正文

第40節(jié):顛沛流離中的一點兒音樂(2)

姐姐,帶我回家 作者:(英)芭比·普若博萊特


我們沿路前行,漸漸遠(yuǎn)離了剛才目擊可怕事件的地點。艾薇開始唱起了歌來,過了一會兒,我也試著去忘記剛才看到的可怕一幕,跟著艾薇一起唱了起來。艾薇并不是冷酷無情。幾年后和她談起了這件事,我才知道當(dāng)時的她是和我一樣的震驚和痛苦,但是她的任務(wù)是要帶我活著回家,并且盡可能地避免我受到內(nèi)心的創(chuàng)傷,這是支撐著她一直堅持到底的動力。

途中我們經(jīng)過了一個幾分鐘前還是戰(zhàn)場的地方。那一幕恐怖駭人的場景讓人難以釋懷。遍地都是傷亡的士兵,戰(zhàn)地救護(hù)人員將傷者一個個抬上車;坦克和武裝車輛四散在各處,有些車身上還冒著濃煙,有些則還在燃燒;救護(hù)人員提著擔(dān)架到處跑,抬起受傷的士兵,空氣中充斥著士兵們痛苦的呻吟聲,偶爾還會傳來因劇痛而引發(fā)的、尖銳的哭喊聲。有些士兵蹲在那些一動也不動、好像已經(jīng)死去了的士兵身邊。

"他們在干什么?"我問艾薇。

"他們在確認(rèn)那些人是不是依然活著。如果他們已經(jīng)沒有了生命跡象,他們便會拿掉這些士兵身上的姓名牌。所有的士兵都會在脖子上掛一塊用鏈子串好的牌子,以便識別他們的身份,一旦他們遭遇了不測,就能及時地告知他們的家屬。"

我的眼睛瞪得大大的。"拜托,拜托了。"我開始祈禱,請不要讓我們也收到任何這樣的消息,不要讓爸爸躺在哪個地方讓別人取下他的姓名牌,告訴我們他在這場戰(zhàn)爭中的任務(wù)已經(jīng)完成了,而且將永遠(yuǎn)不會再回到我們身邊。

我當(dāng)時一直在想,即便是現(xiàn)在我也依舊在想,這些士兵會不會把他們戰(zhàn)友的尸體和敵軍士兵的尸體放置在一起,埋葬在相同的墳?zāi)估锬??在后來的日子里,我學(xué)到了一句德國諺語:"我們悼念死去的人,而他們已經(jīng)找到他們的安寧。"每當(dāng)眼前出現(xiàn)這一幕時,我就會對自己說這句話。

我們蹣跚地走出了那片戰(zhàn)場,離開這個傷心之地讓我們的心情稍微地舒緩了一些。途中我們遇到兩名軍人,幸運的是他們和我們同路,而且知道應(yīng)該往哪個方向走。通過他們的介紹,我知道了他們是歐斯德曼先生和史登軍官。

他們帶我們來到了葛拉芬那村,那是靠近歐柏利姆的一個小村莊,在這有一間軍屬的醫(yī)院,他們說服了醫(yī)院里的工作人員給我們提供一個房間過夜。之后我們被帶到了一間只有兩張床鋪的房間,所以最后這兩名軍人睡一張床,我和艾薇則睡在另外一張床上。此時,我和艾薇已經(jīng)非常累了,而且我們知道在這個時候能睡在床上是多么得難得,尤其是在深溝里睡過一夜之后,我們也沒有多余的力氣來介意這個安排,況且這兩位也都是品德良好的年輕男子。睡覺的時候他們穿著所有的衣服,甚至包括靴子。他們說這很重要,因為危險無處不在,隨時都要做好逃命的準(zhǔn)備。我從來都沒有和陌生人在一個房間里夜宿過,感覺一切都新奇而有趣,尤其是在聽到他們其中一人的鼾聲時,我想到了爸爸,我聽到過爸爸的鼾聲,但那好像也是很久之前的事情了。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號