正文

*3/V.S.奈保爾寫給卡姆拉·奈保爾

奈保爾家書 作者:V.S.奈保爾 著;吳晟,馮舒奕 譯


*3/V.S.奈保爾寫給卡姆拉·奈保爾[1]

星期二,1949/9/6

愛的卡姆拉:

我想,你看了我的上一封信一定很不安。我還希望,你現(xiàn)在已經(jīng)問清楚所有該問清楚的事項(xiàng)了。

實(shí)際情況是,我們?cè)诨I措余下的錢上遇到了一些困難。但是我絲毫不懷疑,我們終歸會(huì)從銀行貸到更多的錢。

好像不管在哪兒,你都會(huì)成為最受歡迎的人。這很好。多希望我也有這樣的本事。有時(shí),我會(huì)自怨自艾。不管在哪兒,我都會(huì)把自己變成一個(gè)可笑的人——一個(gè)頗為滑稽的小男孩,少年老成得很有趣,他的觀點(diǎn)、習(xí)慣只是有趣而已,沒什么分量。我覺得我交不到朋友。我無足輕重,影響不了別人。我想寫作,但是我懷疑有沒有哪個(gè)作家想象力像我一樣貧乏。但是非印度人好像更喜歡你,欣賞你。印度人接受你是理所當(dāng)然的,應(yīng)當(dāng)?shù)?,這就是為什么想到你在非印度人中間我會(huì)很開心的緣故。

你現(xiàn)在覺得印度的情況怎么樣?瑪穆跟你說了什么?如果他們安排得還算稱心,就去印度吧。畢竟,能去另一個(gè)國家,每個(gè)月還能拿七十二元的人少之又少。我每個(gè)月的獎(jiǎng)學(xué)金只有一百元。他們給我預(yù)定的火車只會(huì)是三等車廂。但是,好好保管你的衣物。盡量少花錢,把余下的錢存進(jìn)一家可靠的非印度銀行。隨時(shí)都要有足夠的錢前往英國。

要是他們安排的你還算滿意,那就好。

我又一次開始適應(yīng)新的環(huán)境。只要我情緒煩躁,動(dòng)腦筋的〔活兒就沒法進(jìn)行〕。真是可憐啊。如果我〔……〕開動(dòng)腦筋,〔……〕我寫的東西會(huì)〔……〕很難有〔……〕感覺。

我沒有時(shí)間〔……〕學(xué)術(shù)爭論。你離開之前和之后兩天,我非常不開心。我關(guān)于政府機(jī)關(guān)的服務(wù)和程序的想法,明天重復(fù)今天,日復(fù)一日,沒有人感興趣。我去找蘇丹先生[2]訴苦,他告訴我他在那個(gè)地方已經(jīng)住了三十多年了,真是羨慕他啊。精神緊張的時(shí)候,哲學(xué)顯得空洞,起不到什么安慰作用。

我發(fā)現(xiàn)只能在人與人的接觸中找到安慰。歐華德[3]對(duì)我?guī)椭艽?。?shí)際上,他是家人中唯一真正支持我的人。我不會(huì)忘了他。你離開的那個(gè)星期天下午,我們(歐華德和我)上了外環(huán)公車。車子行駛在萊特森路上時(shí),我們看到輪船正在駛離港口。之后,我們騎車出去了,從布瓦西埃一直騎到波地谷[4]。事實(shí)證明這正是我需要的。很費(fèi)勁,我們大汗淋漓。一半路程是上坡,另一半是下坡。上坡路太陡,根本騎不上去,只能推著自行車走上去。下坡路也很陡,必須捏住剎車不放:你只能那樣。我回到家就去睡覺了。

第二天,我根本無暇傷心。一整天都在找工作。這件事真不錯(cuò)。我成功地克服了人前害羞的弱點(diǎn)。下午,我做了最愛的事:看電影。我去看了一部不錯(cuò)的片子:《無名街道》[5]。打那以后,我每天都會(huì)看一兩部電影。我〔突然中斷


[1] 這封信似乎不完整,可能沒有寄出;有一角被撕掉了。

[2] 羅伊·蘇丹,奈保爾一家在尼保爾街的鄰居。

[3] 歐華德·佩爾曼南德,V.S.奈保爾的表弟,姨媽丹的兒子。

[4] 卡皮迪歐家在波地谷北部丘陵地帶擁有一大片地產(chǎn),波地谷在當(dāng)時(shí)還是西班牙港西北部的農(nóng)村。

[5] 威廉·基思利1948年導(dǎo)演的一部黑色電影。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)