正文

第41節(jié):守口如瓶(41)

守口如瓶 作者:(美)哈蘭·科本


"我丈夫也一樣。"

他笑了。她也笑了。她笑得很美,納什心想。他不知道里巴的丈夫是否欣賞這一點,他是不是個有趣的男人,愿意讓妻子笑得像個洋娃娃,他是不是依然會因為這笑聲而感到驚訝。

"對不起,影響到你了。"他依然表現(xiàn)得很友善,兩手低垂著攤開,"可我必須去小體育場接羅杰,而卡桑德拉和我對安全方面都很挑剔。"

"噢,我也是。"

"所以,沒有嬰兒坐椅我是不會去接他的,可我又忘了換另外一個坐椅,所以停在這買了一個……呃,你知道是怎么回事。"

"我知道。"

納什拿起操作手冊,一個勁地?fù)u頭。"你有可能幫我大概看看嗎?"

里巴猶豫了。他能看出來。這是本能的反應(yīng)--更是條件反射。畢竟,他是個陌生人。無論是生物學(xué)還是社會學(xué)都教給我們,要警惕陌生人。但是,進化也給了我們交際禮節(jié)。他們所處的是公共停車場,而他看上去是個不錯的男人,一個父親,而且他還買了嬰兒坐椅。是的,如果說"不"會顯得很失禮,不是嗎?

這些判斷只花了幾秒鐘,最多兩三秒鐘。最終,禮節(jié)戰(zhàn)勝了生存本能。

事情常常如此。

"當(dāng)然可以。"

她將購買的東西放進車后廂,開始看說明書。納什探身到自己的貨車內(nèi):"我想這里只有一根帶子……"

里巴靠近一些。納什站直身,給她留出空間。他朝周圍看了看。那個留著杰里·加西亞式胡子,身穿扎染襯衫的胖子還在搖搖晃晃地朝入口處走去,不過他不會注意任何跟油炸圈餅無關(guān)的事情。有時候,越危險的地方的確就是越安全的地方。不要慌張,不要匆忙,不要亂了方寸。

里巴·科多瓦探入身子,宣告了自己的不幸。

納什看準(zhǔn)她暴露在外的后頸。電光火石間,他上前一只手壓在她耳垂后,另一只手捂住她的嘴。這個動作有效地切斷了她的大腦供血。

她雙腿無力地蹬踏,可只持續(xù)了幾秒。他掐得更用力了,里巴·科多瓦不再動彈。他把她放進車?yán)铮约壕o跟著上車,然后關(guān)上車門。皮爾拉走了過來。她關(guān)上里巴的車門。納什從里巴手里拿過車鑰匙,用遙控鎖上她的車。皮爾拉走到客貨車的駕駛座。

她發(fā)動引擎。

"等等。"納什說。

皮爾拉轉(zhuǎn)過頭。"我們不得抓緊時間嗎?"

"保持冷靜。"

他思索了一會兒。

"怎么樣?"

"我來開這輛車。"他說,"我想讓你開她的車。"

"什么?為什么?"

"因為如果我們把她的車留在這里,他們就會意識到這里是她被綁架的地方??扇绻覀冮_走她的車,或許就能迷惑他們。"

他把里巴的鑰匙拋給她,然后用塑料手銬把里巴綁緊,還在她嘴里塞進一塊布料。她開始掙扎。

他雙手在她精致、漂亮的臉蛋邊合攏,看起來好像要親吻她。

"如果你逃跑,"他盯著她娃娃般的眼睛說,"我就會去抓杰米。那樣將很糟糕。你明白嗎?"

孩子的名字讓里巴僵住了。

納什挪到前排。他對皮爾拉說:"跟在我后邊。正常駕駛。"

接著,他們上路了。

邁克聽著隨身聽,想讓自己放松下來。除了冰球,他沒有別的消遣。沒什么能讓他真的放松。他熱愛家庭,熱愛工作,熱愛冰球。上年紀(jì)了。這是很難承認(rèn)的現(xiàn)實。他工作的很大一部分是連續(xù)幾小時不間斷地站在手術(shù)室里。過去,冰球幫助他保持體形。也許這還是很好的有氧運動,但他的身體承受不住,膝關(guān)節(jié)疼痛。肌肉拉傷和輕微扭傷的頻率越來越大,持續(xù)的時間也越來越長。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號