正文

第一部分(2)

駱駝移動(dòng)圖書館 作者:(美)瑪莎·漢密爾頓


2003年2月

肯尼亞東北部省

米帝帝瑪

女孩第一縷塵灰飛揚(yáng)的陽光還未照進(jìn)屋內(nèi),卡妮卡就被一陣不祥的嗡嗡聲吵醒了。Mbu。不止一只,而是一大群,正聚集在她的肚子里。她從未聽說過蚊子會(huì)跑到人的肚子里來,但是除此之外,她實(shí)在不知道如何解釋肚子里嗡嗡的振動(dòng)聲。列祖列宗啊,這些蚊子究竟是怎么進(jìn)來的?她想像這些吸血的蟲子在她的血管里繁殖,在她的胸腔里產(chǎn)卵,它們的頭貪婪地低垂在她體液的源頭,將她吸食得一干二凈。

“尼亞尼Nyanya,斯瓦希里語,意為“奶奶”。。”她驚慌地叫道,一手按在自己鼓鼓的肚皮上,想要弄清楚體內(nèi)的狀況。一定不止十只或十幾只蚊子,起碼有一百二十只蚊子,這個(gè)數(shù)目的蚊子足以將她分食殆盡。

睡在她身邊的奶奶尼瑪微微睜開了眼睛。隨后,她的眼睛瞪大了,她一屁股坐了起來,向卡妮卡伸過手去。

就在這一刻,卡妮卡清醒了過來。嗡嗡聲不是蟲子發(fā)出的,而是一種微妙的、稀奇到叫人害怕的情緒發(fā)出來的。那是期待。她揉了揉眼睛,不好意思地笑了笑?!敖又X吧?!彼f。

尼瑪晃了晃腦袋,好像要讓頭腦清醒一點(diǎn):“你吵醒我就是為了告訴我‘接著睡覺’?”

“我被肚子里的一陣瘙癢嚇到了。不過,那只是書的緣故?!?/p>

“書的緣故?!蹦岈攲@個(gè)回答比較滿意,于是放下頭來。但是她的眼睛仍然睜著,望著卡妮卡。

這天是圖書館日,是書到達(dá)的日子。書是放在幾只木箱里,由一頭駱駝背負(fù)而來的。很快,卡妮卡就會(huì)撫弄到書籍的封面,她的手指會(huì)隨意地劃過各處的文字,最后決定兩本要借的書。她會(huì)像抱著寶貝一樣把書抱回家,放在屋子中央。為了充分品味這份甜蜜的喜悅,她會(huì)忍上很久不去翻書。有時(shí)候,天還沒黑,她就挨不住了。她會(huì)放棄忍耐,一頭扎進(jìn)書本里,無窮無盡的英語單詞或斯瓦希里語單詞層層疊疊地噴薄而出,匯集成句子和段落。隨著卡妮卡的閱讀領(lǐng)會(huì),這些語句躍然有了生命,它們喋喋不休地向她講述秘密,直叫她頭暈?zāi)垦!?/p>

卡妮卡讀起書來可以像蝗蟲掃蕩莊稼一樣快,這個(gè)本事是她從奶奶那里學(xué)來的,奶奶年輕的時(shí)候讀書也很快。很多年以來,卡妮卡擁有的惟一一本書便是一部破破爛爛的英文版的《圣經(jīng)》。這部《圣經(jīng)》是一位英國傳教士送給尼瑪?shù)哪赣H的。尼瑪?shù)哪赣H是卡妮卡家族里第一個(gè)學(xué)會(huì)讀書的人。在卡妮卡眼中,這本書與宗教無關(guān)。她像她的鄰居們一樣信奉“百足神”即放射出萬道光芒的太陽。,并且相信萬事萬物皆有靈魂。盡管如此,到了卡妮卡九歲的時(shí)候,她已經(jīng)把亞當(dāng)、亞伯拉罕和大衛(wèi)的故事讀了五十多遍。就在這一年,她意識到自己再也讀不下這些故事了,還有參孫、約瑟、該隱、埃布爾以及其他人的故事,她受夠了遭到遺棄的羔羊和相殘的兄弟,受夠了那些有缺點(diǎn)的神話人物。她當(dāng)時(shí)覺得自己這輩子再也無法讀書了。

然而,過了五年零五個(gè)月,意外的財(cái)富從天而降!《灰熊攻擊實(shí)錄》、《曼德拉傳記》、《尼日利亞史》?,F(xiàn)在在她身邊的是《蚊子、瘧疾與人類: 一段歷史》。她仰躺著,彎起了腳丫去碰書面上印著的一只大蚊子。蚊子的頭部低垂,腹部因?yàn)槲鼭M了血液而鼓鼓的。這顯然就是她在半夢半醒間看到的幻象的原型。無所謂啦,下次再也不借有關(guān)昆蟲的書了,她覺得這樣很明智,反正能讀的書還很多。駝隊(duì)來到米帝帝瑪只不過四個(gè)月,駝背上的書籍就已經(jīng)成為她生命中不可或缺的部分了。

當(dāng)然,駝隊(duì)為卡妮卡帶來的不止是書和有關(guān)外界的知識,它們還提升了她的地位。她小時(shí)候總是抱著尼瑪?shù)摹妒ソ?jīng)》一遍一遍地讀,鄰居們都把她當(dāng)作沒用的怪人。紙上的文字若是作為偶爾消遣還是可以的,但為此著迷就不像話了。老人們多次告誡她: 與其讀那些勞什子,還不如學(xué)著辨識動(dòng)物留在風(fēng)中的氣味,或變天的氣味。

圖書館的到來使得豹子的跳躍都有了特殊的意味。授業(yè)解惑由此開始,自命為老師的馬塔尼一直想要將孩子們聚到一處,哄他們在沙地上練字??墒牵⒆觽兡鼙粯渲湍嗤梁遄《嗑媚??如今好了,孩子們捧起了貨真價(jià)實(shí)的書本,學(xué)唱了斯瓦希里語和英語的字母歌,學(xué)認(rèn)了紙上的花體字;卡妮卡也成為馬塔尼的助手。“小助教,”他這樣稱呼她,“雖然書本很齊全,但憑我一個(gè)人,是沒法同時(shí)給所有人上課的。拿著教鞭也辦不到?!?/p>

卡妮卡之前從未有過什么頭銜,大家甚至不覺得她是有真才實(shí)學(xué)的人。從前,她被看作是一個(gè)異類,就像疤孩一樣,盡管她另類的方式和疤孩不同?,F(xiàn)在,這些散發(fā)著汗酸味的小身體緊緊地挨著她一起看書。母親們用又嫉又恨的目光看著她向孩子們傳授神秘的知識,她們還是不敬重她,但是她知道她們怕她,因?yàn)樗龘碛兴齻儧]有的技能。

她伸了個(gè)懶腰,打了個(gè)哈?,想著斯威尼小姐。先祖保佑,這位美國小姐會(huì)像前幾次一樣與駝隊(duì)一起到來。卡妮卡伸手抓起藏放在草席邊的一件扁圓小物。那是斯威尼小姐送給她的禮物,一件比攥緊的拳頭還要小的寶貝,一泓可以隨身攜帶、隨時(shí)凝望其中的小水池。斯威尼小姐叫它: 鏡子。米帝帝瑪?shù)呐⒆觽円郧翱蓮奈匆娺^這樣的稀罕物。她舉起鏡子,在昏暗的光線中檢視自己的眼睛、臉頰和熱情的雙唇。

“你很喜歡看自己的模樣呢?!蹦棠檀认榈匦Φ?。

卡妮卡搖了搖頭,“我喜歡的是我可以隨時(shí)看到自己的模樣這件事。以前,我在雨后的水泊中瞥見自己的模樣,便會(huì)疑惑那是誰?,F(xiàn)在,我再也不會(huì)疑惑了?!?/p>

尼瑪點(diǎn)了點(diǎn)頭,她的表情是嚴(yán)肅的?!巴饷娴氖澜缋锏拇_有些法術(shù)?!?/p>

奶奶的口吻打動(dòng)了卡妮卡。她轉(zhuǎn)過身來,很想將自己的計(jì)劃和盤托出,但她克制住了。說大話之前還是先行動(dòng)的好。今天駝隊(duì)一到,她就行動(dòng)。

她要跑到斯威尼小姐身邊,用她身上那條肯加布Kitenge,東非一種印有彩色圖案的織品,帶飾邊,用以縫制女衣。的邊角擦凈每一本書。她自己并不討厭那些覆蓋住荒野萬物的黃昏色塵土。她像鄰居們一樣,認(rèn)為花時(shí)間清潔那些泥土顆粒是沒有必要的。可是,斯威尼小姐看到書本上積了塵土?xí)馈_@就足夠了。卡妮卡曾親眼見到斯威尼小姐用自己柔軟、潔白的手掌擦去書本上的灰塵。這一次,卡妮卡要為她代勞。她自然要做得低調(diào),不過同時(shí),也要明顯到能夠引起注意。這次自愿清潔行為并不只是為了討好斯威尼小姐。這個(gè)行為就像一本書的序言——雖不是正文,卻能暗示出正文的內(nèi)容。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號