正文

卷第二百五十四 嘲誚二

太平廣記 作者:(宋)李昉


  趙神德 賈嘉隱 歐陽詢 高士廉 裴略 劉行敏 竇昉 狄仁杰 楊茂直 左右臺御史 杜文范 御史里行 張元一 吉頊 朱隨侯 李詳

  趙神德  

  唐初,梁寶好嘲戲,曾因公行至貝州,憩客館中,閑問貝州佐史,云:"此州有趙神德,甚能嘲。"即令召之。寶顏甚黑,廳上憑案以待。須臾神德入,兩眼俱赤,至階前,梁寶即云:"趙神德,天上既無云,閃電何以無準(zhǔn)則?"答曰:"向者入門來,案后唯見一挺墨。"寶又云:"官里料朱砂,半眼供一國。"又答云:"磨公小拇指,涂得太社北。"寶更無以對,愧謝遺之。(出《啟顏錄》)

  【譯文】

  唐朝初期,有個叫梁寶的喜好嘲戲。有一回因公事去到貝州,在客館中休息,閑來無事,便問貝州左史:"聽說貝州有個叫趙神德的人,很能嘲諷?"于是就讓人將趙叫來。梁寶臉特別黑,便在大廳上依著幾案等待著。不一會兒,趙神德進(jìn)來,這個人兩只眼睛通紅,剛走到臺階前,梁寶就說道:"趙神德,天上已經(jīng)沒有云彩了,閃電怎么能沒有準(zhǔn)則呢?"趙神德答道:"奔你來的人一進(jìn)門,就見幾案后邊豎著一錠墨。"梁寶又道:"當(dāng)官(暗指五官中的視覺器官)的食料錢(古時當(dāng)官除官餉外,還供給食料錢)換成了朱砂,半只眼睛的就可以供足一國的官員了。"趙神德又答道:"磨公小拇指,涂得太社北了。"梁寶再無言以對,面帶愧色地道謝后將趙神德送走。

  賈嘉隱  

  唐賈嘉隱年七歲,以神童召見。長孫無忌、徐世績,于朝堂立語。徐戲之曰:"吾所倚者何樹?"曰:"松樹。"徐曰:"此槐也,何得言松?"嘉隱曰:"以公配木,何得非松邪?"長孫復(fù)問之:"吾所倚何樹?"曰:"槐樹。"長孫曰:"汝不復(fù)矯邪?"嘉隱曰:"何煩矯對,但取其鬼對木耳。"年十一二,貞觀年被舉,雖有俊辯,儀容丑陋。嘗在朝堂取進(jìn)止,朝堂官退朝并出,俱來就看。余人未語,英國公李績,先即諸宰貴云:"此小兒恰似獠面,何得聰明?"諸人未報,賈嘉隱即應(yīng)聲答之曰:"胡頭尚為宰相,獠面何廢聰明。"舉朝人皆大笑。(出《國史纂異》,明抄本作出《嘉話錄》)

  【譯文】

  唐朝的賈嘉隱七歲時,朝廷因他是神童而召見他。當(dāng)時,長孫無忌和徐世績站在朝堂與他對話。徐世績戲言道:"吾所依的是什么樹?"賈嘉隱道:"松樹。"徐世績道:"這是槐樹,怎么能說是松樹呢?"賈嘉隱道:"以公配木,怎能說不是松呢?"長孫再問道:"我所依靠的是什么樹?"賈嘉隱道:"槐樹。"長孫道:"你不再更正了?"賈嘉隱道:"哪里用得著再更正。只要取來一個鬼對上木就可以了。"賈嘉隱到了十一二歲時,于貞觀年間被銓選入舉,他雖有才智和善辯,可是相貌丑陋。曾召他進(jìn)朝堂請皇上決定其去留。當(dāng)時朝堂官員們退朝后一齊來看他。還沒等別人說話,英國公李績搶先道:"這小孩的臉長的象獠面一樣,怎么能夠聰明呢?"其他人還沒答話,賈嘉隱就應(yīng)聲道:"葫蘆腦袋還能做宰相呢,獠面怎么就該失去聰明???"滿朝官員都大笑。

  歐陽詢  

  唐宋國公蕭瑀不解射,九月九日賜射,瑀箭俱不著垛,一無所獲。歐陽詢詠之曰:"急風(fēng)吹緩箭,弱手馭強(qiáng)弓。欲高翻復(fù)下,應(yīng)西還更東。十回俱著地,兩手并擎空。借問誰為此,乃應(yīng)是宋公。"(出《啟顏錄》)

  【譯文】

  唐朝的宋國公蕭瑀不懂得射箭,九月九日皇上帶群臣去射獵,蕭瑀的箭全部落空,一無所獲。歐陽詢詠詩道:"急風(fēng)吹緩箭,弱手馭強(qiáng)弓。欲高翻復(fù)下,應(yīng)西還更東。十回俱著地,兩手并擎空。借問誰為此,乃應(yīng)是宋公。"

  高士廉  

  唐高士廉掌選,其人齒高。有選人,自云解嘲謔。士廉時著木履,令嘲之。應(yīng)聲云:"刺鼻何曾嚏,踏面不知嗔,高生兩個齒,自謂得勝人。"士廉笑而引之。(出《朝野僉載》)

  【譯文】

  唐朝時,有一回高士廉主持銓選,他的門牙突出。有個選人自己說很善解嘲,高士廉當(dāng)時穿的是木制拖鞋,就叫他嘲戲。選人應(yīng)聲道:刺激了鼻子不用張嘴打噴嚏,踩在臉上也不生怒,那都是因為你兩顆很突出的牙齒,還自鳴得意說自己是得勝者。"高士廉笑而領(lǐng)受。

  裴略  

  唐初,裴略宿衛(wèi)考滿,兵部試判,為錯一字落第。此人即向仆射溫彥博處披訴。彥博當(dāng)時共杜如晦坐,不理其訴。此人即云:"少小以來,自許明辯,至于通傳言語,堪作通事舍人,并解作文章,兼能嘲戲。"彥博始回意共語,時廳前有竹,彥博即令嘲竹。此人應(yīng)聲嘲曰:"竹,風(fēng)吹青肅肅。凌冬葉不凋,經(jīng)春子不熟。虛心未能待國士,皮上何須生節(jié)目。"彥博大喜,即云:"既解通傳言語,可傳語與廳前屏墻。"此人走至屏墻,大聲語曰:"方今圣上聰明,辟四門以待士,君是何物,久在此妨賢路?"既推倒。彥博云:"此意著博。"此人云:"非但著膊,亦乃著肚。"當(dāng)為杜如晦在坐,有此言。彥博、如晦俱大歡笑,即令送吏部與官。(出《啟顏錄》)

  【譯文】

  唐初,裴略宿衛(wèi)考滿,由兵部判其試卷。只因錯了一個字而落榜。于是他向仆射溫彥博開誠相訴。溫彥博當(dāng)時正好與杜如晦坐在一起說話,沒有理睬他??伤v道:"從小以來,就覺自己很聰明善辯,還能通傳語言,可以勝任通事舍人一職。并懂得寫文章,又善于嘲戲。"溫彥博這時才注意到他的話,正巧廳前有竹,就叫他嘲諷嘲諷竹子。裴略答應(yīng)后道:"竹子,風(fēng)吹青枝發(fā)出肅肅之聲,嚴(yán)冬葉子不凋落,過了春季籽不熟。虛心不做棟梁材,皮上何須節(jié)與目?"彥博聽后大喜,道:"既然你明白通傳語言,你可以到屏風(fēng)那邊試試。"裴略走到屏風(fēng)墻外,大聲喊道:"方今圣上聰明,敞開四門而等待賢士,你是何物,長久地豎在這里妨礙賢人的去路!"于是把屏風(fēng)推倒。溫彥博道:"此話合我意。"裴略道:"非但著博(諧音脖),亦乃著肚(諧音杜)。"當(dāng)時杜如晦在坐。聽了此言,溫彥博、杜如晦都大歡大笑。于是將他送吏部授官。

  劉行敏  

  唐有人姓崔,飲酒歸犯夜,被武侯執(zhí)縛,五更初,猶未解。長安令劉行敏,鼓聲動向朝,至街首逢之,始與解縛。因詠之曰:"崔生犯夜行,武侯正嚴(yán)更,袱頭拳下落,高髻掌中擎(擎字原空缺,據(jù)明抄本補(bǔ)),杖跡胸前出,繩文腕后生,愁人不惜夜,隨意曉參橫。"武陵公楊文瓘,任戶部侍郎,以能飲,令宴蕃客渾王,遂錯與延陀兒宴,行敏詠曰:"武陵敬愛客,終宴不知疲,遣共渾王飲,錯宴延陀兒。始被鴻臚識,終蒙御史知。精神既如此,長嘆傷何為。"李叔慎、賀蘭僧伽,面甚黑;杜善賢為長安令,亦黑;行敏詠之曰:"叔慎騎烏馬,僧伽把漆弓,喚取長安令,共獵北山熊。(出《啟顏錄》)

  【譯文】

  唐朝時有個姓崔的人,因飲酒夜歸犯紀(jì),被武侯抓住綑綁起來,只到五更天,還沒有給他松綁。當(dāng)時長安令劉行敏聽到鼓聲正去上朝,走到街頭恰好碰上,才給他松了綁。于是他詠了首詩道:"崔生犯夜行,武侯正嚴(yán)更(巡夜)。袱頭(頭巾)拳下落,高髻掌中擎。杖跡胸前出,繩文(繩子勒的紋痕)腕后生。愁人不惜夜,隨意曉參橫(三星已落)。"武陵公楊文瓘任戶部侍郎,很能喝酒,要設(shè)宴請蕃屬地來的客人渾王,可是竟錯請了延陀兒。劉行敏詠詩道:"武陵敬愛客,終宴不知疲。遣(送給,安排)共渾王飲,錯宴延陀兒。始被鴻臚(官府名,掌外事)識,終蒙御史(官名,負(fù)責(zé)監(jiān)察)知。精神既如此,長嘆傷何為。"李叔慎、賀蘭僧伽兩人臉很黑,杜善賢當(dāng)時任長安令,臉也黑。劉行敏詠詩道:"叔慎騎烏馬,僧伽把漆弓,喚取長安令,共獵北山熊。"

  竇昉  

  唐許子儒舊任奉禮郎,永徽中,造國子學(xué),子儒經(jīng)祀,當(dāng)設(shè)有階級,后不得階。竇昉詠之曰:"不能專習(xí)禮,虛心強(qiáng)覓階。一年辭爵弁,半歲履麻鞋。瓦惡頻蒙虢(音國),墻虛屢被杈。(音初皆反。)映樹便側(cè)睡。過匱即放乖。歲暮良功畢。言是越朋儕。今日綸言降。方知愚計?。(音口懷反。)(出《啟顏錄》)

  【譯文】

  唐朝人許子儒原來任奉禮郎,永徽年間,進(jìn)為國子監(jiān)學(xué)士,做儒學(xué)經(jīng)典學(xué)問,當(dāng)設(shè)有品級,后來不能得升掌事之位。竇昉寫詩諷刺他:"不能專習(xí)禮儀,虛著膽兒也去強(qiáng)試。一年只好離那爵位遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,多半年還只能穿著麻鞋,沒瓦遮自然多挨難,墻浮虛很怕人推倒,在大樹一邊睡,過了機(jī)會再放船,到年尾了功夫才做完,說是超過了同輩。今日聽了最好的主意,方知自己多愚蠢了。"

  狄仁杰  

  唐狄仁杰倜儻不羈,嘗授司農(nóng)員外郎,每判事,多為正充卿同異。仁杰不平之,乃判曰:"員外郎有同側(cè)室,正員卿位擅嫡妻。此難曲事女君,終是不蒙顏色。"正員頗亦慚悚。時王及善、豆盧欽望,拜左右相。仁杰以才望時議歸之,頗冀此命。每戲王豆盧,略無屈色。王豆盧俱善長行,既拜,謂時宰曰:"某無材行,濫有此授。"狄謂曰:"公二人并能長行,何謂無材行。"或曰左相事,云適已白右相。狄謂曰:"不審喚為右相,合呼為有相。"王豆盧問故,狄曰:"公不聞,聰明兒不如有相子,公二人可謂有相子也。"二公強(qiáng)笑,意亦悒悒。(出《御史臺記》)

  【譯文】

  唐朝人狄仁杰性格倜儻而不受拘束,曾授與他司農(nóng)員外郎。每次審理案件,員外郎多是只能隨聲附和正官的裁決,狄仁杰認(rèn)為太不公平,于是分辯道:"員外郎如同側(cè)室,正員官位居正房,這實在太難侍候女主人了,怎么干也得不到一點兒笑臉。"聽到他的話正員官也很有慚、懼之色。當(dāng)時王及善、豆盧頗得欽望,二人拜為左右相。狄仁杰的才能和名氣是人們所公認(rèn)的,對于他們的執(zhí)政抱有很大希望。每次戲弄王、豆盧二人,都理真氣壯。王、豆盧二人都很善長"長行"這種賭博游戲,他們拜相之后,對朝中的官員們說:"我們沒有材行,擔(dān)任此職太不適當(dāng)。"狄仁杰說:"你們二人都很擅長長行,怎么能說沒有材行?"有人說到左相的事,其實已經(jīng)關(guān)聯(lián)到右相。狄仁杰說:"不慎稱為右相,合稱為有相。"王、豆盧問原因,狄仁杰說:"你們沒聽說嗎?聰明兒不如有相子,你們二人可以說是有相子。"二人勉強(qiáng)笑了笑,表現(xiàn)出悒悒不安的樣子。

  楊茂直  

  唐楊茂直任拾遺。有補(bǔ)闕姓王,精九經(jīng)。不練時事。每自言明三教。時有僧名道儒,妖訛,則天捕逐甚急。所在題云:"訪僧道儒。"茂直與薛兼金戲謂曰:"敕捕僧道儒,足下何以安閑?"云:"何關(guān)吾事?"茂直曰:"足下明三教,僧則佛教,道則老教,何不關(guān)吾事?"乃驚懼,興寢不安,遂不敢歸,寓于曹局?jǐn)?shù)宿。祈左右偵(偵原作慎。據(jù)明抄改。)其事意,復(fù)共誑之,憂懼不已,遇人但云:"實不明三教事。"茂直等方寬慰云:"別訪人,非三教也。"乃敢出。(出《御史臺記》)

  【譯文】

  唐代人楊茂直任拾遺。有個補(bǔ)闕(拾遺、補(bǔ)缺均為官職)姓王,他精通九經(jīng),但對時事不夠練達(dá)。每每自言深明三教。當(dāng)時有個僧人名叫道儒,興妖作怪,武則天下敕要急速捕捉,各處都寫著:"查訪僧道儒"的通告。楊茂直與薛兼金戲言道:"敕捕僧道儒,你為何還這么安閑?"那個補(bǔ)闕道:"這關(guān)系我什么事?"楊茂直道:"你深明三教啊,僧就是佛教,道就是老教,怎么能說與你無關(guān)呢?"那人一聽十分恐慌,起居不安,更不敢回家,便在官署里住了好幾天。他求左右偵探事態(tài)動向,這些人回來都以假話誑騙他,于是更加憂懼,遇人就說:"我實在不明白三教??!"直到此時楊茂直等人才寬慰他說:"查訪的是個僧人,他叫道儒,不是三教。"他這才敢出來。

  左右臺御史  

  唐孝和朝,左右臺御史,有遷南省仍內(nèi)供奉者三,墨敕授者五,臺譏之為"五墨三仍"。左臺呼右臺為高麗僧,言隨(隨原作隋。據(jù)明抄本改。)漢僧赴齋,不咒愿嘆唄,但飲食受親而已。譏其掌外臺。在京輦無所彈劾,而俸祿同也。自右臺授左臺,號為出蕃;自左臺授右臺,號為沒蕃。每相遇,必相嘲謔不已也。(出《御史臺記》)

  【譯文】

  唐代孝和時期,御史臺的左右臺御史中,有三人轉(zhuǎn)調(diào)尚書省可仍為內(nèi)供奉的三人,有五人是得到皇上的墨敕而升的官,因而臺中人戲言是:"五墨(音諧沒)三仍(音諧扔)"。左臺的御史們稱右臺御史為高麗僧,說他們是隨同漢僧來赴齋,不祈禱念經(jīng),只是吃喝罷了,諷刺右臺的御史官在京城無事可做,可俸祿與他們一樣照拿不誤。如果由右臺調(diào)轉(zhuǎn)到左臺,稱作出蕃,自左臺調(diào)轉(zhuǎn)右臺,稱作沒蕃。每次相遇,定要互相嘲諷一番。

  杜文范  

  唐杜文范,襄陽人也。自長安尉應(yīng)舉,擢第,拜監(jiān)察御史,選殿中,授刑部員外,以承務(wù)郎特授西臺舍人。先時與高上智俱任殿中,為侍御史張由古、宋之順?biāo)捧?,與上智遷員外。既五旬,由古、之順方入省。文范眾中謂之曰:"張宋二侍御,俱是俊才。"由古問之;答曰:"若非俊才,那得五十日騎土牛,趁及殿中?"舉眾歡笑。(出《御史臺記》)

  【譯文】

  唐代的杜文范,是襄陽人,做長安尉時去應(yīng)試而入選,被授與監(jiān)察御史。后轉(zhuǎn)遷殿中侍御史,再授刑部員外,并由承務(wù)郎特授中書舍人之要職。先前,他與高上智一起在殿院任職時,受到殿中侍御史張由古、宋之順的排擠和踩壓。后來他與高上智一起升遷為刑部員外,五個月過去了,張由古和宋之順才遷轉(zhuǎn)入省。有一次,杜文范在眾中面對他們說:"張、宋二位侍御,你們都是俊才??!"張由古問這是何意,杜文范回答說:"若不是俊才,哪能騎了五十天老牛,才趕到殿中?"所有人都大笑。

  御史里行  

  武后初稱周,恐下心未安,乃令人自舉供奉官,正員外多置里行。有御史臺令史,將入臺,值里行御史數(shù)人,聚立門內(nèi)。令史不下驢沖過。諸御史大怒,將杖之。令史云:"今日之過,實在此驢。乞先數(shù)之,然后受罰。"許之。謂驢曰:"汝技藝可知,精神機(jī)鈍,何物驢畜,敢于御史里行。"于是御史羞慚而止。(出《國朝雜記》)

  【譯文】

  武則天剛剛改唐國號為周時,怕下屬群僚人心不安服,就下令讓各官署可自行選任供奉官,正員之外還可設(shè)置里行。(供奉、里行都是不占編制非正式授職的下級官員。)有一個御史臺的令史(未入流的小吏),騎一頭驢要進(jìn)入臺署,恰遇上幾個里行御史站在門里,令史沒下驢沖了過去,御史們大怒,要對他進(jìn)行杖責(zé)。令史道:"今天的過錯,實在是由于這頭驢,請允許我先數(shù)落一下這驢,然后再受罰。"御史們同意,于是令史對驢子數(shù)落道:"你有什么能耐,連機(jī)靈遲緩都不知道,你算個什么驢子,竟敢在御史里行!"于是御史們深感羞慚而不再懲罰他了。

  張元一  

  周則天朝,蕃人上封事,多加官賞,有為右臺御史者。因則天嘗問郎中張元一曰:"在外有何可笑事。"元一曰:"朱前疑著綠,狄仁杰著朱。閻知微騎馬,馬吉甫騎驢。將名作姓李千里,將姓作名吳棲梧。左臺胡御史,右臺御史胡。"胡御史胡元禮也,御史胡蕃人為御史者,尋改他官。周革命,舉人貝州趙廓,眇小,起家監(jiān)察御史。時人謂之臺穢。李昭德詈之為中霜谷束。元一目為梟坐鷹架。時同州魯孔丘為拾遺,有武夫氣,時人謂之外軍主帥。元一目為鹙入鳳池。蘇味道才學(xué)識度,物望攸歸;王方慶體質(zhì)鄙陋,言詞魯鈍,智不逾俗,才不出凡,俱為鳳閣侍郎?;騿栐辉唬?蘇王孰賢?"答曰:"蘇九月得霜鷹,王十月被凍蠅。"或問其故,答曰:"得霜鷹俊捷,被凍蠅頑怯。"時人伏能體物也。契丹賊孫萬榮之寇幽,河內(nèi)王武懿宗為元帥,引兵至趙州。聞賊駱務(wù)整,從北數(shù)千騎來,王乃棄兵甲,南走荊(明抄本荊作邢)州,軍資器械,遺于道路。聞賊已退,方更向前。軍回至都,置酒高會。元一于御前嘲懿宗曰:"長弓短度箭,蜀馬臨階騙,去賊七百里,隈墻獨自戰(zhàn)。甲杖忽拋卻。騎豬正南掾。"(明抄本掾作猭)上曰:"懿宗有馬,何因騎豬?"對曰:"騎豬夾(夾原作來,據(jù)明抄本改)豕走也。"上大笑。懿宗曰:"元一宿構(gòu),不是卒詞。"上曰:"爾付韻與之。"懿宗曰:"請以菶韻。"元一應(yīng)聲曰:"里頭極草草,掠鬢不菶菶。未見桃花面皮,漫作杏子眼孔。"則天大悅,王極有慚色。懿宗形貌短丑,故曰"長弓短度箭"。周靜樂縣主,河內(nèi)王懿宗妹,懿妹短丑。武氏最長,時號大哥??h主與則天并馬行。命元一詠曰:"馬帶桃花錦,裙銜綠草羅。定知幃帽底,儀容似大哥。"則天大笑,縣主極慚。納言婁師德長大而黑,一足蹇,元一目為"行轍方相",亦號為"衛(wèi)靈公",言防靈柩方相也。天官侍郎吉頊長大,好昂頭行,視高而望遠(yuǎn),目為"望柳駱駝"。殿中侍御史元本竦髆傴身,黑而且瘦,目為"嶺南考典"。駕部郎中朱前疑粗黑肥短,身體垢膩,目為"光祿掌膳"。東方虬身長衫短,骨面粗眉,目為"外軍校尉"。唐波若矮短,目為"郁屈蜀馬"。目李昭德"卒(子銳反)歲胡孫"。修文學(xué)士馬吉甫眇一目,為"端箭師"。郎中長儒子視望陽,目為"呷醋漢"。汜水令蘇征舉止輕薄,目為"失孔老鼠"。(出《朝野僉載》)

  【譯文】

  在武則天執(zhí)政的周朝,對于蕃屬地要求加封的人,多都給予加賞,一般都加右臺御史銜。有一次,武則天曾問郎中張元一道:"外邊有什么可笑的新鮮事?"張元一道:"朱前疑穿綠,狄仁杰穿紅。閻知微騎馬,馬吉甫騎驢。有個人要把他的名作為姓叫李千里,又有一個人要把他的姓作為名字叫吳棲梧。左臺有個胡御史,右臺有個御史胡。"胡御史即胡元禮,御史胡是指蕃人作了御史官,(蕃、胡在古代都指北方或西方的少數(shù)民族)不久改任他官。武則天改唐為周后,有個貝州的舉人叫趙廓,身材極小,一開始被授為監(jiān)察御史,當(dāng)時人們稱他為臺穢,(穢:丑陋。)李昭德罵他是被霜打了的谷束。張元一稱作梟坐鷹架。當(dāng)時同州人魯孔丘任拾遺,很有武夫氣概,人們都叫他外軍主帥,張元一稱是鹙入鳳池。蘇味道有才學(xué)有見地而又大度,眾望所歸。王方慶身材瘦弱難看,語言粗魯遲鈍,智不超俗,才不出眾。但兩人都任鳳閣侍郎。有人問張元一:"蘇味道、王方慶誰是賢才?"張元一道:"蘇九月得霜鷹,王十月被凍蠅。"有人問這是何意,張元一答道:"得霜鷹即才高敏捷,被凍蠅則愚頑怯懦。"當(dāng)時的人都佩服他能具體地描繪事物。契丹人孫萬榮侵犯幽州、河內(nèi)王武懿宗為元帥,領(lǐng)兵御敵,行至趙州,聽說敵方駱務(wù)整率數(shù)千騎兵從北殺來,河內(nèi)王則棄兵甲而跑,向南逃往荊州。軍資器械,扔了一道。后來聽說敵人退走了,才又向前進(jìn)發(fā)??墒擒婈牷氐骄┒?,卻賜席設(shè)宴,給予很高的接待。當(dāng)著武則天的面,張元一竟嘲諷武懿宗道:"握的是長弓,射出的是近箭,本來是匹很小蜀馬,也要找個臺階才能騎上去。敵人已經(jīng)遠(yuǎn)去七百里之遙,你繞著城墻自己跟自己作戰(zhàn),把兵器全都拋掉,你卻騎著豬南逃。"武則天道:"懿宗有馬,為什么要騎豬呢?"張元一道:"騎豬就是夾著豕(音諧屎)而去了。"武則天大笑。武懿宗道:"這是張元一早已構(gòu)思好的,不是即興而作。"武則道:"你可以隨便給他一個韻。"武懿宗道:"那就請用菶韻。"張元一隨即詠道:"瞅你的腦袋,里頭極為草率,外邊的鬢須也不茂盛,沒長桃花一般的臉皮,更別說杏子一樣的眼睛了。"武則天聽后心里十分高興,而武懿宗卻臉有羞愧之色。武懿宗個子矮而相貌丑。因此前面有:長弓短度箭"的詩句。靜樂縣主(封號)是武懿宗的妹妹,也生得矮而丑。武則天年齡最大,因而當(dāng)時都稱她大哥。有一次,靜樂縣主與武則天騎馬并行,命張元一詠詩,元一詠道:"馬身上佩帶著桃花一樣鮮艷的錦帶,身穿綠草般的羅裙,準(zhǔn)知道在那遮擋的幃帽下面,是一副象大哥一樣美麗的面容。"則天聽后大笑,縣主卻感到十分羞愧。納言婁師德身大而膚黑,并且一只腳是跛子,張元一嘲笑他是行轍方相,也稱他為衛(wèi)靈公,意思是防衛(wèi)靈柩的方相(古迷信指出殯時的避邪神)。吏部侍郎吉頊身材高大,好揚(yáng)著頭走路,總是像在望著高遠(yuǎn)的地方,張元一戲稱他是望柳駱駝。殿中侍御史元本竦是個傴僂身子,而且又黑又瘦,被戲稱為嶺南考典。駕部司的郎中朱前疑身材短粗而膚黑,而且身上很臟,被戲稱為光祿寺掌勺的廚子。東方虬身體高大而衣裳短小,臉很瘦眉毛卻很粗,被稱為外軍校尉。唐波若身材短小,被稱為郁屈蜀馬。稱李昭德為卒歲(剛滿一歲)胡孫。修文學(xué)士馬吉甫一只眼睛,被稱為端(細(xì)瞄)箭師。郎中長儒子眼睛有些望天兒,被稱為呷醋漢。汜水縣令蘇征舉止輕薄,被稱為失孔(沒了洞)老鼠。

  吉頊  

  周張元一腹粗而腳短,項縮而眼跌,吉頊目為逆流蝦蟆。(出《朝野簽載》)

  【譯文】

  周朝(武則天執(zhí)政時期)有個人叫張元一,他的長相是腰粗而腳短,縮脖,眼睛向外鼓,吉頊戲稱他是逆水蝦蟆。

  朱隨侯  

  周韶州曲江令朱隨侯,女夫李逖,游客爾朱九,并姿相少媚。廣州人號為"三樵"(七肖反)。人歌之曰:"奉敕追三樵,隨侯傍道走,回頭語李郎,喚取爾朱九。"張鷟目隨侯臛亂土梟。(出《朝野僉載》)

  【譯文】

  周朝(武則天改唐為周)時的韶州曲江縣令朱隨侯,他的女婿李逖及游客爾朱九,三人的體貌不佳,廣州人把他們叫做三樵。(樵,砍柴的人。)人們編了首歌謠:"奉敕(皇上的命令)追三樵,隨侯傍道走,回頭語李郎,喚取爾朱九。"張鹙卻把他們稱作臛亂土梟。

  李詳  

  周李詳,河內(nèi)人。氣俠剛勁。初為梓州監(jiān)示尉。主書考日,刺史問平已否?詳獨曰:"不平。"刺史曰:"不平,君把筆書考。"詳曰:"請考使君。"即下筆曰:"祛斷大事,好勾小稽;自隱不清,疑人總濁??贾邢?。"刺史默然而罷。(出《朝野僉載》)

  【譯文】

  周(武則天朝)朝的李詳,是河內(nèi)州人氏。性俠而剛直,最初曾任梓州監(jiān)示尉。在進(jìn)行官員考課的那天,刺史問大家公平嗎?唯獨李詳說:"不公平。"刺史說:"不公平,那就請你執(zhí)筆給大家寫評語。"李詳說:"那我就要給刺史大人書寫考核鑒定了。"隨即下筆寫道:"不抓大事,好管些小事;自己隱諱不清正,反而總懷疑別人有污濁??嫉跒橹邢?。"刺史也只好默然作罷。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號