正文

卷五 子下

家范 (全譯評(píng)點(diǎn)本) 作者:司馬光


  勿陷父母于不義
  【原文】《書(shū)》稱舜“烝烝乂,不格奸”,何謂也?曰:言能以至孝,和頑嚚昏傲,使進(jìn)進(jìn)以善自治,不至于大惡也。
  【譯述】《尚書(shū)》稱舜“烝烝乂,不格奸”,這是什么意思呢?這是說(shuō):舜非常孝順,能與心術(shù)不正的父親、不忠誠(chéng)的母親、傲慢的弟弟和睦相處,他以孝行美德感化他們,又加強(qiáng)自身的修養(yǎng),所以沒(méi)有流于邪惡。
  【原文】曾子耘瓜,誤斬其根。皙怒,建大杖以擊其臂。曾子仆地而不知人。
  久之乃蘇,欣然而起,進(jìn)于曾皙曰:“響也!參得罪于大人,用力教參,得無(wú)疾乎?”退而就房,援琴而歌,欲令曾皙聞之,知其體康也??鬃勇勚骈T(mén)弟子曰:“參來(lái),勿內(nèi)?!痹鴧⒆砸詾闊o(wú)罪,使人請(qǐng)于孔子??鬃釉唬骸叭瓴宦労?,昔舜之事瞽瞍,欲使之,未嘗不在于側(cè);索而殺之,未嘗可得。小捶則待過(guò),大杖則逃走,故瞽瞍不犯不父之罪,而舜不失烝烝之孝。今參事父,委身以待暴怒,殪而不避,身既死而陷父于不義,其不孝孰大焉?汝非天子之民乎?殺天子之民,其罪奚若?”曾參聞之,曰:“參,罪大矣!”遂造孔子而謝過(guò),此之謂也。
  【譯述】曾子鋤瓜,不小心斬?cái)嗔斯系母?。父親曾皙非常生氣,舉起一根大棍就向曾子的臂膀打過(guò)來(lái)。曾子摔倒在地,不省人事。過(guò)了很久才蘇醒過(guò)來(lái),曾子高興地站起來(lái),走近曾皙問(wèn)候道:“剛才我得罪了父親大人,您為教導(dǎo)我而用力打我,您有沒(méi)有受傷?”退下去回到房里,曾子邊彈琴邊唱歌,想讓父親聽(tīng)見(jiàn),知道他的身體早已恢復(fù)了健康??鬃勇?tīng)說(shuō)了這些情況就發(fā)怒,告訴弟子們說(shuō):“如果曾參來(lái)了,不要讓他進(jìn)門(mén)。”
  曾參自認(rèn)為無(wú)罪,托人向孔子請(qǐng)教??鬃訉?duì)來(lái)人說(shuō):“你沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)嗎?
  昔日舜侍奉父親,父親使喚他,他總在父親身邊;父親要?dú)⑺瑓s找不到他。父親輕輕地打他,他就站在那里忍受,父親用大棍打他,他就逃跑,因此他的父親沒(méi)有背上不義之父的罪名,而他自己也沒(méi)有失去為人之子的孝心。如今曾參侍奉父親,把身體交給暴怒的父親,父親要打死他,他也不回避。他如果真的死了就會(huì)陷父于不義,相比之下,哪個(gè)更為不孝?另外,你不是天子的臣民嗎?殺了天子的臣民,又會(huì)犯多大的罪?”曾參聽(tīng)后,說(shuō):“我的罪過(guò)很大呀!”于是造訪孔子而向他謝罪。這件事說(shuō)的就是這個(gè)道理。

  父母有錯(cuò),耐心規(guī)勸
  【原文】或曰:孔子稱色難。色難者,觀父母之志趣,不待發(fā)言而后順之者也。然則《經(jīng)》何以貴于諫爭(zhēng)乎?曰:諫者,為救過(guò)也。親之命可從而不從,是悖戾也;不可從機(jī)時(shí)從之,則陷親于大惡。然而不諫是路人,故當(dāng)不義則不可不爭(zhēng)也?;蛟唬喝粍t爭(zhēng)之能無(wú)咈親之意乎?曰:所謂爭(zhēng)者,順而止之,志在必于從也??鬃釉唬骸笆赂改笌字G。見(jiàn)志不從,又敬不違,勞而不怨?!薄抖Y》:父母有過(guò),下氣怡色,柔聲以諫。諫若不入,起敬起孝。說(shuō)則復(fù)諫。不說(shuō),則與其得罪于鄉(xiāng)黨州閭,寧熟諫。
  父母怒,不說(shuō)而撻之流血,不敢疾怨,起敬起孝。又曰:事親有隱而無(wú)犯。又曰:父母有過(guò),諫而不逆。又曰:三諫而不聽(tīng)則號(hào)泣而隨之,言窮無(wú)所之也?;蛟唬褐G則彰親之過(guò),奈何?曰:諫諸內(nèi),隱諸外者也,諫諸內(nèi)則親過(guò)不遠(yuǎn),隱諸外故人莫得而聞也。且孝子善則稱親,過(guò)則歸己?!秳P風(fēng)》曰:“母氏圣善,我無(wú)令人。”其心如是,夫又何過(guò)之彰乎?
  【譯述】有人說(shuō):孔子認(rèn)為察言觀色最難。察言觀色之所以難,指的是子女善觀父母的興趣愛(ài)好,不等他們發(fā)話就滿足他們的需要。既然這樣,《孝經(jīng)》又為何以諫諍為貴呢?回答說(shuō):諫爭(zhēng),為的是挽救父母的過(guò)失。父母的命令正確而可以遵從,子女卻不遵從,這樣子女就犯了錯(cuò)誤。父母的命令有誤,子女不能服從卻去服從,這就會(huì)導(dǎo)致父母犯罪。如果子女不勸諫父母那就如同陌路之人,所以當(dāng)父母言行不義之時(shí),子女必須犯顏直諫。有人說(shuō):勸諫父母豈不違背父母的意愿嗎?回答說(shuō):所謂諫爭(zhēng),是在順乎父母的意愿的前提下去阻止他們的一些不對(duì)的做法。而且一定要做到讓他們聽(tīng)從自己的意見(jiàn)??鬃诱f(shuō):“侍奉父母,他們有什么過(guò)失,只能委婉地規(guī)勸;如果意見(jiàn)沒(méi)有被采納,仍然要恭敬而不能有抵觸情緒,為父母操勞而無(wú)怨恨。”《禮記》說(shuō):父母有錯(cuò),子女要和顏悅色,柔聲下氣地勸諫。若是父母聽(tīng)不進(jìn)勸諫,子女就要更加恭敬,以孝心來(lái)感化他們,父母高興,子女就要再次進(jìn)諫;父母不高興,那么與其讓父母得罪于鄉(xiāng)里朋友,不如頑強(qiáng)地多次進(jìn)行勸諫。父母假如生氣了,不高興,把子女打得流血,子女也不能怨恨,仍然要孝敬父母。又說(shuō):子女侍奉父母親,可以為他們遮掩過(guò)錯(cuò),卻不違忤他們。又說(shuō):父母有錯(cuò),勸諫他們卻不違忤他們。又說(shuō):子女多次勸諫,父母還不接受,子女就要大聲哭泣,跟在他們的左右,這指的是已經(jīng)到了毫無(wú)辦法的時(shí)候了。有人說(shuō):勸諫父母就會(huì)彰顯他們的過(guò)錯(cuò),怎么辦?回答說(shuō):在家勸諫,當(dāng)著外人就要替父母隱瞞。在家勸諫,父母的過(guò)錯(cuò)就能被制止;在外隱瞞,別人就不會(huì)知道父母的過(guò)錯(cuò)。而且孝子總是把善行歸功于父母,而把過(guò)錯(cuò)歸咎于自己。《凱風(fēng)》說(shuō):“母親圣善賢良,我自己是個(gè)品德不好的人?!弊优男⑿娜绻苓@樣,又怎會(huì)彰顯父母的過(guò)錯(cuò)呢?

  子孝而父母不愛(ài),孝名更彰
  【原文】或曰:子孝矣而父母不愛(ài),如之何?曰:責(zé)己而已。昔舜父頑、母嚚、象傲,日以殺舜為事。舜往于田,日號(hào)泣于旻天。于父母負(fù)罪引慝,只載見(jiàn)瞽瞍,夔夔齋栗,瞽瞍亦允。若誠(chéng)之至也,如瞽瞍者猶信而順之,況不至是者乎?
  【譯述】有人說(shuō):子女很孝順父母,但父母不慈愛(ài),怎么辦?回答是:從自己那里找原因。從前舜的父親兇狠而心術(shù)不正,母親不忠誠(chéng),弟弟象非常傲慢,他們每天都想把舜殺死。舜初耕于歷山之時(shí),為父母所嫉恨、困擾,每天號(hào)泣于旻天。但他對(duì)待父母,仍然克己自責(zé),負(fù)罪引惡,非常恭敬地侍奉父母。他每次見(jiàn)父親的時(shí)候,都是恭敬而畏懼的樣子,最后父親終于能和他和睦相處。如果子女出于至誠(chéng)的孝心,像舜的兇悍的父親都能夠相信他,與他和睦相處,而況那些本來(lái)就不錯(cuò)的父母呢?
  【原文】曾子曰:“父母愛(ài)之,喜而不忘;父母惡之,懼而弗怨?!?br />  漢侍中薛包,好學(xué)篤行。喪母,以至孝聞。及父娶后妻而憎包,分出之。包日夜號(hào)泣,不能去。至被毆杖,不得已,廬于舍外,旦入而灑埽。父怒,又逐之。乃廬于里門(mén),晨昏不廢。積歲余,父母慚而還之。
  【譯述】曾子說(shuō):“父母喜愛(ài)子女,子女高興而不忘記;父母討厭子女,子女畏懼卻不怨恨?!?br />  漢代的侍中薛包,勤奮好學(xué),品德高尚。母親去世的時(shí)候,他就以孝順而遠(yuǎn)近聞名。后來(lái),父親娶了一個(gè)后妻,就開(kāi)始有些厭惡薛包,于是將他分出去居住。薛包日夜號(hào)哭,不離去。父母用木棍打他,不得已,他就在父母住的房舍外邊結(jié)廬而居。他每天早晨都早早起來(lái)給父母灑掃庭院。父親很憤怒,又往外趕他。他于是又結(jié)廬于里門(mén),晨省昏定從來(lái)不廢。過(guò)了一年多,父母終于感到有些慚愧,將他叫回了家。
  【原文】晉太保王祥至孝,早喪親,繼母朱氏不慈,數(shù)譖之,由是失愛(ài)于父,每使掃除牛下,祥愈恭敬。父母有疾,衣不解帶,湯藥必親嘗。有丹柰結(jié)實(shí),母命守之,每風(fēng)雨,祥輒抱樹(shù)而泣。其篤孝純至如此。母終,居喪毀悴,杖而后起。
  【譯述】晉代太保王祥非常孝順,他自幼喪母,繼母朱氏不慈祥,幾次在父親面前誣陷他,因此父親也不再疼愛(ài)他,父母經(jīng)常讓他打掃牛棚,可他對(duì)父母越來(lái)越恭謹(jǐn)。父母有病,他就不脫衣服,小心侍候。給父母喂湯喂藥,他必親口嘗。他家有棵柰樹(shù)結(jié)了果實(shí),繼母叫他看守,每次刮風(fēng)下雨,王祥就抱著柰樹(shù)哭泣。他誠(chéng)實(shí)、孝順、純厚如此。繼母死后,他在家守喪,因過(guò)度哀傷而損毀身體,要拄著拐杖才能站起來(lái)。
  【原文】西河人王延,九歲喪母,泣血三年,幾至滅性。每至忌月,則悲泣三旬。繼母卜氏,遇之無(wú)道,恒以蒲穰及敗麻頭與延貯衣。其姑聞而問(wèn)之,延知而不言,事母彌謹(jǐn)。卜氏嘗盛冬思生魚(yú),敕延求而不獲,杖之流血。延尋汾淩而哭,忽有一魚(yú)長(zhǎng)五尺,踴出冰上,延取以進(jìn)母。卜氏心悟,撫延如己生。
  【譯述】西河人王延,九歲時(shí)母親去世,他整整哀哭三年,幾乎要死去。此后,每一年的忌月,他還要天天悲哭。他的繼母卜氏,待他不好,經(jīng)常用亂草和破麻給王延做綿衣。王延的姑姑聽(tīng)說(shuō)后,就去問(wèn)王延,王延不把這些事告訴姑姑,侍奉母親卻更加謹(jǐn)慎。后母卜氏有一次大冬天想吃活魚(yú),讓王延去弄魚(yú),王延沒(méi)有弄來(lái),后母就用木棒打他,以致流血。
  王延沿著汾河邊走邊哭,忽然有一條魚(yú)五尺多長(zhǎng),跳到冰面上來(lái),王延趕快拿去進(jìn)獻(xiàn)給母親。卜氏心里有所悔悟,從此之后,撫養(yǎng)王延就像自己的孩子一樣。
  【原文】齊始安王諮議劉沨父紹仕宋,位中書(shū)郎。沨母早亡,紹被敕納路太后兄女為繼室。沨年數(shù)歲,路氏不以為子,奴婢輩捶打之無(wú)期度。沨母亡日,輒悲啼不食,彌為婢輩所苦。路氏生溓,沨憐愛(ài)之,不忍舍,常在床帳側(cè)。輒被驅(qū)捶,終不肯去。路氏病,經(jīng)年,沨晝夜不離左右。每有增加,輒流涕不食。路氏病瘥,感其意,慈愛(ài)遂隆。路氏富盛,一旦為沨立齋宇,筵席不減侯王。
  【譯述】齊始安王諮議劉沨的父親劉紹在宋做官,位至中書(shū)郎。他的母親早亡,劉紹被皇上敕令納路太后哥哥的女兒為繼室。這時(shí)劉沨僅幾歲,后母路氏不把他看作自己的孩子,連那些奴婢們都時(shí)不時(shí)沒(méi)深沒(méi)淺地打他。劉沨每到生身母親的忌日,就悲哀哭泣而不進(jìn)食,這時(shí)就更加為那些奴婢們所欺侮。后來(lái),路氏生下一個(gè)孩子叫,劉沨非常地憐愛(ài)他,不能割舍,經(jīng)常守在床帳的旁邊,常常被驅(qū)趕捶打,還是不肯離開(kāi)。再后來(lái),路氏患了病,大概有一年的時(shí)間,劉沨認(rèn)真侍候,晝夜不離左右。路氏的病情每一加重,他就痛哭流涕,不吃飯。路氏病好之后,被他的一片孝心所感動(dòng),于是對(duì)他變得非常慈愛(ài)。路氏很有錢(qián),到了給劉沨成家的時(shí)候,為他設(shè)宴席招待賓朋,其規(guī)??梢员鹊蒙贤鹾?。
  【原文】唐宣歙觀察使崔衍父?jìng)悶樽筘?,繼母李氏不慈于衍。衍時(shí)為富平尉,倫使于吐蕃,久方歸。李氏衣敝衣以見(jiàn)倫,倫問(wèn)其故,李氏稱倫使于蕃中,衍不給衣食。倫大怒,召衍責(zé)詬,命仆隸拉于地,袒其背,將鞭之。衍泣涕終不自陳。倫弟殷聞之,趨往以身蔽衍,杖不得下,因大言曰:“衍每月俸錢(qián)皆送嫂處,殷所具知,何忍乃言衍不給衣食?”倫怒乃解。由是倫遂不聽(tīng)李氏之譖。及倫卒,衍事李氏益謹(jǐn)。李氏所生次子,每多取母錢(qián),使其主以書(shū)契征負(fù)于衍,衍歲為償之。故衍官至江州刺史而妻子衣食無(wú)所余。子誠(chéng)孝而父母不愛(ài),則孝益彰矣,何患乎?
  【譯述】唐代宣歙觀察使崔衍的父親崔倫擔(dān)任左丞,繼母李氏對(duì)崔衍不好。
  崔衍其時(shí)擔(dān)任富平尉,父親出使到了吐蕃,很長(zhǎng)時(shí)間后才回來(lái)。李氏故意穿著破衣服去見(jiàn)崔倫,崔倫問(wèn)她為什么穿這么破爛的衣服,李氏就謊稱丈夫出使吐蕃期間,兒子崔衍不供給她衣食。崔倫聽(tīng)后大怒,把崔衍叫來(lái)責(zé)罵,并命令仆人將崔衍摁翻在地,揭開(kāi)后背,要鞭打他。崔衍只是哭泣,但不自己說(shuō)明原委。崔倫的弟弟崔殷獲悉后,趕快跑去用身體遮蔽住崔衍,使得鞭杖不能打住崔衍。崔殷大聲說(shuō):“崔衍每月的俸錢(qián)全部都送到了嫂子那里,我都知道,怎么忍心說(shuō)崔衍不給衣食呢?”崔倫的怒氣這才消解。從此之后,崔倫不再聽(tīng)李氏的誣告。等到崔倫死后,崔衍侍奉李氏更加謹(jǐn)慎。李氏所生的次子,經(jīng)常向別人借錢(qián),然后與債主訂立契約,讓崔衍來(lái)付債,崔衍每年都為他償還債務(wù)。因此,崔衍官至江州刺史,薪俸非常優(yōu)厚,但他的妻子兒女仍然生活困難。子女非常孝順而父母不慈愛(ài),那么他的孝順的美名就更加遠(yuǎn)揚(yáng),這又有什么可怕的呢?

  媳婦不孝兒之過(guò)
  【原文】或曰:妻子失親之意則如之何?曰:《禮》:“子甚宜其妻父母不說(shuō),出。子不宜其妻,父母曰:‘是善事我,’子行夫婦之禮焉,沒(méi)身不衰?!?br />  【譯述】有的人說(shuō):兒媳婦如果不孝順公婆,那該怎么辦呢?《禮記》對(duì)這個(gè)問(wèn)題作了回答:“兒子非常喜歡他的妻子,但父母親不喜歡,只能休掉。兒子不喜歡他的妻子,但父母親說(shuō):‘她很會(huì)侍奉我?!敲磧鹤泳偷煤退钠拮舆^(guò)下去,白頭到老?!?br />  【原文】漢司隸校尉鮑永,事后母至孝。妻嘗于母前叱狗,永去之。
  【譯述】漢代的司隸校尉鮑永,對(duì)后母非常孝順。他的妻子有一次當(dāng)著母親的面呵斥狗,鮑永就把她休掉了。
  【原文】齊征北司徒記室劉,母孔氏,甚嚴(yán)明。年四十馀未有婚對(duì),建元中,高帝與司徒褚彥回為娶王氏女。王氏穿壁掛履,土落孔氏床上,孔氏不悅, 即出其妻。
  【譯文】齊征北司徒記室劉,母親孔氏,治家非常嚴(yán)明。劉四十多歲的時(shí)候還沒(méi)有娶上媳婦,建元年間,高帝和司徒褚彥回為他娶王氏女為妻。一次王氏在墻上釘釘子掛鞋,塵土掉在孔氏的床上,孔氏有些不高興,劉就此修掉了自己的妻子。
  【原文】唐鳳閣舍人李迥秀,母氏庶賤,其妻崔氏嘗叱媵婢,母聞之不悅,迥秀即時(shí)出妻?;蛑怪唬骸百t室雖不避嫌疑,然過(guò)非出狀,何遽如此?”迥秀曰:“娶妻本以養(yǎng)親,今違忤顏色,何敢留也!”竟不從。
  【譯述】唐代鳳閣舍人李迥秀,他的母親出身很低賤,妻子有一次呵斥奴婢,母親聽(tīng)后很不高興,秀立刻就休掉了妻子。有人勸他說(shuō):“你妻子雖然不避嫌疑,傷害了你母親,但她的過(guò)失還不致于如此,為什么這么急噪呢?”李迥秀回答說(shuō):“我娶妻子就是為了贍養(yǎng)母親,如今妻子竟給母親臉色看,我怎么敢再留她呢?”最終還是沒(méi)有聽(tīng)從勸告。
  【原文】后漢郭巨家貧,養(yǎng)老母,妻生一子三歲,母常減食與之。巨謂妻曰:“貧乏不能供給,共汝埋子。子可再有,母不可再得?!逼薏桓疫`,巨遂掘坑二尺余,得黃金一釜?;蛟唬骸肮薹侵械?。”曰:然以此教民,民猶厚于慈而薄于孝。
  【譯述】東漢郭巨家里很窮,奉養(yǎng)著老母親。妻子生下一個(gè)孩子已經(jīng)三歲,郭巨的母親常常自己少吃一點(diǎn)東西,省下來(lái)給小孫子吃。郭巨對(duì)妻子說(shuō):“咱家貧窮而不能讓全家人都吃飽,你與我一起把孩子埋掉吧。孩子我們還可以再生,但母親不可再有?!逼拮硬桓也煌?,于是掘了一個(gè)二尺深的坑,卻意外地發(fā)現(xiàn)里邊有一鍋黃金。有人議論說(shuō):“郭巨雖然是個(gè)孝子,但他的做法不仁道?!蔽覀冋f(shuō):盡管用這樣極端的事例來(lái)教化民眾,而民風(fēng)仍然是厚于慈愛(ài),薄于孝。

  后母如母
  【原文】或曰:五母在禮,律皆同服。凡人事嫡、繼、慈、養(yǎng)之情,烏能比于所生?;蛘咭捎趥闻c。曰:是何言之悖也?在《禮》:為人后者,斬衰三年。傳曰:何以三年也?受重者必以尊服服之。何如而可為之后?
  同宗則可為之后。如何而可以為人后?支子可也。為所后者之祖、父母、妻、妻之父母、昆弟、昆弟之子若子。繼母如母。傳曰:繼母何以如母?繼母之配父與因母同。故孝子不敢殊也。慈母如母。傳曰:慈母者,何也?妾之無(wú)子者、妾子之無(wú)母者,父命妾曰:“以為子?!泵釉唬骸芭詾槟浮!比羰?,則生養(yǎng)之,終其身如母,死則喪之三年如母,貴父之命也。況嫡母,子之君也,其尊至矣。梁中軍田曹行參軍庾沙彌嫡母劉氏寢疾。沙彌晨昏侍側(cè),衣不解帶?;驊?yīng)針炙,輒以身先試。及母亡,水漿不入口累日。初進(jìn)大麥薄飲,經(jīng)十旬,方為薄粥,終喪不食鹽醬。
  冬日不衣綿纊,夏日不解衰绖,不出廬戶,晝夜號(hào)慟,鄰人不忍聞。所坐薦淚沾為爛。墓在新林,忽有旅松百許株枝葉郁茂,有異常松。劉好啖甘蔗,沙彌遂不復(fù)食之。漢丞相翟方進(jìn),既富貴,后母猶在,進(jìn)供養(yǎng)甚篤。太尉胡廣年八十,繼母在堂,朝夕贍省,旁無(wú)幾杖,言不稱老。
  漢顯宗命馬皇后母養(yǎng)肅宗,肅宗孝性純篤,母子慈愛(ài),始終無(wú)纖介之間。帝既專以馬氏為外家,故所生賈貴人不登極位。賈氏親宗,無(wú)受寵榮者。及太后崩,乃策書(shū)加貴人玉赤綬而已。古人有丁蘭者,母早亡,不及養(yǎng),乃刻木而事之。彼賢者,孝愛(ài)之心發(fā)于天性,失其親而無(wú)所施,至于刻木,猶可事也,況嫡繼慈養(yǎng)之存乎?圣人順賢者之心而為之禮,豈有圣人而教人為偽者乎?
  【譯述】有人說(shuō):對(duì)于親生母親、嫡母(妾生的子女稱父親的正妻)、繼母、慈母(撫養(yǎng)自己成長(zhǎng)的庶母)和養(yǎng)母,為她們服喪時(shí)都要穿同一規(guī)格的喪服。也有人認(rèn)為,人對(duì)嫡母、繼母、慈母和養(yǎng)母的恩情,都無(wú)法與生身母親相比,所以為嫡、繼、慈、養(yǎng)四母服喪,那都是一種偽善行為。
  我們說(shuō):這話說(shuō)得太違背常禮了吧?《禮記》說(shuō):做為人的后代,服喪時(shí)應(yīng)該穿斬衰服(最重的一種喪服)三年?!皞鳌苯忉屨f(shuō):為什么要服斬衰服三年呢?這是因?yàn)榉匦⒄弑仨毚┳鸱〝厮ト辏﹣?lái)服喪。怎樣才算是家族的后代呢?只要是同宗就可以做為后代。怎樣才算是某一個(gè)人的后代呢?支子(嫡妻次子以下及妾子)就可以。為所后者的祖父、父母、妻子、妻子的父母、昆弟、昆弟的兒子和親子一樣。繼母和親生母親一樣?!皞鳌苯忉屨f(shuō):繼母為什么和親生母親一樣?因?yàn)槔^母和生母是同一個(gè)丈夫。所以孝子不敢區(qū)別對(duì)待。慈母和親生母親一樣。“傳”解釋說(shuō):慈母是什么人?沒(méi)有子女的妾和妾生的孩子而又失去生母的,父親命令妾說(shuō):“你把他當(dāng)作你的親生子?!庇謱?duì)孩子說(shuō):“你把她當(dāng)作你的親生母親?!边@樣,慈母撫養(yǎng)你,你一生都要像親生母親一樣對(duì)待慈母,慈母死后,要像生母一樣為她服喪三年。這是因?yàn)樽鹬馗该?br />  至于嫡母,她是父親的正妻,其尊貴是達(dá)到頂點(diǎn)了的。
  梁代中軍田曹行的參軍庾沙彌的嫡母劉氏患病臥床,沙彌每天從早到晚在她身邊侍候,睡覺(jué)連衣服都不脫。有時(shí)要針灸,沙彌就用自己的身體先試。等到嫡母去世,沙彌好幾天水漿不入口。開(kāi)始只吃點(diǎn)大麥面糊,一百天之后,他才吃些稀飯,服喪期間他不吃鹽醬。他冬天不穿棉衣服,夏天不脫喪服,從不出家們,日夜痛哭,鄰居都不忍心聽(tīng)到他的哭聲。他坐的草墊被淚水浸濕腐爛。嫡母的墓葬在新林,那里忽然長(zhǎng)出旅松一百多株,枝繁葉茂,不同于一般的松樹(shù)。嫡母生前喜歡吃甘蔗,沙彌此后就不再吃甘蔗。
  漢代臣相翟方進(jìn)發(fā)達(dá)之后,他的后母仍建在,他奉養(yǎng)后母很孝順。
  太尉胡廣八十歲的時(shí)候,繼母建在,他朝夕侍奉,昏定晨省,繼母面前他從不用拐杖,也不敢說(shuō)自己年紀(jì)大。
  漢顯宗令馬皇后像生母一樣撫養(yǎng)肅宗,肅宗也非常孝順,他們母子慈愛(ài),始終都沒(méi)有一點(diǎn)隔閡。肅宗把馬氏一家當(dāng)做自己的外戚,所以生他的賈貴人沒(méi)有被立為太后,賈氏宗族的人,也沒(méi)有一個(gè)得寵沾光的。
  等到太后馬氏去世后,肅宗才下詔給了生母賈貴人一個(gè)玉赤綬,如此而已。
  古代有一個(gè)叫丁蘭的人,他母親死得早,他沒(méi)有來(lái)得及奉養(yǎng),他成人之后就用木頭給母親刻了一個(gè)牌位來(lái)供奉。那些有德行的人,孝敬父母之心出自本性,父母去世之后不能侍奉,還要刻牌位來(lái)供奉,況且嫡母、繼母、慈母、養(yǎng)母在世呢?古代的圣人依據(jù)那些有德行的人的想法制定了禮,哪里有圣人教人去做假的呢?

  養(yǎng)老送終,人之大事
  【原文】葬者,人子之大事。死者以窀穸為安宅,兆而未葬,猶行而未有歸也。是以孝子雖愛(ài)親,留之不敢久也。古者天子七月,諸侯五月,大夫三月,士逾月。誠(chéng)由禮物有厚薄,奔赴有遠(yuǎn)近,不如是不能集也。國(guó)家諸今,王公以下皆三月而葬,蓋以待同位外姻之會(huì)葬者適時(shí)之宜,更為中制也,《禮》:未葬不變服,啜粥,居倚廬,寢苫枕塊,既虞而后有所變,蓋孝子之心,以為親未獲所安,已不敢即安也。
  【譯述】父母去世后安葬,是為人子女的一件大事。死亡的人把墓穴當(dāng)作房屋,為死者選好墓地卻未埋葬,就像活人出行而沒(méi)有歸家一樣。因此孝子雖然很愛(ài)戴他的父母,但是留下他們的遺體也不敢太久。古代規(guī)定皇帝死后七個(gè)月下葬,諸侯五個(gè)月,大夫三個(gè)月,一般士民則是一個(gè)多月。由于送葬的禮物有厚薄,來(lái)參加葬禮的親戚有路程遠(yuǎn)近之別,所以不這樣分別規(guī)定期限,那些參加葬禮的人和禮物就不能聚齊。國(guó)家法令規(guī)定,王公以下的人死后三個(gè)月都要安葬,大概是要等待親戚朋友都能會(huì)齊,這樣更合適?!抖Y記》說(shuō):亡父亡母沒(méi)有安葬,子女不能更換喪服,只能吃點(diǎn)稀飯,住在臨時(shí)搭蓋的簡(jiǎn)陋的棚子里,睡在草席上面,以土塊為枕頭。等到亡父亡母埋葬拜祭以后,穿戴居處才能有所改變。這大概是因?yàn)樾⒆拥膬?nèi)心覺(jué)得父母沒(méi)有安葬,自己也不敢安居。
  【原文】漢蜀郡太守廉范,王莽大司徒丹之孫也。父遭喪亂,客死于蜀漢,范遂流寓西州。西州平,歸鄉(xiāng)里。年五十,辭母西迎父喪。蜀都太守張穆,丹之故吏,重資送范。范無(wú)所受,與客步負(fù)喪歸葭萌。載船觸石破沒(méi),范抱持棺柩,遂俱沉溺。眾傷其義,鉤求得之,療救僅免于死,卒得歸葬。
  【譯述】東漢蜀郡太守廉范,是王莽的大司徒廉丹的孫子。父親遭遇戰(zhàn)亂,客死于蜀漢,廉范就寄居在西州。西州平定之后,他回到家鄉(xiāng)。五十多歲的時(shí)候,他辭別母親到西蜀去遷葬亡父。蜀都太守張穆是廉丹的部下,送給廉范很多錢(qián)財(cái),廉范一點(diǎn)也不接受,與別人一起帶著亡父的棺柩步行回到葭萌縣。他們乘坐的船只觸石破裂沉沒(méi),廉范抱著父親的棺柩一起沉入水中,眾人為他的孝心所感動(dòng),將他和棺柩一起救起。經(jīng)過(guò)搶救治療,他沒(méi)有死,終于回去安葬了父親的棺柩。
  【原文】宋會(huì)稽賈恩,母亡未葬,為鄰火所逼,恩及妻栢氏號(hào)泣奔救。鄰近赴助,棺櫬得免,恩及栢氏俱燒死。有司奏,改其里為“孝義里”,蠲租布三世,追贈(zèng)恩顯親左尉。
  【譯述】宋代會(huì)稽的賈恩,母親去世還未來(lái)得及安葬,正碰上鄰居失了火,燒到了自己家的院子里。賈恩和妻子?xùn)嗍弦贿吙奁贿吘然?。鄰近的人都趕來(lái)幫助救火,母親的棺柩終于保住了,但賈恩和他的妻子卻都被燒死了。地方官奏請(qǐng)皇上,因此而將賈恩居住的這條里弄改名為“孝義里”,免除這里的人三代的租稅,并追封賈恩為顯親左尉。
  【原文】會(huì)稽郭原平,父亡,為塋壙?jī)垂Σ挥偃?,己雖巧而不解作墓,乃訪邑中有塋墓者,助之運(yùn)力,經(jīng)時(shí)展勤,久乃閑練。又自賣丁夫以供眾費(fèi)。窀穸之事,儉而當(dāng)禮,性無(wú)術(shù)學(xué),因心自然。葬畢,詣所買主,執(zhí)役無(wú)懈,與諸奴分務(wù),讓逸取勞,主人不忍使,每遣之。原平服勤,未嘗暫替。傭賃養(yǎng)母,有余聚以自贖。
  【譯述】會(huì)稽的郭原平,父親去世,修造墓室不愿意用別人,但他自己雖然心靈手巧,卻不會(huì)修造墓室,于是他尋找鎮(zhèn)上專門(mén)營(yíng)建墓室的匠人,幫人家干活,經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的勤學(xué)苦練,他終于學(xué)會(huì)了。他又出賣相當(dāng)與十個(gè)勞動(dòng)力的徭役,來(lái)解決為父親下葬所需的費(fèi)用。營(yíng)造墓穴,應(yīng)當(dāng)既簡(jiǎn)單又符合禮儀,本來(lái)也沒(méi)有什么學(xué)問(wèn),只要心誠(chéng)合乎禮法就可以。郭原平安葬父親后,就去那些買他勞動(dòng)力的買主家,非常勤懇地干活。他與那些和他一起干活的傭人奴仆分工的時(shí)候,總是把輕松的活讓給別人,自己選擇累活。主人不忍心使用他,常常讓他回去,但原平服役毫不懈怠,從沒(méi)有讓別人替代過(guò)。他靠為別人做傭人來(lái)養(yǎng)活母親,如果生活有余,就贖回那些出賣的勞役。
  【原文】海虞令何子平,母喪去官,哀毀逾禮,每至哭踴,頓絕方蘇。屬大明末,東土饑荒,繼以師旅,八年不得營(yíng)葬。晝夜號(hào)哭,常如袒括之日,冬不衣絮,暑不就清涼,一日以數(shù)合米為粥,不進(jìn)鹽菜。所居屋敗,不蔽風(fēng)日,兄子伯與欲為葺理,子平不肯,曰:“我情事未伸,天地一罪人耳,屋何宜覆?”蔡興宗為會(huì)稽太守,甚加矜賞,為營(yíng)冢壙。
  【譯述】海虞令何子平,母親去世后,辭官居喪,他哀悼母親都超過(guò)了常禮,每次哭喪的時(shí)候,他都昏死過(guò)去,好半天才能蘇醒過(guò)來(lái)。這時(shí)正是大明末,東部地區(qū)鬧饑荒,接著又是戰(zhàn)亂,他八年都無(wú)法安葬母親。這期間,他晝夜號(hào)哭,就好象在袒括期間一樣。他冬天不穿棉衣,暑天不乘涼,每天僅吃很少的一點(diǎn)粥,不吃咸鹽和蔬菜。他所住的房屋破敗不堪,不能遮蔽風(fēng)雨,他的侄兒伯與想為他修房,何子平不讓修,說(shuō):“我安葬母親的事未完成,等于是一個(gè)有罪的人,怎么能住好房子呢?”這時(shí)蔡興宗擔(dān)任會(huì)稽太守,對(duì)他大加表彰和獎(jiǎng)賞,并為他的母親修建了墓室。
  【原文】新野庾震喪父母,居貧無(wú)以葬,賃書(shū)以營(yíng)事,至手掌穿,然后成葬事。賢者于葬,何如其汲汲也。今世俗信術(shù)者妄言,以為葬不擇地及歲月日時(shí),則子孫不利,禍殃總至,乃至終喪除服,或十年,或二十年,或終身,或累世,猶不葬,至為水火所漂焚,他人所投棄,失亡尸柩,不知所之者,豈不哀哉!人所貴有子孫者,為死而形體有所付也。而既不葬,則與無(wú)子孫而死道路者奚以異乎?《詩(shī)》云:“行有死人,尚或之?!睕r為人子孫,乃忍棄其親而不葬哉!
  【譯述】新野的庾震父母親去世,家里貧窮無(wú)法安葬,他就靠為別人寫(xiě)字掙錢(qián)安葬父母,他寫(xiě)得手掌都爛了,才湊夠錢(qián)安葬了父母。那些賢達(dá)之人安葬去世的父母,竟是如此的心情急切,現(xiàn)在的那些信奉巫術(shù)的人胡說(shuō)八道,認(rèn)為安葬亡父亡母如果不占卜選擇風(fēng)水寶地和吉利的年、月、日與時(shí)辰,就對(duì)子孫不利,各種禍?zhǔn)露紩?huì)一起來(lái)。這些人以致于三年服喪結(jié)束,除去孝服之后,有的十年,有的二十年,有的甚至終身、好幾代,仍不去安葬死去的父母。搞得父母的遺體被水毀火焚,或者被別人拋棄,連尸首都找不著。豈不悲哀!人有子孫的好處就是為了在去世之后有人來(lái)安葬自己。既然不去安葬,那么與無(wú)子孫而死在野外無(wú)人收尸有啥區(qū)別呢?《詩(shī)經(jīng)》說(shuō):“路上如果碰到死去的人,還有人來(lái)掩埋他。”何況是做子孫的,怎么能拋棄自己的父母不去安葬呢?
  【原文】唐太常博士呂才敘《葬書(shū)》曰:《孝經(jīng)》云,“卜其宅兆而安厝之”。
  蓋以窀穸既終,永安體魄,而朝市遷變,泉石交侵,不可前知,故謀之龜筮。近代或選年月,或相墓田,以為一事失所,禍及死生。按《禮》,天子、諸侯、大夫葬,皆有月數(shù),則是古人不擇年月也?!洞呵铩罚壕旁露∷仍釋幑?,雨,不克葬;戊午日中,乃克葬。是不擇日也。鄭簡(jiǎn)公司墓之室,當(dāng)?shù)?,毀之則朝而窆,不毀則日中而窆,子產(chǎn)不毀。是不擇時(shí)也。古之葬者,皆于國(guó)都之北,域有常處,是不擇地也。今葬者,以為子孫富貴貧賤夭壽,皆因卜所致。夫子文為令尹而三已,柳下惠為士師而三黜,討其邱垅,未嘗改移。而野俗無(wú)識(shí),妖巫妄言,遂于躄踴之際,擇葬地而希官爵;荼毒之秋,選葬時(shí)而規(guī)財(cái)利。斯言至矣。夫死生有命,富貴在天,固非葬所能移。就使能移,孝子何忍委其親不葬而求利己哉?世又有用羌胡法,自焚其柩收燼骨而葬之者,人習(xí)為常,恬莫之怪。嗚呼!訛俗悖戾,乃至此乎?或曰:旅宦遠(yuǎn)方,貧不能致其柩,不焚之何以致其就葬?曰:如廉范輩,豈其家富也?延陵季子有言:“骨肉歸復(fù)于土,命也,魂氣則無(wú)不之也?!彼礊樘熳?,巡狩至蒼梧而殂,葬于其野。彼天子猶然,況士民乎!必也無(wú)力不能歸其柩,即所亡之地而葬之,不猶愈于毀焚乎?或曰:生事之以禮,死葬之以禮,祭之以禮,具此數(shù)者,可以為大孝乎?曰:未也。天子以德教加于百姓,刑于四海為孝;諸侯以保社稷為孝;卿大夫以守其宗廟為孝;士以保其祿位為孝。皆謂能成其先人之志,不墜其業(yè)者也。
  【譯述】唐朝的太常博士呂才敘《葬書(shū)》說(shuō):《孝經(jīng)》里講,“占卜葬地來(lái)安葬死者”。這大概是因?yàn)槟寡ㄊ墙K老之地,死者永遠(yuǎn)在這里安息,而人世上的事常有變遷,引水動(dòng)土經(jīng)常毀壞墓地,人們?cè)诔踹x墓地時(shí)又無(wú)法預(yù)知這些,所以才借助占卜來(lái)確定墓地?,F(xiàn)在的人有的挑選年月,有的占卜墓地,以為這件事如果搞不好,就會(huì)帶來(lái)生死禍?zhǔn)?。按照《禮》的規(guī)定,天子、諸侯和大夫下葬,都有固定的月數(shù),這說(shuō)明古人是不選擇下葬的年月的?!洞呵铩酚涊d:九月丁巳安葬寧公,正好下雨,不能安葬;戊午日中的時(shí)候,得以安葬。這說(shuō)明古人也不挑選日子。鄭簡(jiǎn)公將墓室正好修在了路上,毀之則早晨落葬,不毀則中午落葬。子產(chǎn)不毀。這說(shuō)明古人下葬是不挑選時(shí)間的。古代埋葬死者,都是在國(guó)都的北邊,其地方是固定的,這說(shuō)明古人下葬是不選擇地方的?,F(xiàn)在的人安葬死者,以為子孫的富貴、貧賤和長(zhǎng)壽、短命都是因?yàn)檎疾纺沟氐暮脡?。子文?dān)任令尹的時(shí)候,三次被解職,柳下惠擔(dān)任士師官的時(shí)候,三次被罷免,但他們并沒(méi)有去改換自家的墓地。而那些野俗無(wú)知之人,聽(tīng)信妖巫胡說(shuō)八道,便在重喪之時(shí),挑選墓地而覬覦高官厚祿;哀痛之際,挑選下葬的吉日良辰來(lái)窺視財(cái)利。這話說(shuō)得太對(duì)了。這個(gè)世界上,死生有命,富貴在天,本來(lái)就不是喪葬之事所能左右的。即使能左右,作為孝子又怎么能忍心放下父母不去安葬,而以此來(lái)謀劃對(duì)自己有利的事呢?當(dāng)世又有用羌、胡等少數(shù)民族安葬死人的方法的,把父母親人的靈柩焚燒之后收其骨灰來(lái)埋葬。人們已習(xí)以為常,對(duì)此舉安然無(wú)所怪。烏呼!有悖于禮法的行為竟到了如此的地步!有人說(shuō):如果在外地做官旅行,而又貧窮,不能將靈柩運(yùn)回故鄉(xiāng),像這種情況不燒成骨灰,怎么能運(yùn)回故鄉(xiāng)安葬呢?我們說(shuō):像廉范那些人,難道他們的家很富有嗎?延陵季子曾說(shuō)過(guò):人死之后身體歸葬于大地,這表明他沒(méi)有生命了,但他的靈魂還能夠到處飄蕩。舜帝在位時(shí),出巡狩獵到達(dá)蒼梧而崩殂,舜便葬在了那里。人家貴為天子,還如此,而況我們一般人呢?如果確實(shí)沒(méi)有能力將先人的靈柩運(yùn)回故鄉(xiāng),那么就在所亡之地安葬,這不比焚燒掉好嗎?有人問(wèn):父母親活著的時(shí)候,按禮法來(lái)侍奉,死后再按禮來(lái)安葬,然后按禮數(shù)來(lái)祭祀,這幾件事如果做好了,就可以算作是大孝子了吧?回答說(shuō):還不算。天子將仁德教化布于百姓,達(dá)于四海為孝;諸侯以能夠保有祖宗傳下來(lái)的江山社稷為孝;卿大夫以能夠守住宗廟光宗耀祖為孝;士官以能夠保住自己的俸祿地位為孝。這都是說(shuō),能夠繼承先人的遺志,不使祖宗開(kāi)創(chuàng)的事業(yè)毀于自己之手,這才是大孝。

  養(yǎng)老送終不算孝,光宗耀祖方為孝
  【原文】晉庾袞父戒袞以酒,袞嘗醉,自責(zé)曰:“余廢先人之戒,其何以訓(xùn)人?”乃于父墓前自杖三十??芍^能不忘訓(xùn)辭矣。
  【譯述】晉代的庾袞,父親讓他戒掉酗酒的習(xí)慣,可是有一次庾袞飲酒大醉,他非常自責(zé)地說(shuō):“我違反了父親的戒規(guī),還怎么去訓(xùn)導(dǎo)別人呢?”于是他到父親的墳?zāi)骨?,自己打了自己三十棍。他可以說(shuō)是不忘父親的遺訓(xùn)了。
  【原文】《詩(shī)》云:“題彼脊令,載飛載鳴,我日斯邁,而月斯征。夙興夜寐,無(wú)忝爾所生?!?br />  【譯述】《詩(shī)經(jīng)》說(shuō):“那脊令鳥(niǎo)啊,又飛又叫。我已經(jīng)漸漸地老了,可你的歲月還很長(zhǎng)。要早起晚睡辛勤勞作,不要有愧于你的一生?!?br />  【原文】《經(jīng)》曰:立身行道,揚(yáng)名于后世,以顯父母,孝之終也。又曰:事親者,居上不驕,為下不亂,在丑不爭(zhēng)。居上而驕則亡,為下而亂則刑,在丑而爭(zhēng)則兵。三者不除,雖日用三牲之養(yǎng),猶為不孝也。
  【譯述】《孝經(jīng)》說(shuō):子女立身守志,遵守道德,揚(yáng)名于后代,光宗耀祖,這才是孝順父母的最高表現(xiàn)。又說(shuō):子女孝順父母,表現(xiàn)在身居高位而不驕傲,處于下民的地位卻不作亂,在逆境之中卻不爭(zhēng)斗。如果身居高位而驕傲就會(huì)自取滅亡,為下民而去作亂,就會(huì)受到懲處,身處逆境卻要爭(zhēng)斗,就會(huì)受到傷害。這三者不消除,即便你每天用牛、羊、豬肉等供養(yǎng)父母,還是屬于不孝順父母。
  【原文】《內(nèi)則》曰:“父母雖沒(méi),將為善,思貽父母令名,必果;將為不善,思貽父母羞辱,必不果?!?br />  【譯述】《內(nèi)則》說(shuō):“父母雖然去世,子女要做一件好事,想到這樣會(huì)帶給父母美名,就一定能做成;子女要做壞事的時(shí)候,想到這樣會(huì)使父母蒙受羞辱,就會(huì)停下來(lái)不去做。”
  【原文】公明儀問(wèn)于曾子曰:“夫子可以為孝乎?”曾子曰:“是何言歟!
  是何言歟!君子之所謂孝者,先意承志,諭父母于道。參直養(yǎng)者也,安能為孝乎。”
  【譯述】公明儀問(wèn)曾子說(shuō):“您算得上是孝子嗎?”曾子說(shuō):“這是什么話啊!這是什么話啊!古代的君子所說(shuō)的孝子,父母沒(méi)有發(fā)話就能知道父母的意思,而且能用道來(lái)引導(dǎo)父母,使父母明白更多的道理。我對(duì)父母,只是養(yǎng)老送終而已,怎么能稱得上是孝子呢?”
  【原文】曾子曰:“身也者,父母之遺體也。行父母之遺體,敢不敬乎?居處不莊非孝也,事君不忠非孝也,蒞官不敬非孝也,朋友不信非孝也,戰(zhàn)陳無(wú)勇非孝也。五者不備,災(zāi)及其親,敢不敬乎?亨熟膻薌,嘗而薦之,非孝也。君子之所謂孝也,國(guó)人稱愿,然曰:幸哉,有子如此!所謂孝也已?!睘槿俗幽苋缡牵芍^之孝有終矣。
  【譯述】曾子說(shuō):“身體,是父母所給的。對(duì)于父母遺留下來(lái)的身體,子女敢不恭敬對(duì)待嗎?所以子女居家處事不莊重,就是不孝順;侍奉君主不忠誠(chéng),就是不孝順;做官不奉公守法就是不孝順;交友而不講信運(yùn)就是不孝順;在戰(zhàn)場(chǎng)上不勇敢就是不孝順。不具備以上五種孝順,災(zāi)禍將殃及父母,能不恭敬從事嗎?亨熟膻薌,食物飲品,嘗過(guò)之后獻(xiàn)給父母,這算不上孝順。君子所說(shuō)的孝順,指的是國(guó)人對(duì)父母稱贊說(shuō):幸福啊,你有這樣的子女!這才是所說(shuō)的孝順?!弊鰹槿说淖优?,能夠做到這些,就可以稱得上是為孝而能盡善盡美,善始善終。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)