正文

孝閔帝紀

白話周書 作者:唐·令狐德棻 等


  孝閔皇帝名覺,字陀羅尼,是太祖的第三個兒子。

  母親是元皇后。

  大統(tǒng)八年(542),生于同州官署。

  九歲時,被封為略陽郡公。

  當時有一個善于看相的人史元華見到他,回來后對親近的人說:“這位公子有極貴之相,只可惜壽命不長?!蔽汗У廴?556)三月,被定為安定公世子。

  四月,任大將軍。

  十月四日,太祖駕崩,五日,繼任太師、大冢宰。

  十二月十七日,魏帝下詔以岐陽之地封他為周公。

  二十一日,魏帝把皇位讓給他。

  魏帝駕臨朝堂,派民部中大夫、濟北公元迪送上皇帝印璽。

  他一再推辭。

  公卿諸侯勸其即位,太史陳述祥瑞之兆,于是從命登基。

  當天,魏帝退居大司馬府。

  元年(557)春正月一日,即皇帝位。

  燒柴祭天,在路門接見文武百官。

  追尊皇父文公為文王,皇母為文后。

  赦免天下罪犯。

  封魏帝為宋公。

  當天,槐里貢獻四只紅色雀鳥。

  百官上奏道:“帝王登基,沒有不更換歷法的,以表明受命于天,改變百姓的觀念?!痹t命允許。

  任命大司徒、趙郡公李弼為太師,大宗伯、南陽公趙貴為太傅、大冢宰,大司馬、河內(nèi)公獨孤信為太保、大宗伯,柱國、中山公宇文護為大司馬。

  任命大將軍寧都公宇文毓、高陽公達奚武、武陽公豆盧寧、小司寇陽平公李遠、小司馬博陵公賀蘭祥、小宗伯魏安公尉遲迥等人為柱國。

  二日,在圓丘祭天。

  三日,在方丘祭地。

  四日,在太社祭祀土神、谷神。

  取消市門稅。

  五日,在太廟祭祀祖先。

  七日,在乾安殿接見文武百官,按級別給予賞賜。

  八日,詔命舉薦賢能之士,昭雪冤枉受罰之人,表彰孝義貞節(jié)之人,關(guān)心鰥寡孤窮之人,優(yōu)待八十歲以上老人。

  十一日,在南郊祭天。

  十二日,立元氏為皇后。

  十五日,詔命廣封諸侯國,作為周朝的屏障。

  于是封太師李弼為趙國公,太傅趙貴為楚國公,太保獨孤信為衛(wèi)國公,大司寇于謹為燕國公,大司空侯莫陳崇為梁國公,大司馬、中山公宇文護為晉國公,食邑各一萬戶。

  二十一日,在太廟祭祀祖先。

  二十三日,親自耕種籍田。

  二十六日,在劍南的陵井設(shè)置陵州,在武康郡設(shè)置資州,在遂寧郡設(shè)置遂州。

  二月四日,在東郊祭日。

  六日,改封永昌郡公宇文廣為天水郡公。

  九日,在太社祭祀土神、谷神。

  十八日,楚國公趙貴圖謀反叛,被處死。

  下詔道:朕父皇從前與各位及眾多文武官員,同心協(xié)力,共同治理天下。

  自始至終,已有二十三年,輔佐父皇,上下和諧。

  因此各位擁戴我登上皇位。

  我即使不感恩戴德,難道不明白這一點?因此,我對于各位,同姓者如弟兄,異姓者如甥舅。

  希望以此同心同德,平定天下,使各自的子子孫孫,得享百代的榮華富貴。

  但是我不聰明,不能和睦上下,以致使楚國公趙貴不喜歡我,與萬俟幾通、叱奴興、王龍仁、長孫僧衍等人私下封官,圖謀危害國家。

  尚未起事,被開府宇文盛等人告發(fā)。

  經(jīng)過審訊,都供認有罪。

  說到這里,心中憂傷。

  但法律是天下人的法律,我既然為天下執(zhí)法,怎么敢因私情而廢棄?《尚書》說:“獎勵美德,及于后世;懲罰惡行,止于其身?!壁w貴、萬俟幾通、叱奴興、王龍仁等,治罪只限一家,長孫僧衍治罪只限一房,其余人均不問。

  希望你們文武官員,都了解這件事。

  太保獨孤信因罪免職。

  二十五日,任命大司空、梁國公侯莫陳崇為太保,大司馬、晉國公宇文護為大冢宰,柱國、博陵公賀蘭祥為大司馬,高陽公達奚武為大司寇,大將軍、化政公宇文貴為柱國。

  三十日,秦州、涇州各獻枝干連生之樹。

  三月一日,接見文武百官,按等級給予賞賜。

  十一日,令柱國、衛(wèi)國公獨孤信自盡。

  十四日,下詔說:“淅州去年歉收,百姓饑餓,我心中悲憫。

  該州賦稅未完成的,應(yīng)當全部免除。

  另派使者巡視,對窮餓者予以賑濟。”二十五日,裁減六府官員,三分裁減一分。

  夏四月一日,任命少師、平原公侯莫陳順為柱國。

  四日,詔命死罪以下的囚犯,各減刑一等。

  十四日,拜謁成陵。

  十七日,返宮。

  十九日,在太廟祭祀祖先。

  五月十一日,槐里貢獻白色燕子。

  皇帝想去昆明池觀看捕魚,博士姜須勸告,于是作罷。

  秋七月五日,皇帝在右寢殿聽理訴訟,多有哀憫。

  十四日,在太廟祭祀祖先。

  八月二日,在太社祭祀土神、谷神。

  五日,下詔道:“我才登皇位,教化未至,使我百姓,多陷刑網(wǎng)。

  如今秋天已到,將要執(zhí)行死刑,念及群生,責任在我。

  應(yīng)當寬恕有罪之人,給他們改過自新的機會。

  凡犯死罪者,應(yīng)當降為流放;流放罪以下的,各減一等。

  不在赦免范圍以內(nèi)者,不得依此減罪?!倍巳?,下詔說:“帝王治理天下,無不廣泛訪求人才,以治理百姓。

  如今二十四軍應(yīng)當推薦賢良而有治理才能的人,每軍舉薦九人。

  被舉薦的人,以后如有不稱職者,凡舉薦的官府,都要治罪?!本旁露娜眨略t道:“我聽說治理天下的,并不是只靠帝王一人,而是上下同心才能做到。

  如今文武官員及軍人未得封爵者,應(yīng)當各升兩大級?!备奶貫榭な亍?br />
  皇帝性格剛直果決,見晉公宇文護執(zhí)掌大權(quán),十分忌恨。

  司會李植、軍司馬孫恒以先朝大臣的身份,入宮侍奉皇帝,也忌恨宇文護專權(quán),就與宮伯乙弗鳳、賀拔提等人私下計謀,請求皇帝處死宇文護。

  皇帝同意。

  又引薦宮伯張光洛參與謀劃。

  張光洛悄悄把此事報告宇文護,宇文護于是令李植出任梁州刺史,孫恒出任潼州刺史。

  乙弗鳳等人不安,再次上奏皇帝,準備召見眾官入宮,乘機殺死宇文護。

  張光洛又將此事報告宇文護。

  當時小司馬尉遲綱總領(lǐng)宿衛(wèi)兵,宇文護就召見尉遲綱,一塊謀劃廢立皇帝。

  命令尉遲綱進入皇宮,假傳召見乙弗鳳等人討論政事。

  乙弗鳳等人抵達后,就一個一個捉住,押送到宇文護府邸,全部殺掉。

  尉遲綱于是解散禁兵,皇帝才明白過來,而左右無人,獨自在內(nèi)殿,命令宮人手持兵器自衛(wèi)。

  宇文護又派大司馬賀蘭祥逼迫皇帝退位。

  把皇帝幽禁在原來的官邸。

  一個多月后,皇帝被害,當時十六歲。

  李植、孫恒等人也被殺害。

  武帝處死宇文護后,派太師、蜀國公尉遲迥在南郊尊謚他為孝閔皇帝,名其陵墓為靜陵。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號