正文

相助 第六章(1)

相助 作者:(美)凱瑟琳·斯多克特


9月一個溽熱的早上,我在我的童床上醒來,趿上哥哥從墨西哥給我?guī)Щ貋淼钠降讻鲂_@顯然是雙男士鞋,墨西哥姑娘們的腳長不到24公分,媽媽見到這鞋就恨得牙癢,說它是見不得人的垃圾。

我在睡衣外面罩上爸爸的排扣襯衫,溜出了前門。媽媽正守在后廊上,帕卡古拉和詹姆斯在那兒撬生蠔。

“你不能把黑男人和黑女人單獨留在一處,”多年前媽媽悄悄對我說,“那不是他們的錯,但他們就是會忍不住?!?/p>

我下了臺階,去看看我郵購的《麥田里的守望者》是不是已經(jīng)寄到。我經(jīng)常從加利福尼亞的黑市上訂購些禁書,心想既然密西西比把這些書都查禁了,那它們一定是好書。等我走到車道的盡頭,我的墨西哥平底鞋上、我的腳踝上都沾上了一層細黃的浮土。

兩邊的棉花地閃爍著耀眼的綠色,墜著沉甸甸的棉鈴。爸爸在上月的一場大雨中損失了后面一塊地,不過大部分茂盛的田地都還保全下來,棉花葉子已經(jīng)在脫葉劑的作用下呈現(xiàn)出點點黃斑,空氣中彌漫著刺鼻的化學藥水的味道,郡際公路上看不到一輛車。我打開了信箱。

就在媽媽的《婦女家庭日報》下面壓著一封信,上面寫著“尤金娜·范蘭小姐收”,角上的紅色花體字印著哈珀羅出版社,我顧不上身上只穿著睡衣和爸爸的老布魯克兄弟牌襯衫,站在車道上當即撕開信封。

1962年9月4日

親愛的范蘭小姐:

我是以個人名義回復你的簡歷,因為我認為像你這樣一位尚無工作經(jīng)驗的年輕女性,勇于申請我們這樣一家聲譽卓著的出版社的編輯一職,實屬難能可貴。這個職務亟需五年的工作經(jīng)驗,如果你對這個行業(yè)做過一些調(diào)研,你便會明白這一點。

作為一名同樣曾經(jīng)雄心勃勃的女性,我決定為你提供一些建議:去你當?shù)氐膱笊鐝氖滦┗A的工作。你在你的信中提到“對寫作抱有極大熱情”,那就在你油印完報紙、為你老板倒完咖啡之余,觀察周圍的生活,認真思考探究,并且動筆寫下來。不要把時間浪費在顯而易見人云亦云的事物上,寫一些讓你感到困擾、特別是別人未曾在意過的事物。

誠摯的

伊萊恩·斯坦

資深編輯

成年人刊物分部

在打字機的油墨字下有一段龍飛鳳舞的藍色手寫的附補:

附:如果你確有誠意,我會審度你最好的題材,并且給你些意見。我之所以這么做,范蘭小姐,只是因為也曾有人這樣攜助過我。

一輛滿載著棉花的卡車隆隆地從郡際公路上駛過,乘客座上的黑人探著身子盯著我看,我完全忘了自己是個只穿著單薄睡衣的白人女孩。我剛接到從紐約來的回信,或者只能說是份鼓勵,我大聲念著她的名字“伊萊恩·斯坦”,我還從沒遇到過猶太人。

我返身往家呼嘯而去,小心地捏著那封信,不讓它被風翻折出褶子。媽媽呵斥著讓我脫掉這雙墨西哥男士垃圾鞋,我在一陣喊罵聲中沖上樓去。我得趕快把每一樁該死的困擾我的事物寫下來,特別是別人未曾在意過的事物,伊萊恩·斯坦的字字句句就像一瀉滾燙的水銀注在血管中竄流,我雙手翻飛敲得打字機丁當作響,事后證明困擾我的事還真不少。

第二天,我鄭重地投出給伊萊恩·斯坦的處女信,信里羅列了一長串我認為值得大書特書的報刊猛料:密西西比州的文盲比例;我們郡高居不下的酒后駕車事故;婦女工作機會的局限和匱貧。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號