正文

夢城 第二十二節(jié)(1)

夢城 作者:陳啟文


高佑民趕過來時,在家的幾位副市長和秘書長都已經(jīng)在小會議室里等著了。這全市最高的決策中心,卻顯得異常的簡陋樸素,市長薛村坐的那把椅子,還是老式的靠背木椅,但那又是誰都想坐的。薛村一落座,就努嘴讓秘書把門關(guān)上了,連窗簾也密不透風(fēng)地拉上了,這是薛村的風(fēng)格,他辦公室里也是這樣。昏暗中,每個人都像隱蔽了起來,表情也顯得有幾分神秘了。一個個平日里看上去非常熟悉的人,置身于這樣的環(huán)境中,突然都覺得不認(rèn)得了,誰也不認(rèn)得誰了。數(shù)點(diǎn)閃爍的目光,使人聯(lián)想起陰暗洞中的老鼠。這個城市里幾百萬人的命運(yùn),通常就是在這間小會議室里,由這幾個形跡十分可疑的人決定的。其實(shí),根本用不著這么多人,只要薛村和高佑民兩個人就足夠了。在夢城,就有很多人私下里說,薛村的智慧,加上高佑民的氣魄,這個城市沒有不起飛的道理,問題是,他們愿不愿意加到一起?

高佑民是最后一個趕來的,他一屁股坐下了,就氣急敗壞地罵了一句:“媽的,鄒含之太不爭氣了!”

這樣的小型而又核心的會議,就像一家人在商量自己家里的事,高佑民的話就說得有些粗。薛村笑著拍了拍他的肩膀,意思是讓他冷靜一些,別上火。薛村開始講話,他沒有習(xí)慣性地干咳,也沒有清嗓子,他的喉嚨總是那樣干凈、清亮、沒有雜音,是當(dāng)年教語文時朗讀課文練出來的,吐字清晰,抑揚(yáng)頓挫,手指頭還在環(huán)形會議桌上做出彈奏的姿勢,很富于感染力。聽薛村講話是一種享受,而且他從不講透,也不必講透,他喜歡講半截子話,但講到一半你心里就明白了,明白了又還有某種神秘感。這是水平。但再高的水平也難免有瑕疵,譬如他每次的開場白聽了卻讓人不太舒服。不管大會小會,比如說就這么幾個人的會吧,他也要很響亮地喊一句:“請大家注意!”這也是他以前上課時喊慣了。什么都好改,就是習(xí)慣難改,不喊上這樣一嗓子,就像缺點(diǎn)什么,總有那么點(diǎn)不完美的感覺。

薛村講話時,高佑民打開自己的茶杯,給自己倒了一杯茶。然后,他就一直用腳微微敲著地面。他心里憋著一團(tuán)火,這是可以讓他壓下火氣的一種方式。他不知道薛村要講那些大道理做什么,動不動就是策略啊方式方法啊,當(dāng)政治變成了詭計(jì)策略充滿了欺騙,這個社會還有什么公正可言?而且薛村講的都是極不負(fù)責(zé)任的話,只有暗示,沒有一句明確地表態(tài)要怎么辦,這個人在權(quán)力運(yùn)作中已精明得像一個成本會計(jì),他不愿付出任何成本和代價(jià),凡是有可能留下后患的關(guān)鍵之處,他馬上慷慨激昂地發(fā)一通感慨,卻把該講的一概委婉而巧妙地躲開了。聽他講話,很容易跟著瞎激動,等到不激動時,就不知所云了。

薛村講完了,按理該輪到高佑民了,薛村卻把目光投向了一位助理巡視員,老黃。老黃當(dāng)了十幾年的建委主任,上次在五選四的副市長競選中沒選上,就被任命為助理巡視員了,也是副市級領(lǐng)導(dǎo)。這樣的一個職務(wù)很難翻譯成英語,也可以根本不管事,但薛村給他安排的事情卻比一個普通副市長還多,還恰恰要他管外事口。每次他遞給那些老外名片,老外都要研究很久,而哪怕最好的翻譯,要把這樣一個職務(wù)翻譯出來,也相當(dāng)有難度。這也成了老黃的一個心病。老黃跟薛村跟得很緊,目的很明確,爭取在下一次人大換屆時名正言順地干一屆副市長,到時候翻譯起來就簡單了。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號