正文

第15節(jié)(1)

殺人排行榜 作者:(美)勞倫斯·布洛克


“現(xiàn)在這樣真好,”凱勒說,“郊區(qū)延伸得很遠(yuǎn),可是一旦離開了,你就身在沙漠里。而且只要不上州際高速公路,那差不多整塊地方就只有你一個人了。真是愉快,不是嗎?”

隔壁的乘客座上沒有回答。

“我付現(xiàn)金租下桑德斯托姆的房子,”他繼續(xù)說,“兩周,每周一千元。比住汽車旅館貴,但我可以自己做飯省下去餐廳的花費。只不過我喜歡出去吃飯。不過我大老遠(yuǎn)帶你來這里,不是要你聽我講這些事情的?!?/p>

又一次,他的乘客還是沒有回答,但反正他也不期望有回答。

“有好多事情我得想清楚,”他說,“比方第一個,我這輩子接下來要怎么過。多年來我一直在做這種工作,但現(xiàn)在我看不出自己怎么能繼續(xù)做下去。如果你要想成那是殺人,取人性命,唔,那怎么有人能一年接一年,一直做下去?

“但其實呢,你不必一直用那個角度去想。我的意思是,面對現(xiàn)實吧,事情就是如此。這些人本來活得好好的,做自己的工作;然后我出現(xiàn)了,而不管他們原來在做些什么,都再也沒有辦法繼續(xù)做了。因為他們死了,因為我殺了他們?!?/p>

他瞥了旁邊一眼,看看有沒有反應(yīng)。嗯,很好。

“但問題是,”他說,“到頭來,你不會把每個目標(biāo)想成是一個要殺掉的人,而是當(dāng)成一個要解決的麻煩。眼前有這么一件活兒你得干,那你要怎么完成?你該怎么盡可能適當(dāng)?shù)芈男泻霞s,同時把壓力減到最低?

“現(xiàn)在有些做這一行的呢,”他說,“他們會把事情搞成了私人恩怨。他們找出一個理由去恨他們必須殺掉的人。他們生他的氣,覺得很憤怒,因為都是他的錯,害他們得去做這件壞事。如果不是為了他,他們就不必去犯下這個罪孽。他將會害他們以后得下地獄,那個狗娘養(yǎng)的,所以當(dāng)然他們會生他氣,當(dāng)然他們恨他,這讓他們殺他也就變得更容易,但其實他們一開始就已經(jīng)下定決心要殺他了。

“但我老覺得這樣很傻嘛。我不知道什么是罪孽什么又不是,也不曉得一個人是不是應(yīng)該活下去而另一個人就該結(jié)束生命。有時我會想到這類東西,但想來想去,唔,從來也想不出個所以然。

“我可以繼續(xù)這么過日子,不過真要講道德方面的話,我其實沒有不安。我只是覺得我繼續(xù)做下去有點太老,這是一部分;而另一方面是,這個行業(yè)已經(jīng)變了。還是有很多人愿意付錢去殺掉別人。你永遠(yuǎn)不必?fù)?dān)心沒客戶。有時候生意會清淡一陣子,但總是又會好轉(zhuǎn)。比方邁阿密那個古巴佬,一定有一百個人有理由希望他死,或是像這個艾格蒙挺著肚皮拿著高爾夫球桿,你會覺得不太可能惹得人家恨死他。有各式各樣的目標(biāo),也有各式各樣的客戶,哪一個都永遠(yuǎn)不會缺的。”

路轉(zhuǎn)彎了,他轉(zhuǎn)得有點太快,還得伸出右手扶正他那個沉默的同伴。

“你該系上安全帶的,”他說,“我剛剛說到哪里了?啊,這個行業(yè)改變了,其實是整個世界。機場安全檢查,去哪里都得出示你的身份證件。還有筑了圍墻設(shè)警衛(wèi)的小區(qū),跟其他的一切。你會想到丹尼爾 · 布恩,當(dāng)他每砍一棵樹都得想想樹會倒向哪個方向時,他就知道是該往西部拓荒的時候了。(譯注:丹尼爾·布恩[Daniel Boone,1734-1820]為美國早年往西部拓荒的白人先驅(qū),其傳記虛實夾雜,流傳甚廣。加上大眾文化推波助瀾,已成為某種象征性的民間英雄。)

“不曉得,我覺得自己好像只是說個沒完,但全都沒什么道理。好吧,沒關(guān)系。你在乎什么呢?只要我轉(zhuǎn)彎時別太猛,別害你摔到地上,你就很樂意坐在那兒,聽我愛講多久就講多久。對不對?”

沒有回答。

“如果我打高爾夫,”他說,“我就可以天天去球場了,也不必花那么多汽油在沙漠里面轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去。我會把所有時間花在 暮客居 墻內(nèi),不會去購物商場逛,也就不會看到你放在收款機旁邊展示。好幾種不一樣的都在打折,我不確定你是什么樣的,不過我猜想你是某種犬。犬是很好的狗,精力充沛,很有個性。

 

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號