2
我又回到了十一歲。站在這空曠的房間里,我知道這只是門廳,但對我來說,它卻像一座大教堂。頭頂高高的天花板上畫著云彩,還有光著身子的胖嘟嘟的小天使。我看得太入迷了,沒注意到樓梯上有個人在看著我。
“小姐,有什么需要幫忙嗎?”
他嚇了我一跳,手中珍貴的花盆差點摔下來。我這才記起我第一次來這里的目的。外公讓我專程來為克勞佛太太送這盆花的。其實我一點都不樂意干這份差事,我很怕她。從遠處看,她蒼老瘦削,而且脾氣乖戾。但外公執(zhí)意要我來送。
“她心里很難受,朱麗葉。也許這盆蘭花能讓她開心點。去吧,好孩子?!?/p>
當然,站在樓梯上的不是克勞佛太太,而是一個大我四五歲光景的年輕男孩,擁有一頭卷曲濃密的栗色頭發(fā)。對于一個男孩來說,他的頭發(fā)留得太長了。他個子很高,卻很瘦弱,細瘦的手臂從他卷起的袖子里伸出來。
“我……找克勞佛太太。我從花房里給她送來這個。”我結結巴巴地說。
他晃晃悠悠地走下階梯,站在我面前,伸出手說:“如果可以的話,我可以幫你轉(zhuǎn)交給她?!?/p>
“外公要我親手交給她?!蔽矣行┚o張地說。
“哦,真不巧,她現(xiàn)在在休息,你應該知道吧?她身體狀況不是很好?!?/p>
“哦,我確定不知道?!蔽艺f。我很想弄清楚眼前的這個人是誰,但我不敢問。他仿佛能一眼看穿我似的。
“我是克勞佛太太的親戚,你應該信任我的,對吧?”
“哦,當然。喏,拿去吧?!蔽疫f上那盆蘭花,暗自慶幸不用面對克勞佛太太,“麻煩你轉(zhuǎn)告她,我外公說這是新……呃……培育的品種,剛剛開花。”我很努力地回憶外公的原話。
“好的,沒問題?!?/p>
我呆呆地站在原地,有些手足無措,不知接下來應該做點什么。他好像也和我一樣有些拘束。
“嗯……你叫什么名字?”他終于開口了。
“朱麗葉·福雷斯特。斯塔福德先生是我的外公。”
他揚起眉毛:“當然當然,我知道。我叫克里斯托夫·克勞佛。朋友們都叫我基特?!?/p>
他拿著花,伸出另外一只手,我迎上去握了握。
“很高興認識你,朱麗葉。聽說你鋼琴彈得很棒?!?/p>
我臉紅了:“沒有沒有。”我說。
“別謙虛啦,”他嗔怪地說,“今早我聽到我們的廚師和你外婆談起你。跟我來。”
跟他握手后,他握住我的手就沒松開過。他牽著我穿過門廳,經(jīng)過無數(shù)寬敞的房間。那些房間里的布置井井有條,整座樓看起來倒像一個活生生的精致的玩具之家。我忍不住好奇這屋里的主人晚上會坐在哪里看電視。最終,我們走進了一個房間,從三扇巨大的落地窗灑進來的陽光,讓整間房沐浴在一片溫暖的金色里。從窗戶能夠清晰地俯瞰到房前的草坪以及草坪盡頭的花園。一組寬大的沙發(fā)圍繞著大理石的壁爐,而在房間遠遠的角落,一扇落地窗前,立著一架三角鋼琴?;亍た藙诜饚易哌^去,拉出琴凳,硬是讓我坐下。