正文

所謂的“穿越管理局” 5

別拿穿越不當(dāng)工作 作者:樓笙笙


這些人必須通曉歷史,不是泛泛地了解而已,是能真正融入到歷史當(dāng)中。也就是說,無論將他們四個中的任何一個,扔進過去任何一段歷史里面,他們都能在那里很好地生存下來,這就不光需要熟練運用當(dāng)時的語言。研究表明,語言的發(fā)展是從北到南的,至今我國海南兩廣地區(qū)的口音與北宋開封口音相似。再往前的語言,拿蘇虹的話來說,簡直比死掉的古拉丁文還難學(xué)。古漢語的語音、語調(diào),物品名稱以及用詞,完全與現(xiàn)代語言不同,再加上地區(qū)差異,聽起來幾乎和外語無異。訓(xùn)練語言的那兩年,真是讓他們幾個“連人話都不會說了”,為了提高學(xué)習(xí)效率,蘇虹他們有段時間在辦公室里就只用古語交流,曾經(jīng)四個人整整說了一個月戰(zhàn)國語言,各練兩國,結(jié)果簡柔下樓去對面超市買零食,腦子沒轉(zhuǎn)過來,差點被人當(dāng)成胡言亂語的瘋子。除了語言,還有生活風(fēng)俗,人際交往,服飾禁忌,以及當(dāng)年發(fā)生的大事……回古代生活,這聽起來挺浪漫,可事實上除了明清和近代歷史稍稍容易融入一點,其他則保不準(zhǔn)會被丟去洪荒地界當(dāng)野人探險,不經(jīng)過長期系統(tǒng)訓(xùn)練的人,別說完成指定任務(wù),就連活下來都非常困難。

和他們掌握同等技能的還有方無應(yīng)和他的下屬們,控制組的人所需學(xué)習(xí)的更多,甚至包括傳統(tǒng)的十八般武藝。這群人,從三尖兩刃槍到AK47,必須無所不通。不然,拿方無應(yīng)的話來說,“誰要是三兩招就被呂布給挑下馬來,那他丟的就是士兵的臉!”

蘇虹說幸虧劉關(guān)張沒有軍籍,不然肯定羞愧得集體自掛東南枝。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號