正文

題辭〔1〕

魯迅全集:野草 作者:魯迅


  當(dāng)我沉默著的時(shí)候,我覺得充實(shí);我將開口,同時(shí)感到空虛?!玻病?/p>

  過去的生命已經(jīng)死亡。我對于這死亡有大歡喜〔3〕,因?yàn)槲医璐酥浪?jīng)存活。死亡的生命已經(jīng)朽腐。我對于這朽腐有大歡喜,因?yàn)槲医璐酥浪€非空虛。

  生命的泥委棄在地面上,不生喬木,只生野草,這是我的罪過。

  野草,根本不深,花葉不美,然而吸取露,吸取水,吸取陳死人〔4〕的血和肉,各各奪取它的生存。當(dāng)生存時(shí),還是將遭踐踏,將遭刪刈,直至于死亡而朽腐。

  但我坦然,欣然。我將大笑,我將歌唱。

  我自愛我的野草,但我憎惡這以野草作裝飾的地面〔5〕。

  地火在地下運(yùn)行,奔突;熔巖一旦噴出,將燒盡一切野草,以及喬木,于是并且無可朽腐。

  但我坦然,欣然。我將大笑,我將歌唱。

  天地有如此靜穆,我不能大笑而且歌唱。天地即不如此靜穆,我或者也將不能。我以這一叢野草,在明與暗,生與死,過去與未來之際,獻(xiàn)于友與仇,人與獸,愛者與不愛者之前作證。

  為我自己,為友與仇,人與獸,愛者與不愛者,我希望這野草的死亡與朽腐,火速到來。要不然,我先就未曾生存,這實(shí)在比死亡與朽腐更其不幸。

  去罷,野草,連著我的題辭!

  一九二七年四月二十六日,魯迅記于廣州之白云樓〔6〕上。

  注釋:

  〔1〕 本篇最初發(fā)表于一九二七年七月二日北京《語絲》周刊第一三八期,在本書最初幾次印刷時(shí)都曾印入;一九三一年五月上海北新書局印第七版時(shí)被國民黨書報(bào)檢查機(jī)關(guān)抽去,一九四一年上海魯迅全集出版社出版《魯迅三十年集》時(shí)才重新收入。本篇作于廣州,當(dāng)時(shí)正值蔣介石在上海發(fā)動“四一二”反革命政變和廣州發(fā)生“四一五” 反革命大屠殺后不久,它反映了作者在險(xiǎn)惡環(huán)境下的悲憤心情和革命信念。

  本書所收的二十三篇散文詩,都作于北洋軍閥統(tǒng)治下的北京。作者在一九三二年回憶說:“后來《新青年》的團(tuán)體散掉了,有的高升,有的退隱,有的前進(jìn),我又經(jīng)驗(yàn)了一回同一戰(zhàn)陣中的伙伴還是會這么變化,并且落得一個(gè)‘作家’的頭銜,依然在沙漠中走來走去,不過已經(jīng)逃不出在散漫的刊物上做文字,叫作隨便談?wù)?。有了小感觸,就寫些短文,夸大點(diǎn)說,就是散文詩,以后印成一本,謂之《野草》?!保ā赌锨槐闭{(diào)集· 〈自選集〉自序》)又在一九三四年十月九日致蕭軍信中說:“我的那一本《野草》,技術(shù)并不算壞,但心情太頹唐了,因?yàn)槟鞘俏遗隽嗽S多釘子之后寫出來的?!逼渲心承┢奈淖州^隱晦,據(jù)作者后來解釋:“因?yàn)槟菚r(shí)難于直說,所以有時(shí)措辭就很含糊了?!?(《二心集·〈野草〉英文譯本序》)

  〔2〕 一九二七年九月二十三日,作者在廣州作的《怎么寫》(后收入《三閑集》)一文中,曾描繪過他的這種心情:“我靠了石欄遠(yuǎn)眺,聽得自己的心音,四遠(yuǎn)還仿佛有無量悲哀,苦惱,零落,死滅,都雜入這寂靜中,使它變成藥酒,加色,加味,加香。這時(shí),我曾經(jīng)想要寫,但是不能寫,無從寫。這也就是我所謂‘當(dāng)我沉默著的時(shí)候,我覺得充實(shí),我將開口,同時(shí)感到空虛’?!?/p>

  〔3〕 大歡喜 佛家語,指達(dá)到目的而感到極度滿足的一種境界。

  〔4〕 陳死人 指死去很久的人。見《古詩十九首·驅(qū)車上東門》:“驅(qū)車上東門,遙望郭北塞。 ……下有陳死人,杳杳即長暮?!?/p>

  〔5〕 地面 比喻黑暗的舊社會。作者曾說,《野草》中的作品“大半是廢弛的地獄邊沿的慘白色小花”。(《(野草)英文譯本序》)

  〔6〕 白云樓 在廣州東堤白云路。據(jù)《魯迅日記》,一九二七年三月二十九日,作者由中山大學(xué)“移居白云路白云樓二十六號二樓”。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號