正文

卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)

太平廣記 作者:(宋)李昉


  千日酒 擒奸酒 若下酒 昆侖觴 碧筒酒 九醞酒 消腸酒 青田酒 粘雨酒 

  酒名 南方酒 李景讓 夏侯孜 孫會宗 陸扆

  酒量 山濤 周顗 裴弘泰 王源中

  嗜酒 徐邈 劉伶 酒臭

  千日酒  

  昔有人名玄石,從中山酒家沽酒。酒家與千日酒,忘語其節(jié)。至家醉臥,不醒數(shù)日。家人不知,以為死也,具棺殮葬之。酒家至千日,乃憶玄石前來沽酒,醉當(dāng)醒矣。遂往索玄石家而問之,云:"石亡已三年,今服闋矣。"于是與家人至玄石墓,掘冢開視,玄始醒,起于棺中。(出《博物志》)

  【譯文】

  從前有個叫玄石的人,到中山酒店買酒。店家將"千日醉"賣給了他,忘了告訴他這是什么酒了。結(jié)果,玄石回到家里喝了千日醉后,醉倒在床上,一連好幾天也不醒過來。家里人不知道,以為他死了,就將他裝入棺槨中埋葬了。到了一千天,賣酒的店家才想起一千天前來買醉的玄石,今天該醒酒了,于是到玄石家詢問情況。家里人說:"玄石已經(jīng)死了三年啦,現(xiàn)在正好守喪期滿。"于是這位店家跟玄石家里人一塊兒來到玄石墓前,挖開墳?zāi)?,打開棺槨一看,玄石正好剛醒酒,自己從棺槨中走出來。

  擒奸酒  

  河?xùn)|人劉白墜者善于釀酒。六月中時暑赫,劉以罌貯酒,曝于日中。經(jīng)一旬,酒味不動,飲之香美,醉而不易醒。京師朝貴出郡者,遠(yuǎn)相餉餽,逾于千里。以其可至遠(yuǎn),號曰"鶴觴",亦名"騎驢酒"。永熙中,青州刺史毛鴻賓帶酒之任。路中夜逢劫盜,盜飲之皆醉,遂備擒獲。因此復(fù)名"擒奸酒"。游俠語曰:"不畏張弓拔刀,唯畏白墜春醪。"(出《伽藍(lán)記》)

  【譯文】

  河?xùn)|有個叫劉白墜的人,擅長釀酒。每到六月中旬盛夏時節(jié),劉白墜將酒貯藏在罌甕里,放在太陽底下曝曬。曬過十天后,酒味不變。飲它感覺味道特別甘甜芳香,而且喝醉后不容易醒酒。京城里的朝廷顯貴每次出京,都不遠(yuǎn)千里帶回劉白墜釀造的這種酒送人。因?yàn)樗軗P(yáng)名千里之外,所以起名叫"鶴觴",又叫"騎驢酒"。晉惠帝永熙年間,青州刺史毛鴻賓帶著劉白墜釀造的"鶴觴"酒到任上。途中遇到劫道的賊寇,喝了鶴觴酒后都醉得人事不省。于是,這些盜賊都被捕獲。從這以后,劉白墜釀造的這種酒又叫"擒奸酒"。當(dāng)時在江湖上行走的俠士們說:"不懼怕箭射刀砍,只畏懼白墜釀的春酒啊!"

  若下酒  

  《輿地志》:村人取若下水以釀酒,醇美。俗稱"若下酒"。張協(xié)士所云:"荊州烏程,豫北竹葉。"即此是也。(出《十道記》)

  【譯文】

  《輿地志》上說:"村里的鄉(xiāng)民取來若下水釀酒,酒味醇美,當(dāng)?shù)厝朔Q"若下酒"。張協(xié)士說:"荊州的烏程酒,豫北的竹葉青,就是這種酒??!"

  昆侖觴  

  魏賈摪家累千金,博學(xué)善著作。有蒼頭善別水,常令乘小舟于黃河中。以瓠匏接河源水,一日不過七八升。經(jīng)宿,器中色如絳。以釀酒,名"昆侖觴",酒之芳味,世間所絕。曾以三十斛上魏莊帝。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】

  魏人賈摪家財(cái)千金,字識廣博,還能著書寫文章。有一位老翁擅長識別水性,賈摪經(jīng)常讓這位老翁乘坐小船駛到黃河中流,用葫蘆接黃河源的水,一天不過能接到七八升。放了一宿,葫蘆里的水變成絳色。用這種黃河源的水釀的酒,名叫"昆侖觴"。它的甘美芳香的酒味兒,是人世間所沒有的。賈摪曾經(jīng)用三十斛"昆侖觴",進(jìn)獻(xiàn)給魏莊帝。

  碧筒酒  

  歷城北有使君林。魏正始中,鄭公愨三伏之際,每率賓僚避暑于此。取大蓮葉置硯格上。盛酒三升。以簪刺葉,令與柄通。屈莖("莖"原作"徑",據(jù)明抄本改)上,輪菌如象鼻。傳吸之,名為"碧筒"。歷下效之,言酒味雜蓮氣,香冷勝于冰。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】

  歷城城北有一片使君林。魏齊王正始年間,鄭愨公每到三伏天便率領(lǐng)賓朋屬僚們到這里來避暑。鄭愨公讓家人拿來碩大的蓮葉放在硯格上面,再盛酒三升。之后,用簪子刺蓮葉,讓它與蓮葉的柄相通,再將葉柄彎曲,如象鼻,相傳著飲吸,起名叫"碧筒"。后來人們爭相效仿,說這樣喝酒味中摻進(jìn)去蓮花的清香,香冷如冰。

  九醞酒  

  張華既貴,有少時知識來候之。華與共飲九醞酒,為酣暢,其夜醉眠。華常飲此酒,醉眠后,輒敕左右,轉(zhuǎn)側(cè)至覺。是夕,忘敕之。左右依常時為張公轉(zhuǎn)側(cè),其友人無人為之。至明,友人猶不起。華咄云:"此必死矣。"使視之,酒果穿腸流,床下滂沱。(出《世說》)

  【譯文】

  張華發(fā)跡后,他小時候的朋友來看他,張華用九醞酒來招待這位童年時的朋友,兩人喝得非常暢快。這天晚上,兩個人都喝得大醉,躺下就睡著了。張華經(jīng)常喝九醞酒。每次喝后睡覺時,都令家里人來將他翻轉(zhuǎn)來,調(diào)過去,一直到醒酒才停下來。這天晚上,張華忘了告訴家人;仆人象往常一樣翻轉(zhuǎn)他。張華的那位朋友卻沒有人去照看。到天亮,張華的朋友還沒有醒過來。張華惋惜地說:"我這位朋友一定是死啦!"派人過去看看,酒果然穿過他這位朋友的肚腸流出來,床下汪著一地的酒水。

  消腸酒  

  張華為醇酒,煮三薇以漬曲蘗。蘗出西羌,曲出北胡。胡中有指星麥,四月火星出,獲麥而食之。蘗用水漬,三夕而麥生萌芽。以平旦時雞初鳴而用之,俗人呼為雞鳴麥。以釀酒,清美鬯。久含令人齒動,若大醉不搖蕩,使人肝腸爛,當(dāng)時謂之消腸酒?;蛟疲季瓶蔀殚L宵之樂。二說聲同而事異焉。(出《王子年拾遺記》)

  【譯文】

  張華釀造的醇酒,用煮三薇的水來浸泡曲麥蘗。蘗產(chǎn)在西羌,曲出產(chǎn)在北胡。胡地產(chǎn)一種指星麥。說的是農(nóng)歷四月火星出來,將麥子收割后吃。蘗芽用水浸泡,經(jīng)過三個晚上,麥子泡出蘗芽。在天剛亮雞初次打鳴時候,用它來釀酒。民間稱它為"雞鳴麥"。用這種雞鳴麥釀的酒,清美甘醇,芳香持久。喝到嘴里含著不咽,時間長了,能將牙齒泡活動了。如果喝醉了不翻轉(zhuǎn)搖動,能將人的肝腸浸爛。當(dāng)時人稱:"消腸酒",還有人說:"這種醇酒可讓你長宵歡樂。"二種說法,聲音相同,但是包含的內(nèi)容卻不一樣啊。

  青田酒  

  烏孫國有青田核,莫知其樹與實(shí)。而核大如五六升瓠,空之盛水,俄而成酒。劉章曾得二枚,集賓設(shè)之,可供二十人。一核方盡,一核所盛,復(fù)中飲矣。唯不可久置,久則味苦難飲。因名其核曰"青田壺",酒曰"青田酒"。(出《古今注》)

  烏孫國出產(chǎn)一種青田核,不知道是什么樹結(jié)的,也不知道它的果實(shí)是什么樣子的。這種青田核象能盛五六升東西的葫蘆那么大。用這種空核盛水,不一會兒,水就變成了酒。有個叫劉章的人,曾得到兩枚青田核,將朋友邀來設(shè)酒宴。這兩枚青田核釀出來的酒,可供得上二十個人來喝。一核的酒才飲完,另一核中的水又變成了酒,可以接著欽。但是,不能將水放得時間長了。時間長了,則味苦難飲。因此,管這種核叫"青田壺",這種酒叫"青田酒"。

  粘雨酒  石虎于大武殿前起樓,高四十丈。結(jié)珠為簾,垂五色玉珮。上有銅龍,腹空,盛數(shù)百斛酒。使胡人于樓上噀酒,風(fēng)至,望之如云霧。名曰"粘雨臺",使以灑塵。(出《拾遺錄》)

  石虎在大武殿前建造一座樓,高四十丈。將珠編結(jié)成門簾掛在上面,簾下飾有五色玉珮,簾上安裝一條銅龍,龍腹是空的,可以盛幾百斛酒。讓胡人在樓上喝酒,有風(fēng)刮來,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去整座樓如在云霧中。因此,這座樓名叫"粘雨臺",用它來灑塵。

  酒名

  酒名:郢之富水,烏城之若下,滎陽之土窟春,富平之石凍春,劍南之燒春,河?xùn)|之乾和蒲桃,嶺南之靈溪博羅,宜成之九醞,潯陽之湓水,京城之西市腔,蝦蟆陵之郎官清。河漢之(《國史補(bǔ)》"河漢之"作"阿婆清又有")三勒漿,其法出波斯。三勒者,謂庵摩勒、毗黎勒、訶黎勒。(出《國史補(bǔ)》)

  【譯文】

  名酒有:郢城產(chǎn)的富水酒,烏程產(chǎn)的若下酒,滎陽產(chǎn)的土窟春酒,富平產(chǎn)的石凍春酒,劍南產(chǎn)的燒春酒,河?xùn)|產(chǎn)的乾和葡萄酒,嶺南產(chǎn)的靈溪博羅酒,宜城產(chǎn)的九醞酒,潯陽產(chǎn)的湓酒,京城產(chǎn)的西市腔酒,蝦蟆陵產(chǎn)的郎官清酒,河漢產(chǎn)的三勒漿酒。三勒漿酒的釀造方法出處波斯國。所謂"三勒",就是"庵摩勒、毗黎勒、訶黎勒"的簡稱。

  南方酒  

  新州多美酒。南方酒不用曲蘗,杵米為粉,以眾草葉胡蔓草汁溲,(南人呼"野葛"為"胡蔓草")大如卵,置蓬蒿中陰蔽,經(jīng)月而成。用此合糯為酒。故劇飲之后,既醒,猶頭熱涔涔,有毒草故也。南方飲既燒。即實(shí)酒滿甕,泥其上,以火燒方熟。不然,不中飲。既燒即揭瓶趨虛,泥固猶存。沽者無能知美惡,就泥上鉆小穴可容筋,以細(xì)筒插穴中,沽者就吮筒上,以嘗酒味,俗謂之"滴淋"。無賴小民空手入市,遍就酒家滴淋,皆言不中,取醉而返。南人有女?dāng)?shù)歲,即大釀酒。既漉,候冬陂池水竭時,置酒罌,密固其上,痤于陂中。至春漲水滿,不復(fù)發(fā)矣。候女將嫁,因決陂水,取供賀客。南人謂之"女酒"。味絕美,居常不可致也。(出《投荒雜錄》)

  【譯文】

  新州盛產(chǎn)美酒。南方酒不用曲蘗釀造,而是將米杵成粉,用胡蔓草汁和粉,外面包裹上各種草葉,做成卵形,放在蓬蒿中蔭蔽一個月,讓它發(fā)酵變餿。然后再摻對上糯米,釀造成酒。這種酒,快速喝它,不醉,只是頭上往外冒熱汗,是因?yàn)橛卸静莸木壒拾?。南方人飲這種酒得燒它,就是將酒裝滿甕,上面涂泥,再用火燒才算熟了。不然,不能飲。燒完后,立即將甕上的蓋揭去,中間出現(xiàn)空隙,上面的泥還在。買酒的人不知道酒的好壞,就在泥上鉆個小洞象筷子那么粗,將細(xì)管插入洞中。買酒的人吮吸細(xì)管的一端,來品嘗酒的味道,民間叫"滴淋"。有的無賴小民空手來到集市上,遍嘗酒家的滴淋。每嘗一家,都說不好喝,最后也能嘗得大醉回去。南方人生下女孩后,長到幾歲時,就為她釀造很多的酒。過濾好了后,等到冬天池塘里的水枯竭時,將這濾好的酒盛在酒罌中,將上面的罌蓋密封加固好,把酒罌埋在池塘岸邊。到春天池塘里漲滿了水,也不再挖出來。待到這個女孩長大成人出嫁時,才在堤岸挖個缺口,將水放開,然后挖出埋在岸邊泥土下面的酒罌,用里面埋藏多年的美酒招待賀喜的賓客。南方人稱它為"女兒酒"。這種陳年佳釀,味道絕對甘美。平常是喝不到的?。?br />
  李景讓  

  大中年,丞郎宴席,蔣伸在座。忽斟一杯言曰:"席上有孝于家,忠于國,及名重于時者,飲此爵。"眾皆肅然,無敢舉者。獨(dú)李公景讓起引此爵,蔣曰:"此宜其然。"(出《盧氏雜說》)

  【譯文】

  唐宣宗大中年間,一次,在尚書省的左右丞及云部侍郎的宴席上,蔣伸忽然斟一杯酒,說:"在咱們今天的宴席上,有在家孝敬父母,在朝為國盡忠,而且名重時下的人,請飲這一杯。"蔣伸說完后,在座的人都神色嚴(yán)肅,你看看我,我看看你,誰也沒敢舉起這杯酒。獨(dú)有李景讓站起身,端起這杯酒一飲而盡。蔣伸說:"李景公最適宜喝這杯酒啦。"

  夏侯孜  

  崔郢為京尹日,三司使在永達(dá)亭子宴丞郎。崔乘酒突飲,眾人皆延之。時譙公夏侯孜為戶部使,問曰:"尹曾任給舍否?"崔曰:"無。"譙公曰:"若不曾歷給舍,京光尹不合沖丞郎宴。命酒乣來,命下籌,且吃罰爵。"取三大器物。引滿飲之。良久方起。(出《盧氏雜說》)

  【譯文】

  崔郢任京兆尹時,一次,御史、中書、門下三司使臣,在永達(dá)亭宴請丞相,崔郢乘著酒勁忽然不禮貌地狠勁喝。眾人都停止喝酒看著他。當(dāng)時任戶部使的夏侯孜問他:"崔京尹你曾經(jīng)任過給事中與中書舍人嗎?"崔郢回答說:"沒有任過。"夏侯孜說:"如果不曾任過給事中與中書舍人,你就不應(yīng)該沖撞這次丞郎宴。我叫監(jiān)酒人過來!讓崔京尹吃罰酒!"于是,監(jiān)酒人拿來三只大杯,都滿滿地斟上酒,罰崔郢喝這三大杯酒。崔郢喝了這三杯酒,過了好久才站起來。

  孫會宗  

  唐孫會宗仆射,即渥相大王父也。宅中集內(nèi)外親表開宴。有一甥侄為朝官,后至。及中門,見緋衣官人,衣襟前皆是酒涴,咄咄而出。不相識。頃即席,說于主人。訝無此官。沉思之,乃是行酒時,階上酹酒,草草傾潑也。自此每酹酒,止則身恭跪,一酹而已,自孫氏始,今人三酹非也。(出《北夢瑣言》)

  【譯文】

  唐朝時仆射孫會宗,就是渥相大王的父親。一次,在家中擺酒席宴請內(nèi)外親表。有一位甥侄輩的親戚在朝廷里任職,來晚了,走到中門,看見一位身著紅色官服的官人,衣襟前邊全是酒漬,氣沖沖地從庭院里走出來,他不認(rèn)識這位官人是誰。這位親屬來到酒席前,把剛才見到的事情告訴了孫會宗。孫會宗聽了后特別驚訝,說:"沒有這樣一位官人來赴宴啊!"孫會宗沉思好久,才恍然大悟,說:"一定是我們剛才行酒時,向階前地上灑酒祭祀,大家都隨便亂灑而灑到哪位家神的衣服上了。"從此,每次灑酒祭祀時,都側(cè)身恭敬地跪在地上,灑一下而已。這種灑酒祭祀的儀式始自孫會宗,現(xiàn)在的人灑三次是不對的。

  陸扆  

  陸相扆出典夷陵時,有士子修謁。相國與之從容,因命酒酌勸。此子辭曰:"天性不飲酒。"相曰:"誠如所言,已校五分矣。蓋平生悔吝有十分,不為酒困,自然減半也。"(出《北夢瑣言》)

  【譯文】

  丞相陸扆出任夷陵時,有位叫修的讀書人進(jìn)見他。陸扆接待了這位讀書人,并讓人設(shè)酒宴招待他。席間,陸扆勸這位讀書人喝酒。他堅(jiān)持不喝,說:"我天性不能飲酒。"陸扆說:"真的向你說的那樣,我這次考核你已經(jīng)得了五分啦。人一生中讓你悔恨的事情有十分,不飲酒便減去了五分??!"

  酒量

  山濤  

  山濤字巨源,飲酒量至八斗。武帝欲試之,使人私默以記之,至量而醉。(出《晉書》)

  【譯文】

  山濤,字巨源。他的酒量能喝八斗。晉武帝想試探一下,一次飲酒,讓人暗中為山濤記數(shù),果然喝到八斗才醉。

  周顗  

  周顗字伯仁,飲酒至量一石。及過江,雖日醉,每恨無對。偶有歸對北來,顗遇之,為忻然。乃置酒二石共飲,各大醉。及醒,顗使人視,客已腐肋而死矣。(出《晉書》)

  【譯文】

  周顗,字伯仁,每次最多能飲一石酒。過江以后,雖然每天都喝得酩酊大醉,還是每每為沒人跟他對飲而感到遺憾。偶然有一次,從江北來一位過去在一起飲酒的朋友,周顗遇到后非常高興,準(zhǔn)備了兩石酒兩人共飲,都喝得酩酊大醉。待到醒酒后,周顗讓人看看客人怎么樣了,才發(fā)現(xiàn)那位從江北來的酒友已經(jīng)肋側(cè)腐爛而死。

  裴弘泰  

  唐裴均之鎮(zhèn)襄州,裴弘泰為鄭滑館驛辷官,充聘于漢南。遇大宴,為賓司所漏。及設(shè)會,均令走屈鄭滑裴辷官。弘泰奔至,均不悅。責(zé)曰:"君何來之后,大涉不敬。酌后至酒,已投乣籌。"弘泰謝曰:"都不見客司報(bào)宴,非敢慢也。叔父舍罪,請?jiān)谧y器,盡斟酒滿之。器隨飲以賜弘泰,可乎?"合座壯之,均亦許焉。弘泰次第揭座上小爵,以至觥船。凡飲皆竭,隨飲訖。即置于懷,須臾盈滿。筵中有銀海,受一斗以上,其內(nèi)酒亦滿。弘泰以手捧而飲,飲訖。目吏人,將海覆地,以足踏之,卷抱而出,即索馬歸驛。均以弘泰納飲器稍多,色不懌。午后宴散,均又思弘泰之飲,必為酒過度所傷,憂之。迨暮,令人視飲后所為。使者見弘泰戴紗帽,于漢陰驛廳,箕踞而坐。召匠秤得器物,計(jì)二百余兩。均不覺大笑。明日再飲,回車日,贈遺甚厚。(出《乾鐉子》)

  【譯文】

  唐朝時,裴均之鎮(zhèn)守襄州,他的侄子裴弘泰任鄭滑館驛辷官,被漢南聘請去,有一次特大的宴會,卻因?yàn)樨?fù)責(zé)接待的人忘了通知他而沒有參加。待到舉行社火集會時,裴均之讓人去找裴弘泰。裴弘泰得到通知后立即趕來。裴均之很不高興,責(zé)備他說:"你怎么來晚了?這是很不尊敬人的。我們都喝半天了,監(jiān)酒員已經(jīng)開始投籌碼罰酒了。"裴弘泰表示感謝,說:"總沒有見到有人來通知我參加宴會啊,不是我敢怠慢您老人家。叔叔真要處罰我,請將宴席上的所有銀器都斟上酒。我喝了多少,就請將我喝干的銀器賞給我,怎么樣?"整個宴席上的人,都為裴弘泰助威,裴均之就答應(yīng)了他。于是裴弘泰按次序喝干席上的小銀杯。接著,觥、船等大銀器里的酒也都喝了。凡是喝到的銀杯,酒全部喝干。而且喝干后,就將這只銀杯揣在懷里,不一會兒就揣滿了,都鼓脹出來。筵席上有只銀海杯,能盛一斗以上的酒。此刻盛得滿滿的,放在那兒。裴弘泰雙手捧起來喝。喝干后,眼睛看著這些官員們,將銀海杯扔在地上,用腳將它踩扁后,伸手拾起來捲巴捲巴,抱在懷中走出去,到外面要一匹馬騎著回驛館。裴均之認(rèn)為裴弘泰將銀杯拿走的太多了,有些不高興。但是,到午后筵席散了,他又怕裴弘泰酒喝多了傷了身子,很是擔(dān)心。到了傍晚,裴均之讓人去看看裴弘泰在干什么?派去的使者看見裴弘泰頭戴紗帽,兩腿伸開,坐在漢陰驛館大廳中,正在讓匠人稱他抱回去的那些銀酒器呢,一共有二百多兩。使者回來將看到的情形如實(shí)告訴了裴均之。裴均之不禁大笑,感到真有意思。第二天再飲酒時,喝完后派車將裴弘泰送回驛館,并贈送他很豐厚的禮品。

  王源中  

  王源中,文宗時為翰林承旨。暇日,與諸昆季蹴踘于太平里第。球子擊起,誤中源中之額,薄有所損。俄有急召,比至,上訝之。源中具以上聞,上曰:"卿大雍睦。"命賜酒二盤,每盤貯十金碗,每碗各容一升許,宣今并碗賜之。源中飲之無余,略無醉容。(出《摭言》)

  【譯文】

  唐朝人王源中,文宗皇帝李昂在位時任翰林承旨。一天閑暇,跟他的幾個兄弟在太平里的自家庭院中踢球玩。球踢起來后,打在王源中的額頭上,受點(diǎn)輕傷。不一會兒,皇上緊急召令讓他進(jìn)朝見駕。待到拜見文宗皇帝后,皇上看見他額上受傷很是驚訝。王源中就將在家里玩球誤傷的事情如實(shí)秉報(bào)了文宗皇帝。文宗皇帝聽了后說:"愛卿,你這是最大的和睦??!"然后命令賞賜給王源中御酒兩盤,每盤放置十只金碗,每碗各盛一升酒?;噬闲钸B同盛酒的金碗,一并賞賜給王源中。聽到文宗皇帝的宣令后,王源中當(dāng)場將兩盤酒共計(jì)二斗,全部喝光了,一點(diǎn)醉意也沒有。

  嗜酒

  徐邈  

  魏徐邈字景山,為尚書郎。時禁酒,邈私飲沉醉。從事趙達(dá)問曹事,邈曰:"中圣人。"達(dá)白太祖,太祖甚怒。鮮于輔曰:"醉人謂清酒為圣人,濁酒為賢人。邈性修慎,偶醉言耳。"乃得免罪。(出《異苑》)

  【譯文】

  魏國人徐邈,字景山,官任尚書郎。魏國當(dāng)時禁止飲酒。徐邈私自飲酒喝得酩酊大醉。屬下趙達(dá)問他有關(guān)曹務(wù)的事。徐邈回答說:"喝的是圣人。"趙達(dá)將這話秉報(bào)了太祖。太祖大怒,鮮于輔說:"喝醉了酒的人,稱清酒為'圣人',稱'濁酒'為賢人。徐邈性情一向謹(jǐn)慎,這次是偶爾說的醉話啊。"于是,徐邈才得以免去罪過。

  劉伶  

  劉伶常乘鹿車,攜一壺酒,使人荷鍤隨之。曰:"死便埋我。"其遺形如此。渴甚,求酒于妻。妻藏酒棄器,諫曰:"非養(yǎng)生之道,宜斷之。"伶曰:"善。當(dāng)祝鬼神自誓,便可具酒肉。"妻從之。伶跪祝曰:"天生劉伶,以酒為名。一飲一石,五斗解酲。婦人之言,必不可聽。"于是酌酒御肉,塊然復(fù)醉。(出《晉書》)

  晉朝人劉伶,經(jīng)常乘坐鹿車,帶著一壺酒,出外郊游。同時讓一個仆人帶著一把鍬同車而行,說:"我若是喝死,你就地將我埋了。"劉伶給我們留下的形象就是這樣的啊。一次,劉伶口渴得厲害,請求妻子給他點(diǎn)酒喝。他妻子將酒藏起來,將盛酒的器具扔掉,苦苦地勸說他:"喝酒對身體一點(diǎn)益處也沒有,不是養(yǎng)生的好辦法,還是戒酒別喝了吧。"劉伶說:"好!我不喝了。但是,我要向神明發(fā)誓不再喝酒了,請你為我準(zhǔn)備好酒菜來。"妻子答應(yīng)了他。妻子將酒菜端上來后,劉伶跪在地上向神明祈祝說:"上天將我劉伶降生在人世間,就是讓我以能飲而聞名。我每次飲酒必飲一石,飲到五斗時才剛剛解了我的酒癮??!老娘們的話,一定不要聽??!"說完,斟酒吃肉,大吃大喝,安然又醉了。

  酒臭  

  義寧初,一縣丞衣纓之胄。年少時,甚有豐采。涉獵書史,兼有文性。其后沉湎于酒,老而彌篤。日飲數(shù)升,略無醒時。得病將終,酒臭聞于數(shù)里,遠(yuǎn)近驚愕,不知所由。如此一旬,此人遂卒。故釋典戒酒,令人昏癡。今臨亡酒臭,彰其入惡道而。(出《五行記》)

  隋恭帝義寧初年,有一位縣丞原本是官宦人家的后代,小時候長的很英俊,讀過許多書,很有文字素養(yǎng)。但是,長大成人后,整日沉湎在酒中。越老喝得越厲害,每天都要喝好幾升酒,幾乎沒有清醒的時候。待到他患病將要死去時,他散發(fā)出來的酒臭在幾里地以外就能聞到,遠(yuǎn)近的人都特別驚異,不知道這是什么原因。這樣持續(xù)了十天左右,他終于死了。因?yàn)檫@個人的緣故,后來有人專門撰寫了一篇勸人戒酒的文章。文章中說:"喝酒過量,能使人渾沌呆癡。這位縣丞臨死前發(fā)出的酒臭,就是向人們昭示喝酒可以將人喝病、喝死的道理??!"

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號