正文

耶穌泥板圣經(jīng)之謎 11(2)

耶穌泥板圣經(jīng)之謎 作者:(西)菜莉婭·納瓦羅


“那您建議我們現(xiàn)在怎么辦呢?”

布魯諾?穆勒看起來對現(xiàn)在的狀況有些不舒服。

“穆勒先生”馬力尼回答道:“最好就是表現(xiàn)的自然一些。你們不是說什么都沒有做嗎?我們還就得這樣認為,我們就是什么都沒有做過,所以現(xiàn)在我們也不需要特別做些什么?!?/p>

“但我還是想讓大家去我家吃個晚飯,告?zhèn)€別?!笨_說道。

“我的朋友啊,我就別去吃什么告別宴了。豪瑟教授和穆勒教授還要回他們各自住的地方呢,巴雷達夫人嘛,我決定她倒是合乎邏輯的應(yīng)該去你那吃個晚飯,而且應(yīng)該在這里再待兩天。跟我說說,梅塞德斯,西班牙方面對于您會有些什么說法嗎?”

“我是個又老又怪的女人,一個搭腳手架,私下里很了解自己所有工人的建筑商人。我跟任何人都沒有過節(jié),生意上更是沒有?!?/p>

“一個無可指責(zé)的人”盧卡喃喃自語道。

“我可以向您保證我沒有任何污點。”

“我一向害怕那些有污點的人?!边@個前警察肯定說道。

“為什么?”豪瑟教授問道。

“因為他們會隱瞞一些事情,盡管那只是些被隱藏在內(nèi)心里的東西?!?/p>

他們沉默了好幾秒鐘,每個人絲毫都沉浸在自己的思索之中。然后豪瑟教授打破了沉默。

“既然情況已然如此,我們最好就是直面應(yīng)付了。馬力尼先生,您繼續(xù)透露真實情況,因為我不知道您是不是也注意到了,您所知道的也的確是我們至今為止一直所做的實情。”

“不是這樣的,我并沒有完全說出真相。”盧卡抗議道。

“不,您已經(jīng)把您所知道的所有真相都說出來了,你說不出來的,是你所不知道的?!苯淌诳隙ǖ恼f道:“至于我們,我們在分開前還需要單獨說說話。我相信,布魯諾,你說我們所有人都必須馬上回家是太夸張了一些。我們現(xiàn)在當(dāng)然是要走,但是不是馬上,不是像個逃難的人一樣沖回家去。我們所有人都是受人尊敬的長者,老朋友了。所以,卡羅,如果你邀請我的話,我希望去你家共進晚餐,而且我認為我們大家都應(yīng)該一起去。如果警察希望跟我們談?wù)劦脑?,我們會告訴他們真相的:我們不過是一幫老朋友,在羅馬碰到了,而梅塞德斯,她比較大膽,她已經(jīng)下定決心認為伊拉克是個做生意的好地方,因為一旦戰(zhàn)爭結(jié)束,那些被美軍破壞的地方需要統(tǒng)統(tǒng)進行重新建設(shè)。她作為一個建筑公司的老板,想在這個戰(zhàn)爭大餐里分一杯羹,也沒有任何值得指責(zé)的。據(jù)我所知,她從來沒有舉著反戰(zhàn)的標(biāo)語牌參加任何示威游行,親愛的,你沒這么做過吧?”

“沒有,迄今為止還沒有。其實我倒是考慮過要去參加在巴塞羅那舉行的那個游行來著?!泵啡滤菇忉尩?。

“好吧,那你今后可不能那么做了,”豪瑟教授說道:“假如又有人號召的話?!?/p>

“您真讓我感到吃驚,教授”盧卡說道:“看起來您沒有聽清我的話,那個安全署長就是希望鬧出點事端,因為他的上司希望能出事?!?/p>

“意大利是個法制國家,所以如果沒有事情,他們總不能憑空捏造出一個來吧?!焙郎淌趫猿值?。

“但是的確是有事啊,我們有兩具尸體?!瘪R力尼生氣的說道。

“夠了”卡羅嚷了起來:“我同意漢斯的意見,我們不需要做出一副犯罪嫌疑人的樣子,因為我們的確沒有做任何事,我們沒有殺任何人。如果有必要的話,我會跟政府里的朋友談?wù)劦?,他們是我的親戚。但是我們決不能弄得好像自己跟罪犯似的,還搞的什么分開從這個辦公室逃出去,或者走出去。不行,我堅決反對帶上這種所謂的負罪感。你呢,布魯諾……”

“沒錯,你說得有理,我從來就……”

“我看你們還真是很有信心啊……好吧,最好如此。對我而言,此案已經(jīng)結(jié)束,除非我的那些老同事再給我打電話來,或者電視里出現(xiàn)了我們現(xiàn)在在一起的鏡頭。有任何事情發(fā)生,我都會給你們打電話的?!?/p>


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號