族研究所藏唐人卷子Ф二五二),有云:

然後嚴(yán)持覺路,度接衆(zhòng)生。

這個“嚴(yán)持”也應(yīng)是“嚴(yán)治”,避諱而改。而“嚴(yán)治”也是佛經(jīng)習(xí)語,如:

《普曜經(jīng)》卷四《四出觀品》:“太子將無欲行遊觀?當(dāng)勑四衢,嚴(yán)治道路?!?/p>

《過去現(xiàn)在因果經(jīng)》卷二:“即語外司,嚴(yán)治道路,並及園林?!?/p>

《佛本行集經(jīng)》卷三《發(fā)心供養(yǎng)品下》:“聞已喜歡,嚴(yán)治道路,所有雜穢,悉使耘除?!?/p>

可見《維摩碎金》與《維摩經(jīng)講經(jīng)文》(Ф二五二)都諱“治”作“持”;此外,它們還有共同的特殊誤字,如“排比”,兩卷各有一處誤作“排諧”(《敦煌變文集》所收《維摩詰經(jīng)講經(jīng)文》,據(jù)《西陲秘籍叢殘》校録者,也有一處“排比”誤作“排諧”),我以爲(wèi)它們是同時創(chuàng)作的相關(guān)作品。後者(Ф二五二)尚有:

對大聖而言難接續(xù),狀層梯構(gòu)空闊之雲(yún);問上人而語恨遲(?),類短索掬〔深〕泉之水。

似將矩(短)索探深泉,我今恐辱〔如來使〕。

以上兩處的“泉”字,我以爲(wèi)都應(yīng)是“淵”字,避唐高祖諱也。是則Ф二五二號卷子與《維摩碎金》同爲(wèi)唐人所書卷子,當(dāng)無疑問。至於是否因爲(wèi)它們同諱“治”字,便斷言它們都抄於元和元年(公元八〇六年)之前呢?這卻未必。因爲(wèi)民間書手避諱,自有習(xí)慣勢力在起作用。若就它們的藝術(shù)表現(xiàn)水平看來,應(yīng)該是講經(jīng)文成熟期的作品,所以我猜想它們創(chuàng)作和抄寫都在晚唐時期。

《維摩詰經(jīng)》現(xiàn)存三種譯本:《佛説維摩詰經(jīng)》二卷,吳支謙譯;《維摩詰所説經(jīng)》三卷,姚秦鳩摩羅什譯;《説無垢稱經(jīng)》六卷,唐玄奘譯?!毒S摩碎金》所據(jù)經(jīng)本係鳩摩羅什譯本,這是和其他各種《維摩詰經(jīng)講經(jīng)文》一致的。其內(nèi)容係演繹本經(jīng)《佛國品》的一部分?,F(xiàn)存文字又可分爲(wèi)三部分:

第一部分,存講説部分之後半,前半和經(jīng)文都已闕失。據(jù)殘存內(nèi)容,知所演繹的經(jīng)文應(yīng)是“彼時佛與無量百千之衆(zhòng),恭敬圍繞,而爲(wèi)説法。譬如須彌山王顯於大海,安處衆(zhòng)寶師子之座。”至於此前是否還有殘失,不得而知。

第二部分,演繹經(jīng)文“爾時毘耶離城有長者子,名曰寶積,與五百長者子俱持七寶蓋”云云一段,經(jīng)文與講説部分具足無缺。

第三部分,只引經(jīng)文中寶積所讚長偈的前四句,沒有講説部分。但這並非殘失,而是原卷抄寫至此爲(wèi)止。

《維摩碎金》的披露,使人們恍然明白了一個事實(shí):現(xiàn)存的各種《維摩詰經(jīng)講經(jīng)文》,並非全部出自一個系統(tǒng),即並非都是同一部完整的長篇《維摩詰經(jīng)講經(jīng)文》的殘存碎片。相反,它們至少來自兩個系統(tǒng),出自兩部不同的長篇《維摩詰經(jīng)講經(jīng)文》。

《敦煌變文集》共收録《維摩詰經(jīng)講經(jīng)文》六種七卷,茲以甲乙次第於下:

(甲) 斯四五七一,原無標(biāo)題。

(乙) 斯三八七二,原無標(biāo)題。

(丙) 伯二一二二,原無標(biāo)題。

(?。〔哦瓱o標(biāo)題。

(戊) 北京光字九四號,前題《持世第二》,尾題《持世第二卷》;伯三〇七九。

(己) 《西陲秘籍叢殘》本,標(biāo)題原有,尾題《文殊問疾第一卷》。

其中丙種(伯二一二二)全是唱詞,並無説白,亦無經(jīng)文。唱詞分兩部分,前半部分無標(biāo)題,內(nèi)容檃括本經(jīng)《佛國品》大意;後半部分標(biāo)題《方便品》,內(nèi)容檃括本經(jīng)《方便品》大意。其中有“只此維磨(摩)三卷經(jīng)”之語,知所據(jù)經(jīng)本亦爲(wèi)鳩摩羅什譯三卷本?!抖鼗妥兾募肪砥呤沼小毒S摩詰經(jīng)押座文》一種,全係唱詞,內(nèi)容則檃括全經(jīng)大意。我以爲(wèi)丙卷(伯二一二二)不屬於講經(jīng)文之類,應(yīng)從《維摩詰經(jīng)講經(jīng)文》中剔除不計。

《敦煌變文論文録》附載蘇聯(lián)所藏押座文及説唱佛經(jīng)故事五種,也有《維摩詰經(jīng)講經(jīng)文》兩種,續(xù)次於下:

(庚) 即《維摩碎金》。

(辛) 即Ф二五二號,原無標(biāo)題。

《維摩詰經(jīng)講經(jīng)文》是規(guī)模極其宏偉的巨著。現(xiàn)存的七種片斷(剔除伯二一二二)所演繹的經(jīng)文,全在本經(jīng)前五品(《佛國品》至《文殊師利問疾品》)中,而全經(jīng)共有十四品,即還有將近三分之二的經(jīng)文的講經(jīng)文迄未發(fā)現(xiàn)(假定它們有講經(jīng)文的話)。即使在前五品中,所存講經(jīng)文也已殘缺不全。例如《弟子品第三》敘述世尊歷遣十大弟子詣維摩問疾,皆推辭不任,這十大弟子是:一舍利弗,二大目犍連,三大迦葉,四須菩提,五富樓那,六迦旃延,七阿那律,八優(yōu)波離,九羅羅,十阿難?!镀兴_品第四》敘述以下四位菩薩推辭問疾(接上排列):十一彌勒菩薩,十二光嚴(yán)童子,十三持世菩薩,十四善德長者?!段氖鈳熇麊柤财贰穭t敘述了十五文殊師利前往問疾事?,F(xiàn)在十一~十五的講經(jīng)文都已發(fā)現(xiàn),而有關(guān)一~十(即《弟子品》全品)的講經(jīng)文卻渺無蹤跡。是否這十節(jié)原本就不曾被俗講僧鋪演爲(wèi)講經(jīng)文呢?不,當(dāng)初一定是有講經(jīng)文的,因爲(wèi)在十一彌勒菩薩故事(丁種)的開端,世尊曾回顧了十大弟子推辭問疾的事:

吾之弟子,十大聲聞,尋常盡覓於名能,誠使多般而辭退。舍利弗林間宴坐,被輕呵。目犍連里巷談經(jīng),盡遭摧挫。大迦葉求貧於(捨)富,平等之道理全乖。須(菩提)求富捨貧,鮮(解)空之聲名虛忝。富樓那、迦旃延之輩,總因説法遭呵。阿那律、優(yōu)波離之徒,盡是因逢自風(fēng)被辱。羅説出家有利,不知無利無爲(wèi)。阿難乞乳憂疾,不了牟尼示現(xiàn)。總推智短,盡説才微,皆言怕懼維摩,不敢過他方丈。

這説明原本在彌勒問疾講經(jīng)文之前,確實(shí)存在過十大弟子問疾講經(jīng)文,因爲(wèi)從現(xiàn)存幾種問疾故事講經(jīng)文來看,在每段故事開始之時,一定要回顧前此問疾故事的內(nèi)容。例如十五文殊問疾故事(己種)開頭,仏(佛)敕文殊道:

吾爲(wèi)維摩大士,染疾毗耶,金粟上人,見眠方丈。會中有八千,筵中見五百個聲聞,從頭而告盡遍差,至仏而無人敢去。舍利弗聰明第一,陳情而若不堪任。迦葉是德行最尊,推辭而爲(wèi)年老邁。十人告盡,咸稱怕見維摩;一會遍差,差著者怕於居士。吾又見告於彌勒,兼及持世上人,光嚴(yán)則辭退千般,善德乃求哀萬種??盃?wèi)使命,須是文殊。敵論維摩,難偕妙德。

於此可見舍利弗、迦葉等十大弟子問疾的講經(jīng)文,是和彌勒、光嚴(yán)、持世、善德等問疾的講經(jīng)文一樣,是確實(shí)存在過的。

戊種(北京光字九四號)尾題《持世第二卷》,這“第二卷”是指持世上人問疾故事的卷次,並非全部《維摩詰經(jīng)講經(jīng)文》的卷次。因爲(wèi)經(jīng)文中佛遣持世問疾的因由,現(xiàn)存講經(jīng)文中全無蹤影,這應(yīng)該就是《持世菩薩》第一卷的內(nèi)容?,F(xiàn)存講經(jīng)文中只演繹了持世謝絶魔王引誘的一部分內(nèi)容,經(jīng)文中尚有維摩詰教化魔女的一大段,應(yīng)該就是《持世菩薩》第三卷(也許還有第四卷)的內(nèi)容。因此僅持世問疾故事,即在三卷以上。己種(《西陲秘籍叢殘》本)尾題《文殊問疾第一卷》,這也是文殊問疾故事的卷次,整個文殊問疾故事共有幾卷,已不可知了。而丁種(伯二二九二)題記有“寫此第廿卷文書”之語,我以爲(wèi)這裏的“第廿卷”是指在全部《維摩詰經(jīng)講經(jīng)文》中的卷次。丁種所演繹的經(jīng)文是《菩薩品第四》的前半部分,已排至第二十卷,則全部經(jīng)文十四品的講經(jīng)文,其規(guī)模之宏偉,可想而知。這裏實(shí)際上已經(jīng)孕育了後來章回體長篇白話小説的萌芽。

儻若從演繹《維摩詰經(jīng)》經(jīng)文的先後次序著眼,則現(xiàn)存七種講經(jīng)文可依次排列爲(wèi):A. 甲種、庚種;B. 乙種;C. 丁種;D. 戊種;E. 辛種;F. 己種。其中最可注意者,是甲種與庚種(《維摩碎金》)相重疊的現(xiàn)象。在《敦煌變文集》所收録的幾種《維摩詰經(jīng)講經(jīng)文》中,因爲(wèi)不存在重疊現(xiàn)象,因此人們不妨把它們視爲(wèi)同一長篇講經(jīng)文的各個碎片。而《維摩碎金》的公布迫使人們改變看法,因爲(wèi)它和斯四五七一相重疊的部分,詞句完全不同。這兩種講經(jīng)文顯然出自兩個系統(tǒng),説明在唐代至少有兩種以上的長篇《維摩詰經(jīng)講經(jīng)文》,通過俗講僧之口,在廣大的土地上傳播著。儻若有人將現(xiàn)存七種講經(jīng)文細(xì)加董理,弄清它們各自的來龍去脈,將不失爲(wèi)一件有價值的工作。

《維摩詰經(jīng)講經(jīng)文》規(guī)模如此宏偉,而且不止一種文本,這反映了當(dāng)時各地俗講僧開講《維摩詰經(jīng)》的繁盛情況。向達(dá)《唐代俗講考》第三節(jié)《俗講的儀式》,引用伯三八四九號卷子,即記有俗講中開講《維摩經(jīng)》的儀式。就內(nèi)容言,《維摩詰經(jīng)》極力渲染維摩詰居士的神通廣大和法理精深,而這一切無須出家修行,只要在家主觀修養(yǎng),即可達(dá)到。這特別適合世俗地主及其他在家俗人的口味,而受到他們的歡迎。在敦煌所出的衆(zhòng)多佛經(jīng)寫本中,據(jù)姜亮夫先生統(tǒng)計,《維摩詰經(jīng)》在數(shù)量上居第五位,説明它是相當(dāng)流行的。唐代著名藝術(shù)家,都有取材於《維摩詰經(jīng)》的作品,如吳道子壁畫有薦福寺《維摩本行變》、安國寺《維摩變》、菩薩寺《維摩變》,楊惠之彩塑有天柱寺《維摩像》,大詩人王維字摩詰,亦曾屢畫維摩詰像,他晚年的居士生活確實(shí)是在向維摩詰看齊。而早在唐代以前,東晉顧愷之的瓦棺寺《維摩詰經(jīng)變》就獲得盛名了。在敦煌石窟中,《維摩變》的壁畫不下六七十鋪,其中有一些是敦煌壁畫中的珍品。從文學(xué)角度看,《維摩詰經(jīng)》誠然是宗教宣傳品,不過它有貫穿的中心人物,精巧的結(jié)構(gòu),戲劇性的情節(jié),妙語如珠,趣味盎然,是俗講僧們馳騁想象的最佳素材,也容易受世俗聽衆(zhòng)的歡迎。因而《維摩詰經(jīng)》俗講的一度繁盛,並不是偶然的現(xiàn)象。

《維摩碎金》與斯四五七一號卷子的部分重疊,提供了一種機(jī)會,使我們得以比較它們的異同。爲(wèi)方便計,我們選擇兩種卷子重合、而又都完整保存的那一部分,略作比較。這部分所演繹的經(jīng)文是《佛國品》中“爾時毗耶離城有長者子,名曰寶積,與五百長者子俱持七寶蓋,來詣佛所”一段。

首先,我們發(fā)現(xiàn)在經(jīng)本中,維摩詰居士是在第二品《方便品》中方始首次出現(xiàn)的,在《佛國品》中並沒有維摩詰這一人物。而在兩種講經(jīng)文中,維摩詰都儼然以主角身份登場,演出了教化寶積等五百長者子的有聲有色的戲劇。這大概是因爲(wèi)在以維摩詰爲(wèi)主角的長篇講經(jīng)文中,如果維摩詰遲遲不露面,未免會使聽衆(zhòng)掃興。講經(jīng)文的這些虛構(gòu)和想象,豐富了故事情節(jié),投合了聽衆(zhòng)心理,是真正帶有創(chuàng)作性質(zhì)的藝術(shù)加工,這説明俗講僧在講經(jīng)時有著較大的創(chuàng)造餘地。而兩種不同系統(tǒng)的講經(jīng)文都虛構(gòu)了類似的情節(jié),説明它們之間有著相互影響的血緣關(guān)係。

不過在《維摩碎金》中,全部虛構(gòu)集中於維摩詰教化寶積等五百長者子的故事,而加以淋漓盡致的描寫。而在斯四五七一中,除了上述內(nèi)容外,還虛構(gòu)了維摩詰途中臥病的情節(jié),作者著力的重點(diǎn)似乎放在後一情節(jié)上。從全部講經(jīng)文的整體結(jié)構(gòu)看,這一虛構(gòu)是十分高明的,它爲(wèi)後文埋下了伏線,使以下“問疾”故事得以順理成章地自然出現(xiàn)。

從藝術(shù)表現(xiàn)的角度看,兩種講經(jīng)文各有長處。斯四五七一描寫文殊臥疾丈室,惜別之際,還吟成“數(shù)偈”(其實(shí)是聯(lián)章七律),諄諄教化寶積,前往菴園禮佛。最後一偈是:

分襟此處最恓惶,不得陪隨入道場。

深羨九宮清信士,歡忻先禮白毫光。

金枝一一排龍象,寶蓋雙雙鬬鳳凰。

唯我此時難去得,逡巡定是我無常。

把生離寫成死別,把寶積禮佛的歡欣和自身“無?!钡泥禋U交織在一起,選擇這樣一個特定的場合來進(jìn)行教化,這種戲劇性的構(gòu)思無疑是很能打動聽衆(zhòng)的。而寶積也回答居士道:

暫時分手,傾?。暱蹋﹦e離,辭居士兮千難萬難,禮大聖兮任去便去。伏望居士,善爲(wèi)將息,好自調(diào)和。紅爐溫長子之湯,淥(醑)下公卿之藥。況已時光寂莫(寞),窻前之蕭灑清風(fēng);節(jié)序凋零,砌畔之芬菲黃(葉)。滿枕之蟬聲聒聒,盈門之秋色濃濃。(偃)臥高床,尪羸壞空(室)。居士之病容轉(zhuǎn)盛,喘息微微;吾曹之愁色倍深,呼嗟急急。我等蒙維摩提持恩切,法乳情深,誰知居士纏眠(綿),變作王孫病苦。臨臨取別,依迴而愁結(jié)雙眉;漸漸分襟,攀仰而淚垂丹臉??刺焓諢o光。凝思而惆悵盈懷,暗想而嗚呼懷抱。皆和淚語,總帶愁顔。切須保攝精懃,莫使纏眠(綿)更甚。我等暫瞻大聖,略禮慈尊,逡巡便出菴園,傾?。暱蹋﹨s看居士。

這段文字把寶積前去禮佛,而又難舍維摩的心理狀態(tài),生動細(xì)膩地描寫出來。善於刻畫人物內(nèi)心衝突,可説是這段講經(jīng)文的突出優(yōu)點(diǎn)。

《維摩碎金》雖然略遜一籌,但也有自己的特點(diǎn),即長於場面的鋪張渲染。例如其中有“一日,寶積菩薩承居士教化,當(dāng)下心迴,對居士面前,敘其往日”云云,這一段對往日奢華生活津津樂道的追憶,本來毫無必要,是俗講僧爲(wèi)了迎合聽衆(zhòng)趣味而故意編派出來的。其中四季歡樂的鋪陳:

其春也,柳煙初墜,媚景深藏,翻飛帶語之鸚,花蕊半開似拆(坼)。雨粧臺色,風(fēng)撼簾聲。一窗之春影喧喧(暄暄),滿地之日光脈脈。宮中麗美,開門之碧沼添流;殿上韶光,枕上之高山疊生。

其夏也,可謂陽和澹薄,暑氣深濃,一欄之翠竹搖風(fēng),萬樹之櫻桃?guī)в辍iL鋪角簟,如一條之碧水初□;浄拂玉床,若八尺之寒冰未散。薄羅爲(wèi)帳,輕徹染衣。殿深而炎熱不侵,閣迥而清涼自在。閑雲(yún)當(dāng)戶,如片片之奇峰;老檜倚檐,似沉沉之洞水。

其秋也,可謂霜雕紅葉,雨滴疏桐,高天之雁叫寒風(fēng),遠(yuǎn)砌之螿鳴朗月。蒼蒼山色,戴雲(yún)而惣入龍樓;咽咽蟬聲,和露而聲喧鳳闕。丹庭半夜,紫禁初霄(宵),聞千家碪擣之時,聽萬戶管弦之處。倚欄金菊,馨香直至於羅幃;映閣寒松,聲韻每穿於繡楃(幄)。云云。

其冬也,可謂霜凝玉砌,冰潔金塘,雪敲於夜枕之窗,風(fēng)撼於寒庭之竹。星移碧落,寧知洞室之寒;燈影銀幈,不覺錦衾之冷。

這段駢文詞藻華美,采用春夏秋冬四季鋪排的方式,可以看出漢賦的影響。與其説是在批判寶積的嬌奢榮華,不如説是在宣揚(yáng)這種生活方式,真是“勸百而諷一”。不過後來白話小説以駢語寫景的套式,不是也可以從這裏找到根源嗎?總之,講經(jīng)文是俗講的底本,而俗講是以宣傳宗教和聚斂布施爲(wèi)其目的,雖然由於爭取聽衆(zhòng)的需要,不得不有某種世俗化傾向,但這基本上沒有改變它作爲(wèi)宗教文化的性質(zhì)。另一方面,俗講對後來各種講唱文學(xué)的影響,是學(xué)者們一致公認(rèn)的。從這個意義上説,俗講藝術(shù)的完善、提高和成熟,應(yīng)該説是文學(xué)史上的一種前進(jìn)性運(yùn)動——這正是我們重視《維摩碎金》和其他俗講底本的原因。

(原載《南開學(xué)報》一九八三年第二期)


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號