正文

卷二 祖

家范 (全譯評(píng)點(diǎn)本) 作者:司馬光


  為兒孫積錢(qián)財(cái),不如給后代留功德
  【原文】為人祖者,莫不思利其后世。然果能利之者,鮮矣。何以言之?今之為后世謀者,不過(guò)廣營(yíng)生計(jì)以遺之。田疇連阡陌,邸肆跨坊曲,粟麥盈囷倉(cāng),金帛充篋笥,慊慊然求之猶未足,施施然自以為子子孫孫累世用之莫能盡也。然不知以義方訓(xùn)其子,以禮法齊其家。自于數(shù)十年中勤身苦體以聚之,而子孫于時(shí)歲之間奢靡游蕩以散之,反笑其祖考之愚不知自?shī)剩衷蛊淞邌?,無(wú)恩于我,而厲虐之也。始則欺紿攘竊,以充其欲;不足,則立券舉債于人,俟其死而償之。觀其意,惟患其考之壽也。甚者至于有疾不療,陰行鳩毒,亦有之矣。然則向之所以利后世者,適足以長(zhǎng)子孫之惡而為身禍也。頃嘗有士大夫,其先亦國(guó)朝名臣也,家甚富而尤吝嗇,斗升之粟、尺寸之帛,必身自出納,鎖而封之。晝而佩鑰于身,夜則置鑰于枕下,病甚,困絕不知人,子孫竊其鑰,開(kāi)藏室,發(fā)篋笥,取其財(cái)。其人后蘇,即捫枕下,求鑰不得,憤怒遂卒。其子孫不哭,相與爭(zhēng)匿其財(cái),遂致斗訟。其處女蒙首執(zhí)牒,自訐于府庭,以爭(zhēng)嫁資,為鄉(xiāng)黨笑。蓋由子孫自幼及長(zhǎng),惟知有利,不知有義故也。夫生生之資,固人所不能無(wú),然勿求多余,多余希不為累矣。使其子孫果賢耶,豈蔬糲布褐不能自營(yíng),至死于道路乎?若其不賢耶,雖積金滿(mǎn)堂,奚益哉?多藏以遺子孫,吾見(jiàn)其愚之甚也。然則賢圣皆不顧子孫之匱乏邪?
  曰:何為其然也?昔者圣人遺子孫以德以禮,賢人遺子孫以廉以?xún)€。舜自側(cè)微積德至于為帝,子孫保之,享國(guó)百世而不絕。周自后稷、公劉、太王、王季、文王,積德累功,至于武王而有天下。其《詩(shī)》曰:“詒厥孫謀,以燕翼子?!毖载S德澤,明禮法,以遺后世而安固之也。故能子孫承統(tǒng)八百余年,其支庶猶為天下之顯,諸侯棋布于海內(nèi)。其為利豈不大哉!
  【譯述】做為人的先祖,沒(méi)有不希望能夠造福于后代的??墒钦婺茉旄S诤蟠膮s很少。為什么這樣說(shuō)呢?因?yàn)槿缃駷楹蟠\利益的那些人,只懂得多積錢(qián)財(cái)留給后代兒孫。田地連阡陌,商鋪遍布街巷,糧食堆滿(mǎn)了倉(cāng)庫(kù),財(cái)物塞滿(mǎn)了箱子,仍然覺(jué)得不夠,還在苦心謀求。這樣他們心里就怡然自得,自以為子子孫孫世世代代都享用不盡了。但是這些祖輩們卻不懂得更重要的是應(yīng)該用做人的道理來(lái)教育子孫,也不懂得用禮法來(lái)管理家庭。他們自己幾十年辛勤勞作所積累起來(lái)的財(cái)富,卻被那些沒(méi)有教養(yǎng)的子孫們?cè)诙虝r(shí)間內(nèi)就揮霍殆盡。子孫們反過(guò)來(lái)譏笑祖輩們愚蠢,不會(huì)享受,還埋怨祖輩吝嗇小氣,曾經(jīng)對(duì)自己不好,虐待了自己。那些家里廣有錢(qián)財(cái)?shù)譀](méi)有得到良好教育的后代子孫,大都是一開(kāi)始欺騙盜竊,以滿(mǎn)足自己的私欲,不夠的時(shí)候,就向他人立券借債,打算等到祖父死后再來(lái)還債。仔細(xì)考察一下這些子孫們的心思,發(fā)現(xiàn)他們只是盼望祖父早死。更有甚者,祖父有病不但不給治療,反而在暗中投毒,以求早一些得到家里的財(cái)產(chǎn)。那些為后代謀利益的祖父?jìng)?,不但助長(zhǎng)了子孫的惡行,也給自己帶來(lái)了殺身之禍。過(guò)去有一位士大夫,他的祖先也是當(dāng)朝名臣,他家里非常富裕但他卻很小氣,連斗升之粟、尺寸之布,他都要親自管理。他還把金銀財(cái)寶鎖得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí),白天把鑰匙裝在身上,晚上睡覺(jué)時(shí)把鑰匙放在枕頭下邊。后來(lái)他得了重病,不懂人事,子孫們趁機(jī)把他的鑰匙偷走,打開(kāi)密室,找到存放財(cái)寶的箱子,偷走了金銀財(cái)寶。
  他從昏迷中蘇醒過(guò)來(lái)后就尋找枕頭下面的鑰匙,可是鑰匙已沒(méi)有了,他于是憤怒地死去了。他的子孫們不但沒(méi)有為他的死而哭泣,反而因?yàn)橄嗷?zhēng)奪、藏匿財(cái)產(chǎn),打斗、訴訟。就連未嫁人的處女也蒙著頭拿著狀紙,在公堂之上喊冤叫屈,為自己爭(zhēng)奪嫁妝。他們的卑鄙行為受到了鄉(xiāng)里的譏笑,究其原因,大概就是因?yàn)檫@些子孫們從小長(zhǎng)大,只懂得追逐利益,不知道講道義。生活中所用的錢(qián)財(cái)物資,本來(lái)是人所必需的,但是也不要去過(guò)分貪求。錢(qián)財(cái)一旦太多了,就會(huì)成為拖累。如果子孫們確實(shí)賢能,難道他們連粗食布衣都不能自己求得,難道會(huì)凍死餓死在路旁嗎?倘若子孫們無(wú)能,即便是金銀堆滿(mǎn)屋,又有什么用呢?祖父?jìng)兎e累財(cái)富留給子孫后代,足見(jiàn)他們十分愚蠢。難道古代那些先賢都不關(guān)心他們的子孫后代的窮富嗎?有人問(wèn):他們?yōu)槭裁床唤o后代留下很多財(cái)產(chǎn)呢?因?yàn)楣糯ト硕昧艚o子孫后代高尚的品德與嚴(yán)格的禮法熏陶,賢人們傳給子孫的是廉潔的品質(zhì)和儉樸的作風(fēng)。舜出身卑賤卻能夠努力修養(yǎng)品德,終于當(dāng)上了帝王。他的子孫們繼承他的高尚品德,統(tǒng)治國(guó)家歷經(jīng)百代而不滅。周朝從后稷、公劉、太王、王季、文王開(kāi)始修德積功,到了周武王的時(shí)候,終于推翻殷商,奪取了天下?!对?shī)經(jīng)》里說(shuō):“周文王謀及子孫,扶助子孫。”指的就是周文王積累恩德,申明禮法,而且將這筆財(cái)產(chǎn)傳給后代,使得國(guó)家安定、社稷穩(wěn)固。因而他們的子孫后代能夠統(tǒng)治國(guó)家八百年。他們的那些旁系親戚也成了天下的望族,被分封的諸侯遍及海內(nèi)。周家祖先留給后代的利益難道不大嗎?  沃土易被人奪,薄田世代相傳
  【原文】孫叔敖為楚相,將死,戒其子曰:“王數(shù)封我矣,吾不受也。我死,王則封汝,必?zé)o受利地。楚越之間有寢邱者,此其地不利而名甚惡,可長(zhǎng)有者唯此也。”孫叔敖死,王以美地封其子。其子辭,請(qǐng)寢邱,累世不失。
  漢相國(guó)蕭何,買(mǎi)田宅必居窮僻處,為家不治垣屋,曰:“今后世賢,師吾儉;不賢,無(wú)為勢(shì)家所奪?!?br />  【譯述】孫叔敖擔(dān)任楚國(guó)相,他快要死的時(shí)候告戒他的兒子說(shuō):“楚王多次要給我封地,我不接受。我死后,楚王就會(huì)賜封地給你們,你們千萬(wàn)不要接受肥沃的土地。楚越兩地的中間有個(gè)地方叫寢邱,那里土地貧瘠而且地名也不好,但能夠長(zhǎng)期擁有的唯有這塊土地?!睂O叔敖死后,楚王果然把一塊好地賜給他的兒子,他的兒子堅(jiān)決不要,而向楚王請(qǐng)求寢邱這塊薄地。結(jié)果好幾代人都保有這塊封地,而未被人侵奪。
  漢代相國(guó)蕭何,他家購(gòu)買(mǎi)田產(chǎn)房屋一定要選擇荒涼偏僻的地方,家里也很少進(jìn)行房屋的建筑。蕭何解釋說(shuō):“如果我的后代賢能,他們就會(huì)學(xué)習(xí)我儉樸的作風(fēng);即便無(wú)能,田產(chǎn)也不會(huì)被有勢(shì)力的大家族奪去?!弊嫔隙嗔翦X(qián)財(cái),后代必然怠惰
  【原文】太子太傅疏廣乞骸骨歸鄉(xiāng)里,天子賜金二十斤,太子贈(zèng)以五十斤。
  廣日令家具設(shè)酒食,請(qǐng)族人、故舊、賓客,相與娛樂(lè)。數(shù)問(wèn)其家金余尚有幾何,趣賣(mài)以共具。居歲余,廣子孫竊謂其昆弟、老人、廣所愛(ài)信者曰:“子孫冀及君時(shí)頗立產(chǎn)業(yè)基址,今日飲食費(fèi)且盡,宜從大人所勸,說(shuō)君買(mǎi)田宅。”老人即以閑暇時(shí)為廣言此計(jì)。廣曰:“吾豈老悖不念子孫哉!顧自有舊田廬,令子孫勤力其中,足以共衣食,與凡人齊。今復(fù)增益之,以為贏余,但教子孫怠惰耳。賢而多財(cái)則損其志,愚而多財(cái)則益其過(guò)。且夫富者,眾之怨也。吾既亡,以教化子孫,不欲蓋其過(guò)而生怨。”
  【譯述】太子太傅疏廣向朝廷請(qǐng)求告老還鄉(xiāng),皇上賜給他黃金二十斤,太子又賜給他五十斤。疏廣每天命家里人擺酒設(shè)宴,款待本族人、朋友和賓客,與這些人吃酒娛樂(lè)。他好幾次向家里人詢(xún)問(wèn)金子還剩下多少,讓家里人把金子都賣(mài)掉來(lái)治辦酒食。這樣過(guò)了一年多,子孫們悄悄對(duì)疏廣所敬重和信任的、疏廣的兄長(zhǎng)說(shuō):“子孫們都希望老人在朝廷的時(shí)候多掙下些產(chǎn)業(yè)田宅,現(xiàn)在家里將皇帝和太子賞賜的一點(diǎn)金子快要吃喝光了,他能夠聽(tīng)從您的勸告,您應(yīng)該勸說(shuō)老人買(mǎi)一些田地房產(chǎn),不要把錢(qián)都用于吃喝?!笔鑿V的哥哥找機(jī)會(huì)把兒孫們的意思告訴給了疏廣。疏廣說(shuō):“我難道老糊涂了嗎?我難道不懂得為兒孫們打算嗎?我是覺(jué)得家里本來(lái)就有一些田地和房舍,如果他們能夠勤儉持家,足夠他們的吃喝穿戴,而且生活水平也能和一般人站齊?,F(xiàn)在再給他們?cè)鎏硪恍┘耶a(chǎn),他們就會(huì)以為家里很有錢(qián),這樣只能讓那些兒孫們學(xué)得懶惰,沒(méi)有什么好處。
  即便是賢惠的人,財(cái)產(chǎn)多了也會(huì)使他們覺(jué)得有依賴(lài)而喪失奮發(fā)向上的志向;如果是愚蠢的人,財(cái)產(chǎn)多了更會(huì)因?yàn)榉趴v而增添他們的過(guò)失。而且,一般來(lái)講,有錢(qián)的人,容易招致別人的怨恨。我就要死了,應(yīng)該教育他們懂得這些道理。我不愿去增加他們的過(guò)失,也不愿讓他們成為別人怨恨的對(duì)象。”  留下清白給兒孫
  【原文】涿郡太守楊震,性公廉,子孫常蔬食步行。故舊長(zhǎng)者,或欲令為開(kāi)產(chǎn)業(yè)。震不肯,曰:“使后世稱(chēng)為清白吏子孫,以此遺之,不亦厚乎!”
  【譯述】涿郡太守楊震,秉性公正廉潔,子孫經(jīng)常粗食步行。楊震的親朋好友和同鄉(xiāng)長(zhǎng)者都勸楊震為兒孫們置辦些產(chǎn)業(yè)。楊震始終不肯,他說(shuō):“讓我的兒孫后代被世人稱(chēng)為清廉官吏的子孫,將這樣的美名留給子孫,這不是很豐厚的遺產(chǎn)么?”

  兒孫自有兒孫福
  【原文】南唐德勝軍節(jié)度使兼中書(shū)令周本,好施?;騽裰唬骸肮呵锔?,宜少留余貲以遺子孫?!北驹唬骸拔嵯挡?,事吳武王,位至將相,誰(shuí)遺之乎?”
  【譯述】南唐德勝軍節(jié)度使兼中書(shū)令周本樂(lè)善好施。有人勸他說(shuō):“您年紀(jì)已高,應(yīng)留些財(cái)產(chǎn)給子孫后代?!敝鼙菊f(shuō):“我當(dāng)年穿著草鞋,跟隨吳武王,后來(lái)官至將相,有誰(shuí)留下財(cái)產(chǎn)給我呢?”
  由儉入奢易,又奢入儉難
  【原文】近故張文節(jié)公為宰相,所居堂室,不蔽風(fēng)雨;服用飲膳,與始為河陽(yáng)書(shū)記時(shí)無(wú)異。其所親或規(guī)之曰:“公月入俸祿幾何,而自奉儉薄如此。外人不以公清儉為美,反以為有公孫布被之詐?!蔽墓?jié)嘆曰:“以吾今日之祿,雖侯服王食,何憂(yōu)不足?然人情由儉入奢則易,由奢入儉則難。此祿安能常恃,一旦失之,家人既習(xí)于奢,不能頓儉,必至失所,曷若無(wú)失其常!吾雖違世,家人猶如今日乎!”聞?wù)叻溥h(yuǎn)慮。此皆以德業(yè)遺子孫者也,所得顧不多乎?
  【譯述】新近去世的張文節(jié)公擔(dān)任宰相的時(shí)候,居住的房屋破舊到不能遮蔽風(fēng)雨;衣服和膳食,也跟他擔(dān)任河陽(yáng)書(shū)記時(shí)沒(méi)有什么兩樣。他的親戚規(guī)勸他說(shuō):“你一個(gè)月的俸祿那么多,日常生活竟至如此儉樸。外人不但不把你的清廉儉樸看作美德,相反還以為你像公孫弘一樣在沽名釣譽(yù)呢!”文節(jié)感嘆地說(shuō):“憑我現(xiàn)在的俸祿,要想穿王侯的衣服、吃美味佳肴,何愁沒(méi)有錢(qián)?可是我知道人的性情一般都是由儉樸轉(zhuǎn)向奢侈容易接受,由奢侈轉(zhuǎn)為儉樸就很難適應(yīng)。我現(xiàn)在的俸祿怎會(huì)永遠(yuǎn)保有?一旦失去俸祿,家里的人已經(jīng)習(xí)慣了奢侈的生活,不能馬上轉(zhuǎn)為儉樸,必然會(huì)出現(xiàn)問(wèn)題。既然這樣,哪如就保持這樣的生活習(xí)慣呢!這樣,即便我離開(kāi)人世,我的家人也還能像現(xiàn)在一樣愉快地生活下去?!甭?tīng)者都佩服他的深謀遠(yuǎn)慮。這些例子都是長(zhǎng)輩們把德行和事業(yè)留給子孫后代的典范,他們所得到的難道說(shuō)不多嗎?

  福祿不要全占盡,留下一些給兒孫
  【原文】晉光祿大夫張澄,當(dāng)葬父,郭璞為占墓地曰:“葬某處,年過(guò)百歲,位至三司,而子孫不蕃;某處,年幾減半,位裁鄉(xiāng)校,而累世貴顯?!?br />  澄乃葬其劣處,位止光祿,年六十四而亡。其子孫昌熾,公侯將相,至梁陳不絕,雖未必因葬地而然,足見(jiàn)其愛(ài)子孫厚于身矣。先公既登侍從,常曰:“吾所得已多,當(dāng)留以子孫。”處心如此,其顧念后世不亦深乎!
  【譯述】晉代光祿大夫張澄,安葬父親的時(shí)候,頗懂占卜之術(shù)的郭璞為他占卜墓地說(shuō):“你父親如果葬在甲地,你可以年過(guò)百歲,官至三司,但子孫后代卻不興旺。若葬在乙地,你的壽命要減去一半,而且只能擔(dān)任鄉(xiāng)學(xué)小官,可是你的子孫后代會(huì)顯貴?!睆埑尉蛯⒏赣H埋在不好的甲地,果然,他只做了光祿大夫,僅活了六十四歲就去世了。但是他的那些子孫后代都很興旺發(fā)達(dá),官至公侯將相的,至梁、陳時(shí)代都代有其人。盡管這些不一定只是因?yàn)樵岬氐木壒剩菑闹凶阋钥闯鰪埑翁蹛?ài)兒孫勝過(guò)愛(ài)護(hù)自己。先父做了侍從之后,常常說(shuō):“我本人得到的已經(jīng)夠多的了,應(yīng)該留一些福祿給子孫后代?!彼紤]得如此長(zhǎng)遠(yuǎn),顧念后世之情不也是很深的嘛!

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)