正文

《草鞋腳》(英譯中國(guó)短篇小說(shuō)集)小引

魯迅自編文集:且介亭雜文 作者:魯迅 著


《草鞋腳》(英譯中國(guó)短篇小說(shuō)集)小引

在中國(guó),小說(shuō)是向來(lái)不算文學(xué)的。在輕視的眼光下,自從十八世紀(jì)末的《紅樓夢(mèng)》以后,實(shí)在也沒(méi)有產(chǎn)生什么較偉大的作品。小說(shuō)家的侵入文壇,僅是開(kāi)始“文學(xué)革命”運(yùn)動(dòng),即一九一七年以來(lái)的事。自然,一方面是由于社會(huì)的要求的,一方面則是受了西洋文學(xué)的影響。

但這新的小說(shuō)的生存,卻總在不斷的戰(zhàn)斗中。最初,文學(xué)革命者的要求是人性的解放,他們以為只要掃蕩了舊的成法,剩下來(lái)的便是原來(lái)的人,好的社會(huì)了,于是就遇到保守家們的迫壓和陷害。大約十年之后,階級(jí)意識(shí)覺(jué)醒了起來(lái),前進(jìn)的作家,就都成了革命文學(xué)者,而迫害也更加厲害,禁止出版,燒掉書(shū)籍,殺戮作家,有許多青年,竟至于在黑暗中,將生命殉了他的工作了。

這一本書(shū),便是十五年來(lái)的,“文學(xué)革命”以后的短篇小說(shuō)的選集。因?yàn)樵谖覀冞€算是新的嘗試,自然不免幼稚,但恐怕也可以看見(jiàn)它恰如壓在大石下面的植物一般,雖然并不繁榮,它卻在曲曲折折地生長(zhǎng)。

至今為止,西洋人講中國(guó)的著作,大約比中國(guó)人民講自己的還要多。不過(guò)這些總不免只是西洋人的看法,中國(guó)有一句古諺,說(shuō):“肺腑而能語(yǔ),醫(yī)師面如土?!蔽蚁?,假使肺腑真能說(shuō)話,怕也未必一定完全可靠的罷,然而,也一定能有醫(yī)師所診察不到,出乎意外,而其實(shí)是十分真實(shí)的地方。

一九三四年三月二十三日,魯迅記于上海。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)