正文

第35節(jié):守口如瓶(35)

守口如瓶 作者:(美)哈蘭·科本


"他跟你說了什么嗎?"

"沒有。"

邁克駛上雅斯敏家所在的街道,希望吉爾能再說些什么??伤龥]有。

過去--當(dāng)邁克還是個孩子時--你只需讓孩子下車,然后就可以駕車離開,或是等到屋子大門打開便可。而現(xiàn)在,你得帶著孩子走到門前。通常這讓邁克多少有些煩惱,可當(dāng)是去別人家過夜,尤其是孩子還這么小的年齡,邁克寧愿這樣做。他敲響房門,蓋伊·諾瓦克,雅斯敏的父親,打開了門。

"嘿,邁克。"

"嘿,蓋伊。"

蓋伊還穿著上班時的衣服,不過領(lǐng)帶已經(jīng)解下了。他戴一副過于時尚的框架玳瑁眼鏡,頭發(fā)也像是刻意弄得凌亂。蓋伊也是個在華爾街工作的父親,邁克從來都不知道他們這些人的一生都在忙碌什么。避險基金,或是信托財產(chǎn),或是信用服務(wù),或是首發(fā)股票,或是交易所工作,或是交易性投資,或是出售債券,等等--在邁克看來,這些都是難以分辨的經(jīng)濟(jì)迷局。

蓋伊幾年前離了婚,從十一歲女兒的閑談中邁克得知,蓋伊常有約會。

"他的女朋友總是討好雅斯敏。"吉爾告訴他,"那可真有趣。"

吉爾從他們中間穿過:"再見,爸爸。"

"再見,小家伙。"

邁克等了一會兒,看著她消失,然后轉(zhuǎn)向蓋伊·諾瓦克。性別主義者,是的,但他寧愿把自己的孩子留給單親母親。讓他那尚未進(jìn)入青春期的女兒和一名成年男性在一個屋子里共度一夜--這不該有什么。有時候蒂婭不在,邁克也會照顧女孩子們。不過還是有些……

兩個人都站在那里。邁克打破了沉默。

"呃,"邁克說,"今晚有什么打算?"

"也許會帶她們?nèi)タ措娪鞍伞?蓋伊回答,"再去酷圣石吃冰激凌。我,呃,希望你別介意。今晚我女朋友要來。她會和我們一起去。"

"沒問題。"邁克說。他心想:這樣更好。

蓋伊看了看身后,當(dāng)他確認(rèn)兩個女孩都消失在視線外時,轉(zhuǎn)身對邁克說:"你有點(diǎn)時間嗎?"

"當(dāng)然,怎么了?"

蓋伊走上門廊,讓身后的門關(guān)上。他朝街上看了看,雙手插進(jìn)口袋。邁克看著他的側(cè)面。

"沒什么事吧?"邁克問。

"吉爾非常棒。"蓋伊說。

邁克不知道該怎么回答,于是沒有開口。

"我不知道該怎么做。我是說,作為父母,你會盡己所能,對吧?你付出全力去養(yǎng)育她們。雅斯敏還很小時,就不得不面對我們的離婚。可她適應(yīng)了。她很開心,活潑,受人歡迎??墒?,這種事發(fā)生了。"

"你是指劉易斯頓先生的事?"

蓋伊點(diǎn)點(diǎn)頭。他咬咬牙,下巴開始顫抖。"你也看出雅斯敏的變化,對吧?"

邁克說出了事實(shí)。"她似乎更加孤僻了。"

"你知道劉易斯頓對她說了些什么嗎?"

"不太清楚,不知道。"

他閉上雙眼,深吸一口氣,然后睜開眼睛。"我猜雅斯敏在上課的時候做小動作,沒有用心聽講,諸如此類吧,我也不清楚。當(dāng)我去見劉易斯頓時,他說他警告了她兩次。問題是,雅斯敏有些面毛。不多,可你知道,有點(diǎn)小胡子。當(dāng)父親的不會注意這些,而她母親又不在身邊,因此我從未想過電蝕治療或別的什么??傊?dāng)他在課堂上解釋染色體時,雅斯敏在教室后排講小話,劉易斯頓最終停頓下來。他說,'有些女性展現(xiàn)出男性特征,例如面毛--雅斯敏,你在聽嗎'?就是這樣的話。"

邁克說:"真可怕。"

"不可饒恕,對吧?他沒有立刻道歉,因?yàn)樗f他不希望他的話引起更多注意。與此同時,課堂上每個孩子都大笑起來。雅斯敏受到了極大的侮辱。他們開始叫她胡子小姐和XY--這是男性染色體。第二天他道歉了,并懇求孩子們不要再說笑,我去了學(xué)校,沖校長咆哮,可現(xiàn)在還像響個不停的鈴鐺,你明白我的意思吧?"


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號