正文

卷第一百九十五 豪俠三

太平廣記 作者:(宋)李昉


  紅線 胡證 馮燕 京西店老人 蘭陵老人 盧生 義俠

  紅線  

  唐潞州節(jié)度使薛嵩家青衣紅線者善彈阮咸,又通經(jīng)史。嵩乃俾掌其箋表,號(hào)曰內(nèi)記室。時(shí)軍中大宴,紅線謂嵩曰:"羯鼓之聲,頗甚悲切,其擊者必有事也。"嵩素曉音律,曰:"如汝所言。"乃召而問(wèn)之,云:"某妻昨夜身亡,不敢求假。"嵩遽放歸。是時(shí)至德之后兩河未寧,以淦陽(yáng)為鎮(zhèn),命嵩固守,控壓山東。殺傷之余,軍府草創(chuàng)。朝廷命嵩遣女嫁魏博節(jié)度使田承嗣男,又遣嵩男娶滑亳節(jié)度使令狐章女。三鎮(zhèn)交為姻婭,使使日浹往來(lái)。而田承嗣?;挤螝猓鰺嵩鰟?。每曰:"我若移鎮(zhèn)山東,納其涼冷,可以延數(shù)年之命。"乃募軍中武勇十倍者,得三千人,號(hào)外宅男,而厚其恤養(yǎng)。常令三百人夜直州宅,卜選良日,將并潞州。嵩聞之,日夜憂悶,咄咄自語(yǔ),計(jì)無(wú)所出。時(shí)夜漏將傳,轅門已閉,杖策庭際,唯紅線從焉。紅線曰:"主自一月,不遑寢食。意有所屬,豈非鄰境乎?"嵩曰:"事系安危,非爾能料。"紅線曰:"某誠(chéng)賤品,亦能解主憂者。"嵩聞其語(yǔ)異,乃曰:"我知汝是異人,我暗昧也。"遂具告其事曰:"我承祖父遺業(yè),受國(guó)家重恩,一旦失其疆土,即數(shù)百年勛伐盡矣。"紅線曰:"此易與耳,不足勞主憂焉。暫放某一到魏城,觀其形勢(shì),覘其有無(wú)。今一更首途,二更可以復(fù)命。請(qǐng)先定一起馬使,具寒喧書(shū)。其他即待某卻回也。"嵩曰:"然事或不濟(jì),反速其禍,又如之何?"紅線曰:"某之此行,無(wú)不濟(jì)也。"乃入闈房,飭其行具。乃梳烏蠻髻,貫金雀釵,衣紫繡短袍,系青絲輕履,胸前佩龍文匕首,額上書(shū)太一神名。再拜而名,倏忽不見(jiàn)。嵩返身閉戶,背燭危坐。常時(shí)飲酒,不過(guò)數(shù)合。是夕舉觴,十余不醉。忽聞曉角吟風(fēng),一葉墜露。驚而起問(wèn),即紅線回矣。嵩喜而慰勞曰:"事諧否?"紅線曰:"不敢辱命。"又問(wèn)曰:"無(wú)傷殺否?"曰:"不至是,但取床頭金合為信耳。"紅線曰,某子夜前二刻,即達(dá)魏城,凡歷數(shù)門,遂及寢所。聞外宅兒止于房廊,睡聲雷動(dòng)。見(jiàn)中軍士卒,徒步于庭,傳叫風(fēng)生。乃發(fā)其左扉,抵其寢帳。田親家翁止于帳內(nèi),鼓跌酣眠,頭枕文犀,髻包黃彀,枕前露一星劍,劍前仰開(kāi)一金合,合內(nèi)書(shū)生身甲子,與北斗神名。復(fù)以名香美珠,散覆其上。然則揚(yáng)威玉帳,坦其心豁于生前。熟寢蘭堂,不覺(jué)命懸于手下。寧勞擒縱,只益?zhèn)?。時(shí)則蠟炬煙微,爐香燼委,侍人四布,兵器交羅?;蝾^觸屏風(fēng),鼾而亸者;或手持巾拂,寢而伸者。某乃拔其簪珥,縻其襦裳,如病如醒,皆不能寤。遂持金合以歸。出魏城西門,將行二百里,見(jiàn)銅臺(tái)高揭,漳水東流,晨雞動(dòng)野,斜月在林。忿往喜還,頓忘于行役。感知酧德,聊副于依歸。所以當(dāng)夜漏三時(shí),往返七百里,入危邦一道,經(jīng)過(guò)五六城,冀減主憂,敢言其苦。嵩乃發(fā)使入魏,遺田承嗣書(shū)曰:"昨夜有客從魏中來(lái)云,自元帥床頭獲一金合,不敢留駐,謹(jǐn)卻封納。"專使星馳,夜半方到。見(jiàn)搜捕金合,一軍憂疑。使者以馬棰撾門,非時(shí)請(qǐng)見(jiàn)。承嗣遽出,使者乃以金合授之。捧承之時(shí),驚怛絕倒。遂留使者,止于宅中,狎以宴私,多其賜赍。明日,專遣使赍帛三萬(wàn)匹、名馬二百匹、雜珍異等,以獻(xiàn)于嵩曰:"某之首領(lǐng),系在恩私。便宜知過(guò)自新,不復(fù)更貽伊戚。專膺指使,敢議親姻。彼(按《甘澤謠》"彼"作"役")當(dāng)捧轂后車,來(lái)在麾鞭前馬,所置紀(jì)綱外宅兒者,本防他盜,亦非異圖。今并脫其甲裳,放歸田畝矣。"由是一兩個(gè)月內(nèi),河北河南信使交至。忽一日,紅線辭去。嵩曰:"汝生我家,今欲安往?又方賴于汝,豈可議行。"紅線曰:"某前本男子,游學(xué)江湖間,讀神農(nóng)藥書(shū),而救世人災(zāi)患。時(shí)里有孕婦,忽患盅癥,某以芫花酒下之,婦人與腹中二子俱斃。是某一舉殺其三人,陰力見(jiàn)誅,降為女子,使身居賤隸,氣稟凡俚。幸生于公家,今十九年矣。身厭羅綺,口窮甘鮮。寵待有加,榮亦甚矣。況國(guó)家建極,慶且無(wú)疆。此即違天,理當(dāng)盡弭。昨往魏邦,以是報(bào)思。今兩地保其城池,萬(wàn)人全其性命,使亂臣知懼,烈士謀安,在某一婦人,功亦不小,固可贖其前罪,還其本形。便當(dāng)遁跡塵中,棲心物外,澄清一氣,生死長(zhǎng)存。"嵩曰:"不然,以千金為居山之所。"紅線曰:"事關(guān)來(lái)世,安可預(yù)謀。"嵩知不可留,乃廣為餞別,悉集賓友,夜宴中堂。嵩以歌送紅線酒,請(qǐng)座客冷朝陽(yáng)為詞。詞曰:"采菱歌怨木蘭舟,送客魂消百尺樓。還似洛妃乘霧去,碧天無(wú)際水空流。歌竟,嵩不勝其悲,紅線拜且泣。因偽醉離席,遂亡所在。(出《甘澤謠》)

  【譯文】

  唐朝,潞州節(jié)度使薛嵩家一婢女名紅線,她很會(huì)彈琵琶,又懂四書(shū)五經(jīng)。薛嵩讓她管理各種文書(shū),稱為內(nèi)記室。有一次軍中宴會(huì)上,紅線對(duì)薛嵩說(shuō):"聽(tīng)這鼓聲很悲涼,這打鼓的人必定有心事。"薛嵩平時(shí)也懂音樂(lè),說(shuō):"你說(shuō)得很對(duì)。"于是,找來(lái)打鼓人一問(wèn),他說(shuō):"昨晚我妻子死了,我沒(méi)敢請(qǐng)假。"薛嵩聽(tīng)完就讓他回家了。這時(shí)正是唐肅宗至德年間,河南、河北一帶很不安寧。朝廷命令薛嵩守衛(wèi)淦陽(yáng),并控制山東。戰(zhàn)爭(zhēng)剛過(guò),軍府初建,朝廷命薛嵩將女兒嫁給魏博節(jié)度使田承嗣的兒子,又讓他的兒子娶滑亳節(jié)度使令狐章的女兒。使淦陽(yáng)、魏博、滑亳三鎮(zhèn)聯(lián)姻,經(jīng)常派使相互往來(lái)。魏博節(jié)度使田承嗣肺部患病,天熱就嚴(yán)重。他常說(shuō):"我若駐守山東,那里天氣比較涼快,我還能多活幾年。"于是,他從軍中選拔了三千勇士,稱為外宅男,給其優(yōu)厚的待遇。他命令三百人在衙門口和宅院內(nèi)值班,并選擇適當(dāng)時(shí)機(jī),想吞并潞州。薛嵩知道這消息后,日夜憂愁,常自言自語(yǔ),卻想不出好辦法。一天夜晚,軍營(yíng)的大門已經(jīng)關(guān)閉,薛嵩拄著拐杖到庭院,只有紅線跟在身后。紅線說(shuō):"您這一個(gè)多月寢食不安,好像有心事,是不是因?yàn)樘锍兴玫氖拢?薛嵩說(shuō):"事關(guān)安危,不是你能處理的。"紅線說(shuō):"我雖為奴婢,也能為您解除憂愁。"薛嵩聽(tīng)她的話語(yǔ)不一般,便說(shuō):"我知你不是一般人,我心中有數(shù)。"他便把具體事都告訴了紅線,我繼承祖父的大業(yè),承受國(guó)家的恩惠,一旦將鎮(zhèn)守的疆土丟掉了,幾百年的功勛都喪失了。紅線說(shuō):"這事好辦,不用這樣憂愁。您先讓我去趟魏城,觀察下形勢(shì),探探虛實(shí)。一更去,二更便可回來(lái)。請(qǐng)您先準(zhǔn)備好一個(gè)使者和一匹馬、一封問(wèn)候信,其它事情等回來(lái)再說(shuō)。"薛嵩說(shuō):"這事若辦不好,反會(huì)招來(lái)禍,那怎么辦?"紅線說(shuō):"我此去定能辦好。"說(shuō)完回到自己屋中,準(zhǔn)備行具,梳洗打扮,梳一個(gè)烏蠻髻,頭插金雀釵,身穿紫色繡花短袍,腰系青絲帶,腳登輕便靴,胸前佩龍文匕首,前額上寫著太一神名。向薛嵩拜了拜,轉(zhuǎn)眼不見(jiàn)了。薛嵩回屋關(guān)門,背燈而坐,獨(dú)自飲酒,薛嵩平日不善飲酒,但這一晚上喝了很多酒,沒(méi)醉。忽然聽(tīng)到一陣晨風(fēng)吹過(guò),好似有片樹(shù)葉落下來(lái),他驚起,卻是紅線回來(lái)了。薛嵩高興地問(wèn):"事辦的怎么樣?"紅線說(shuō):"我怎敢完不成使命。"薛嵩又問(wèn):"沒(méi)傷害人嗎?"紅線說(shuō):"用不著,我把田承嗣床頭的金盒拿來(lái)了。我半夜前就到了魏城,過(guò)了幾道門,便到了他睡覺(jué)的地方,聽(tīng)到外宅男在走廊上睡覺(jué),鼾聲如雷。中軍士兵在院中走動(dòng),互相打招呼。我開(kāi)了左門,到了他床前,您親家公躺在床上,露著腳睡得正香,頭裹黃巾,枕花枕頭,枕前露一把短劍,短劍前有一個(gè)開(kāi)著的金盒。盒內(nèi)寫著他的生辰八字和北斗神名,上面蓋著香料和珍珠??此鞘焖臉幼?,他沒(méi)想到他的性命就在我手下,殺他是很容易的事,我怕那樣惹來(lái)麻煩。這時(shí),臘燭快要熄滅,香爐的香已燃燼,他的侍者四散了,兵器扔在了一起,有人頭碰屏風(fēng),鼾聲大作,有的手持汗巾、毛撣睡著了。我拔他們的頭簪、耳環(huán),摸他們的衣服,都像有病似的不能醒來(lái)。我便拿金盒回來(lái)了。出魏城西門,走了二百多里,隱約看見(jiàn)城墻上的銅臺(tái),漳水向東流去,月上林梢,晨雞鳴動(dòng)。去時(shí)很忿怒,回來(lái)時(shí)很高興,忘記了疲勞。為了感謝您的恩德。我不顧半夜三更,往返七百里,不怕危險(xiǎn),走過(guò)了五六座城,希望減少您的憂慮,我怎敢說(shuō)辛苦?"于是,薛嵩派人到魏城,給田承嗣送了一封信,信上說(shuō):"昨晚有人從魏城來(lái),從您床頭上拿了一個(gè)金盒,我不敢留下,特派專使連夜送還。使者半夜到魏城,只是為了尋找金盒,為了搜捕盜金盒的人,軍人都在忙碌著。使者用馬鞭敲門,他們認(rèn)為在這非常時(shí)刻求見(jiàn),一定是有要事,田承嗣急忙出來(lái),使者把金盒給他,他捧著金盒,驚異得幾乎暈倒。留下了使者,請(qǐng)到廳內(nèi),設(shè)宴款待,給使者很多賞賜。第二天,專門派人帶了三萬(wàn)匹布,二百匹好馬,還有一些珍貴的東西,獻(xiàn)給薛嵩。并轉(zhuǎn)告薛嵩,多虧他不記私怨,我才保住了性命,我要悔過(guò)自新,不再連累親戚,我專門派人去商量孩子的婚事,叫我兒子厚待他的女兒,我招募的外宅兒,本是為防盜,沒(méi)別的企圖,現(xiàn)在叫他們脫掉軍裝,回家種地。以后的一兩個(gè)月內(nèi),河北、河南信使經(jīng)常來(lái)往。忽然一日,紅線要辭別。薛嵩說(shuō):"你生在我家,你想上哪?我還要依靠你,你怎么能走呢?"紅線說(shuō):"我前世是個(gè)男子,周游四方,尋求學(xué)問(wèn),讀過(guò)神農(nóng)的藥書(shū),給世人看病消災(zāi)。當(dāng)時(shí)有一孕婦,肚內(nèi)生了蟲(chóng)子,我給她服了芫花酒,婦人和腹中的雙胞胎都死了。我一次殺了三個(gè)人,陰曹地府為了懲罰我,變?yōu)榕?,貶為奴婢。幸虧生在您家,已經(jīng)十九啦,穿夠了綢緞,吃盡了美味,您對(duì)我特別寵愛(ài),給了我很多榮譽(yù)?,F(xiàn)在您管轄的疆土太平,人們安居樂(lè)業(yè),我應(yīng)該留在這里,可這樣違背了天意,昨天去魏城,是為了報(bào)恩?,F(xiàn)在兩地都保住了城池,人們的性命也安全了。亂臣知道懼怕,剛烈正直的人得到了保障,對(duì)我一個(gè)女人來(lái)說(shuō),功也不算小,可以贖我的前罪,還我男兒身,我想離開(kāi)塵世,成仙得道,生死長(zhǎng)存。"薛嵩說(shuō):"不能這樣,你一個(gè)小姐之身怎么能住在山里呢?"紅線說(shuō):"為了來(lái)世,我怎能久留?"薛嵩知道不能留住,便為她餞別,集合賓朋好友,夜宴中堂。為了助酒興,薛嵩請(qǐng)?jiān)谧睦涑?yáng)作詞,其詞是:采菱歌怨木蘭舟,送客魂消百尺樓。還似洛妃乘霧去,碧天無(wú)際水空流。唱完,薛嵩非常悲痛,紅線邊哭邊拜,托辭醉了,離開(kāi)了宴席,從此,不知去了哪里。

  胡證  

  唐尚書(shū)胡證質(zhì)狀魁偉,膂力絕人。與晉公裴度同年。常狎游,為兩軍力人十許輩凌轢,勢(shì)甚危窘。度潛遣一介,求教于證。證衣皂貂金帶,突門而入。諸力士睨之失色。證飲后到酒,一舉三鐘,不啻數(shù)升,杯盤無(wú)余瀝。逡巡,主人上燈。證起,取鐵燈臺(tái),摘去枝葉而合跗,橫置膝上。謂眾人曰:"鄙夫請(qǐng)非次改令,凡三鐘引滿,一遍三臺(tái),酒須盡,仍不得有滴瀝。犯令者一鐵躋(自謂燈臺(tái))。"證復(fù)一舉三鐘。次及一角觝者,三臺(tái)三遍,酒未能盡,淋漓殆至并座。證舉躋將擊之,眾惡皆起設(shè)拜,叩頭乞命,呼為神人。證曰:"鼠輩敢爾,乞今赦汝破命。"叱之令出。(出《摭言》)

  【譯文】

  唐朝尚書(shū)胡證,身材非??齻?,力量特別大。他和晉公裴度是一年及第,常在一起游玩。裴度被軍中十多個(gè)力量大的人欺辱,使他經(jīng)常處在很難堪的地步,他暗中派人去找胡證求救。胡證來(lái)了,身穿貂皮衣,腰扎金腰帶,他剛一進(jìn)門,那些力氣大的人一看,臉就變了顏色。胡證和這些人喝酒,一連喝了三盅,差不多好幾升,杯中沒(méi)有一滴剩酒。不一會(huì)兒,主人點(diǎn)上了燈,胡證站起來(lái),把鐵燈臺(tái)拿在手中,他把燈碗、燈座都拿掉,只留燈臺(tái)的臺(tái)桿橫放在膝上。對(duì)眾人說(shuō):"我請(qǐng)求改改酒令,咱們這回一次喝三鐘,連喝三次,酒必須喝凈,不許有點(diǎn)滴剩余,誰(shuí)若犯令,就打他一燈臺(tái)。"他一次先喝了三盅,接著下一個(gè)人喝。一次三盅,連喝三次,他的酒沒(méi)有喝完,并且灑到桌上。胡證舉起燈臺(tái)就要打,那些惡棍都起來(lái)叩頭求饒,還稱胡證為神人。胡證說(shuō):"你們這些鼠輩還敢欺負(fù)人嗎?今天饒你們一命,還不快滾!"

  馮燕  

  唐馮燕者,魏豪人,父祖無(wú)聞名。燕少以意氣任俠,專為擊球斗雞戲。魏市有爭(zhēng)財(cái)毆者,燕聞之,搏殺不平。遂沈匿田間,官捕急,遂亡滑。益與滑軍中少年雞球相得。時(shí)相國(guó)賈耽鎮(zhèn)滑,知燕材,留屬軍中。他日出行里中,見(jiàn)戶旁婦人翳袖而望者,色甚冶。使人熟其意,遂室之。其夫滑將張嬰,從其類飲。燕因得間,復(fù)偃寢中,拒寢戶。嬰還,妻開(kāi)戶納嬰,以裾蔽燕。燕卑蹐步就蔽,轉(zhuǎn)匿戶扇后,而巾墮枕下,與佩刀近。嬰醉目瞑,燕指巾,令其妻取。妻即以刀授燕。燕熟視,斷其頸,遂巾而去。明旦嬰起,見(jiàn)妻殺死,愕然,欲出自白。嬰鄰以為真嬰殺,留縛之。趣告妻黨,皆來(lái)曰:"常嫉毆吾女,乃誣以過(guò)失,今復(fù)賊殺之矣,安得他事。即他殺而得獨(dú)存耶?"共持嬰石余笞,遂不能言。官收系殺人罪,莫有辯者,強(qiáng)伏其辜。司法官與小吏持樸者數(shù)十人,將嬰就市,看者團(tuán)圍千余人。有一人排看者來(lái),呼曰:"且無(wú)令不辜死者,吾竊其妻而又殺之,當(dāng)系我。"吏執(zhí)自言人,乃燕也。與燕俱見(jiàn)耽,盡以狀對(duì)。耽乃狀聞,請(qǐng)歸其印,以贖燕死。上誼之,下詔,凡滑城死罪者皆免。(出沈亞之《馮燕傳》)

  【譯文】

  唐時(shí),魏豪有個(gè)叫馮燕的人,祖父、父親都不出名。馮燕年輕,性格豪爽,很講義氣,很擅長(zhǎng)玩球、斗雞等游戲。一天,魏豪街上有人為爭(zhēng)奪財(cái)產(chǎn)互相毆斗馮燕聽(tīng)說(shuō)后去打抱不平,殺了人,便跑到鄉(xiāng)下去躲藏。官方又追捕時(shí),他跑到了滑地。他經(jīng)常和駐在滑地的年輕士兵們玩球、斗雞。當(dāng)時(shí)相國(guó)賈耽鎮(zhèn)守滑地,知道了馮燕很有才,便留他在軍中。一天,馮燕在街上閑走,看見(jiàn)了一個(gè)打扮很妖冶的婦女在看他,馮燕便讓人去串通婦人,二人勾搭成奸。婦人的丈夫張嬰是駐軍中的一個(gè)小軍官,他和同僚們喝酒。馮燕得閑,到了他家,關(guān)門和張妻調(diào)笑。這對(duì),張嬰回來(lái)了,張妻開(kāi)門迎接張嬰,張妻用衣襟遮擋馮燕,他彎著腰在張妻的遮掩下,藏到了門后。他的頭巾壓在枕下,挨近佩刀。張嬰因喝醉酒,閉眼大睡。馮燕指了指頭巾,意思是叫張妻取來(lái),張妻以為馮燕要佩刀,便把佩刀拿來(lái)給馮燕,馮燕看了一會(huì)兒張妻,便用刀殺了她,拿了頭巾走了。第二天,張嬰起來(lái),看見(jiàn)了妻子被殺死,很驚愕,他出來(lái)說(shuō)自己殺死了妻子,鄰居們也認(rèn)為真是他殺死的,便把張嬰綁了起來(lái),告訴了張妻的娘家,他的岳父母都來(lái)了,說(shuō):"過(guò)去你就常打我的女兒,誣諂她有過(guò)錯(cuò),今天竟又殺死了他,這不是別人干的,別人殺她,你怎么還能活著?"眾人將張嬰痛打了一頓,他是有苦不能訴。官府又以殺人罪逮捕了他,也沒(méi)有人為他辯解,也只有含冤認(rèn)罪。執(zhí)法官和幾十個(gè)士兵,持刀押解張嬰赴刑場(chǎng),圍觀者一千多人。忽然有一個(gè)人推開(kāi)圍觀者跑出來(lái)大聲說(shuō):"你們先別殺他,他是無(wú)罪的,是我和他妻子通奸,又殺死了他的妻子,你們應(yīng)當(dāng)綁我!"那些士兵過(guò)來(lái)捉拿說(shuō)話的人,一看,此人竟是馮燕。他們把馮燕押解相國(guó)賈耽那里,賈耽聽(tīng)完這個(gè)情況后上奏皇上,愿意交出官印來(lái)贖馮燕的性命。皇上很贊賞賈耽的做法,便下詔說(shuō),凡滑城的犯死罪的人,都一齊免死。

  京西店老人  

  唐韋行規(guī)自言:少時(shí)游京西,暮止店中,更欲前進(jìn)。店有老人方工作,謂曰:"客勿夜行,此中多盜。"韋曰:"某留心弧矢,無(wú)所患也。"因行數(shù)十里。天黑,有人起草中尾之。韋叱不應(yīng),連發(fā)矢中之,復(fù)不退。矢盡,韋懼奔焉。有頃,風(fēng)雷總至,韋下馬,負(fù)一大樹(shù),見(jiàn)空中有電光相逐,如鞫杖,勢(shì)漸逼樹(shù)稍,覺(jué)物紛紛墜其前。韋視之,乃木札也。須臾,積扎埋至膝。韋驚懼,投弓矢,仰空中乞命。拜數(shù)十,電光漸高而滅,風(fēng)雷亦息。韋顧大樹(shù),枝干盡矣。鞍馱已失,遂返前店。見(jiàn)老人方箍桶。韋意其異人也,拜而且謝。老人笑曰:"客勿恃弓矢,須知?jiǎng)πg(shù)。"引韋入后院,指鞍馱,言卻領(lǐng)取,聊相試耳。又出桶板一片,昨夜之箭,悉中其上。韋請(qǐng)役力承事,不許;微露擊劍事,韋也得一二焉。(出《酉陽(yáng)雜俎》)

  【譯文】

  唐時(shí),韋行規(guī)自己講過(guò):他年輕時(shí)有一次到京西旅游,天黑時(shí)到一個(gè)店中,還想繼續(xù)往前走。店中有一個(gè)老人正在干活,對(duì)他說(shuō):"你晚間不要走了,這里強(qiáng)盜很多。"韋行規(guī)說(shuō):"我準(zhǔn)備了弓箭,我不怕。"他又往前走了幾十里,天特別黑,有人在草叢中跟著他,他大聲喝叱,對(duì)方也不應(yīng)聲。他連射了幾箭。射中了,那人卻不退。箭射完了,韋行規(guī)害怕了,急忙往前奔跑。一會(huì)兒,大風(fēng)、雷電一齊來(lái)了,韋行規(guī)下了馬,背靠大樹(shù)站著,看見(jiàn)空中電閃雷鳴,互相追逐,好像很多看不到頭的大木杖,逼近了樹(shù)梢。他覺(jué)得有東西紛紛往下落,一看,是些木頭片,一會(huì)兒,木頭片埋到了他的膝蓋,韋行規(guī)害怕了,扔了弓箭,仰面朝天大喊救命,跪拜數(shù)十次。電閃漸漸遠(yuǎn)去,風(fēng)停了,雷熄了,韋行規(guī)看大樹(shù),枝干都沒(méi)有了。他馬上的鞍馱也沒(méi)了,只好返回那個(gè)旅店。到店看見(jiàn)那個(gè)老人正在箍桶,韋行規(guī)想,這老頭是個(gè)奇異的人,便向他拜謝。老人笑了,說(shuō):"客人,你不要依恃你有弓箭,你還要學(xué)點(diǎn)劍術(shù)。"他把韋行規(guī)領(lǐng)到后院,指了指鞍馱,叫他拿回去,我只是試試你呀,又拿出一片桶板,昨夜他射的箭頭都在上面。韋行規(guī)請(qǐng)求為老人做點(diǎn)什么,老人不用。只把劍術(shù)露了一點(diǎn),韋行規(guī)略學(xué)得一二招。

  蘭陵老人  

  唐黎干為京兆尹時(shí),曲江涂龍祈雨,觀者數(shù)千。黎至,獨(dú)有老人植杖不避。干怒杖之,如擊鞔革,掉臂而去。黎疑其非常人,命坊老卒尋之。至蘭陵里之南,入小門,大言曰:"我困辱甚,具湯也。"坊卒遽返白黎,黎大懼。因衣壞服,與坊卒至其處。時(shí)已昏黑,坊卒直入,通黎之官閥,黎唯而趨入,拜伏曰:"向迷丈人物色,罪當(dāng)十死。"老人驚曰:"誰(shuí)引尹來(lái)此。"即牽上階。黎知可以理奪,徐曰:"某為京尹,尹威稍損,則失官政。丈人埋形雜跡,非證惠眼,不能知也。若以此罪人,是釣人以名,則非義士之心也。"老人笑曰:"老夫過(guò)。"乃具酒,設(shè)席于地,招坊卒令坐。夜深,語(yǔ)及養(yǎng)生,言約理辨。黎轉(zhuǎn)敬懼。因曰:"老夫有一技,請(qǐng)為尹設(shè)。"遂入,良久,紫衣朱鬢,擁劍長(zhǎng)短七口,舞于中廳。迭躍揮霍,攙光電激?;驒M若制帛,旋若規(guī)火。有短劍二尺余,時(shí)時(shí)及黎之衽,黎叩頭股栗。食頃,擲劍于地,如北斗狀。顧黎曰:"向試尹膽氣。"黎拜曰:"今日已后性命,丈人所賜,乞役左右。"老人曰:"尹骨相無(wú)道氣,非可遽授,別日更相顧也。"揖黎而入。黎歸,氣色如病。臨鏡,方覺(jué)須剃落寸余。翌日復(fù)往,室已空矣。(出《酉陽(yáng)雜俎》)

  【譯文】

  唐朝,黎干當(dāng)京兆尹的時(shí)候,曲江地方人們涂龍求雨,幾千人圍觀。黎干到時(shí),唯有一老人拄著拐杖不回避,黎干命人打老人,就像打一個(gè)鞔革似的,老人不覺(jué)怎樣,回頭走了。黎干認(rèn)為這老人不同尋常,便命一個(gè)坊間的老差役去尋找老人,到了蘭陵里南面,進(jìn)了一個(gè)小門,聽(tīng)老人大聲說(shuō):"我受了這么大的污辱,準(zhǔn)備些熱水,我要洗一洗。"老差役急忙回去稟報(bào)黎干,黎干有些驚懼,便換了衣服,與老差役同到老人住處。天已經(jīng)要黑了,老差役直接進(jìn)入,告訴老人說(shuō)京兆尹黎干來(lái)了。黎干很謹(jǐn)慎地進(jìn)去,拜了老人,說(shuō):"方才我沒(méi)看準(zhǔn)老人的身份,罪該萬(wàn)死。"老人吃了一驚,說(shuō):"誰(shuí)把你領(lǐng)來(lái)的?"老人把黎干領(lǐng)到上屋,黎干知道自己理虧,慢慢地說(shuō):"我這個(gè)京北尹沒(méi)當(dāng)好,為了我的尊嚴(yán),丟掉了為官的準(zhǔn)則。你老人家混在眾人之中,我也沒(méi)看出來(lái),不知道你的身份,你若是以此怪罪我,那可有點(diǎn)沽名釣譽(yù)了,那就有些不講義氣。"老人笑著說(shuō):"這是我的過(guò)錯(cuò)。"吩咐設(shè)席擺酒,讓老差役也就坐。喝到夜深時(shí),談起了養(yǎng)生之道,老人言簡(jiǎn)意深,黎干很敬畏。老人說(shuō),老夫有一技,想為京兆尹表演一下。說(shuō)完進(jìn)入室內(nèi),過(guò)了很久,老人出來(lái)了,身穿紫衣,拿了長(zhǎng)短不一的七口寶劍,在中庭舞了起來(lái),劍起劍落,如閃似電,有一二尺長(zhǎng)的短劍,時(shí)時(shí)不離黎干的身邊,黎干邊叩頭,邊戰(zhàn)栗。一會(huì)兒,老人把劍扔在了地上,恰成了一北斗形。對(duì)黎干說(shuō):"我只是試試你的膽量。"黎干邊拜邊說(shuō):"我的性命,是你老人家給的,今后愿為你老效勞。"老人說(shuō):"看你的骨相沒(méi)有道氣,我還不能教你,等以后再說(shuō)吧。"說(shuō)完向黎干一拱手進(jìn)入室內(nèi)。黎干回去后,氣色像有病,一照鏡子,自己的胡子被削去了一寸多。第二天又去找老人,可是已經(jīng)人去室空。

  盧生  

  唐元和中,江淮有唐山人者涉獵史傳,好道,常居名山。自言善縮錫,頗有師之者。后于楚州逆旅遇一盧生,意氣相合,盧亦語(yǔ)及爐火。稱唐族乃外氏,遂呼唐為舅。唐不能相舍,因邀同之南岳。盧亦言親故在陽(yáng)羨,將訪之,今且貪舅山林之程也。中途,止一蘭若。夜半,語(yǔ)笑方酣。盧曰:"知舅善縮錫,可以梗概論之。"唐笑曰:"某數(shù)十年重跡從師,只得此術(shù),豈可輕道也?"盧復(fù)祈之不已。唐辭以師授有時(shí)日,可達(dá)岳中相傳。盧因作色:"舅今夕須傳,勿等閑也。"唐責(zé)之,某與公風(fēng)馬牛耳。不意盱眙相遇,實(shí)慕君子,何至騶卒不落也。"盧攘臂瞋目,盻之良久曰:"某刺客也,如不得,舅將死于此。"因懷中探鳥(niǎo)韋囊,出匕首刃,勢(shì)如偃月。執(zhí)火前熨斗,削之如扎。唐恐懼具述。盧乃笑語(yǔ)唐曰:"幾誤殺舅。此術(shù)十得五六。"方謝曰:"某師仙也,令某等十人,索天下妄傳黃白術(shù)者殺之。至添金縮錫,傳者亦死。某久得乘蹻之道者。"因拱揖唐,忽失所在。唐自后遇道流,輒陳此事戒之。(出《酉陽(yáng)雜俎》)

  【譯文】

  唐憲宗元和年間,江淮有一個(gè)唐山人,他讀過(guò)史書(shū),并且好道,常住名山,自己說(shuō)他會(huì)"縮錫術(shù)"。有很多人想學(xué)此術(shù),后來(lái),到楚州的時(shí)候遇到一個(gè)盧生。二人意氣相投,盧生也談到一些冶煉技術(shù),他說(shuō)外婆家姓唐,便叫唐山人為舅舅。唐山人更不能舍下盧生,便邀他同去南岳,盧生也說(shuō)他在陽(yáng)羨有親戚,他要去拜訪,很高興能和唐山人同行。中途,宿在一座寺廟里,半夜,二人談得正高興時(shí),盧生說(shuō):"知道舅舅會(huì)縮錫術(shù),你大概地給我講一講。"唐山人笑了,說(shuō):"我好幾十年到處拜師,只學(xué)得此術(shù),哪能輕易告訴你?"盧生反復(fù)乞求唐山人,唐山人說(shuō)授此術(shù)需要一定的時(shí)日,到岳中時(shí)再教給你。盧生變了臉色說(shuō):"你今晚就要傳,你可別不當(dāng)回事兒。"唐山人斥責(zé)盧生說(shuō):"咱倆本來(lái)素不相識(shí),只是偶然相遇,我以為你是個(gè)正人君子呢,誰(shuí)想你還不如一個(gè)小放牛的。"盧生抱膀瞪眼,對(duì)唐山人看了很久,說(shuō):"我是刺客,你要是不傳,你就得死在這里。"說(shuō)著伸手向懷中取出匕首,對(duì)著火爐上的鐵鎦就削了一刀,像切木頭片似的。唐山人害怕了,便把縮錫術(shù)都說(shuō)了。這時(shí)盧生笑著對(duì)唐山人說(shuō):"好險(xiǎn)把你誤殺了,這個(gè)技術(shù),你也只不過(guò)學(xué)了十之五六。"又表示謝意說(shuō):"我的師傅是位仙人,他令我們十幾人搜尋那些妄傳黃白術(shù)的人,并殺了他們,什么添金縮錫,傳授這些邪術(shù)的人也要被殺死。我是一個(gè)練了很久飛行術(shù)的人。"說(shuō)著向唐山人拱了拱手,忽然不見(jiàn)了。唐山人后來(lái)遇到道家人,經(jīng)常說(shuō)起此事,引以為戒。

  義俠  

  頃有仕人為畿尉,常任賊曹。有一賊系械,獄未具。此官獨(dú)坐廳上,忽告曰:"某非賊,頗非常輩。公若脫我之罪,奉報(bào)有日。"此公視狀貌不群,詞采挺拔。意已許之,佯為不諾。夜后,密呼獄吏放之,仍令獄卒逃竄。既明,獄中失囚,獄吏又走,府司譴罰而已。后官滿,數(shù)年客游,亦甚羈旅。至一縣,忽聞縣令與所放囚姓名同。往謁之,令通姓字。此宰驚懼,遂出迎拜,即所放者也。因留廳中,與對(duì)榻而寢。歡洽旬余,其宰不入宅。忽一日歸宅。此客遂如廁。廁與令宅,唯隔一墻。客于廁室,聞宰妻問(wèn)曰:"公有何客,經(jīng)于十日不入?"宰曰:"某得此人大恩,性命昔在他手,乃至今日,未知何報(bào)?"妻曰:"公豈不聞,大恩不報(bào),何不看時(shí)機(jī)為?令不語(yǔ)。久之乃曰:"君言是矣。"此客聞已,歸告奴仆,乘馬便走,衣服悉棄于廳中。至夜,已行五六十里,出縣界,止宿村店。仆從但怪奔走,不知何故。此人歇定,乃言此賊負(fù)心之狀。言訖吁嗟。奴仆悉涕泣之次,忽床下一人,持匕首出立。此客大懼。乃曰:"我義士也,宰使我來(lái)取君頭,適聞?wù)f,方知此宰負(fù)心。不然,枉殺賢士。吾義不舍此人也。公且勿睡,少頃,與君取此宰頭,以雪公冤。"此人怕懼愧謝,此客持劍出門如飛。二更已至,呼曰:"賊首至。"命火觀之,乃令頭也。劍客辭訣,不知所之。(出《原化記》)

  【譯文】

  有一位讀書(shū)人當(dāng)了畿尉,經(jīng)常辦理盜賊案子。當(dāng)時(shí),監(jiān)獄還沒(méi)建成,畿尉獨(dú)坐廳上,有一個(gè)戴著刑具的囚犯對(duì)畿尉說(shuō):"我不是賊,不是等閑之輩,你若是放了我,日后一定會(huì)報(bào)答你。"看這人的相貌不一般,言詞不俗,畿尉心中已經(jīng)默許了,表面上并沒(méi)答應(yīng)。到了夜里,他暗地里叫獄吏放了那個(gè)囚犯,又叫獄吏也逃跑了。天亮?xí)r,獄中囚犯跑了,獄吏也逃了,上司也只能責(zé)罰一通而已。后來(lái),畿尉當(dāng)官任期已滿,好幾年到處游歷,經(jīng)常住在外面。到了一個(gè)縣,聽(tīng)說(shuō)縣令和當(dāng)年放走的那個(gè)囚犯姓名相同,他便前住拜訪,讓縣令說(shuō)出姓名,縣令有些驚慌,出來(lái)迎拜,一看,確是當(dāng)年所放的那人。便留在廳中,二人對(duì)床而眠,高興地過(guò)了十幾天,縣令卻不帶客人回家。忽然一日,把客人領(lǐng)回家去,客人要上廁所,廁所和住房只隔一道墻??腿嗽趲新?tīng)縣令妻子問(wèn):"這是什么客人,十幾天也不領(lǐng)回家?"縣令說(shuō):"這人對(duì)我有大恩,當(dāng)年是他放了我,我才有今天,我還不知道怎樣報(bào)答他呢?"他妻子說(shuō):"你沒(méi)聽(tīng)人說(shuō)么,大恩不報(bào),你應(yīng)該看時(shí)機(jī)行事。"縣令沉默了一會(huì)兒,說(shuō):"你說(shuō)得有道理。"客人聽(tīng)到他這么說(shuō),急忙回來(lái)告訴奴仆,騎馬悄悄走了,衣服都扔在了大廳。到了晚上,已走出五六十里,出了縣界,在一個(gè)鄉(xiāng)村小店里住下,仆人埋怨人走得這么急,不知為了什么?待他們休息了一會(huì)兒后,主人才把縣令負(fù)心的事說(shuō)了一遍,說(shuō)完長(zhǎng)嘆一聲,主仆二人落下了傷心的眼淚。忽然有一人從床下站出來(lái),手拿匕首,客人大驚,那人說(shuō):"我是個(gè)義士,縣令讓我來(lái)殺你的頭,方才聽(tīng)你們一說(shuō),才知道縣令是個(gè)忘恩負(fù)義的人,不然的話,就錯(cuò)殺了你這個(gè)好人。我決不能饒過(guò)他,你們先別睡,稍等一會(huì)兒,我把他的頭給你們送來(lái),給你出出這口冤氣。"客人又害怕又感謝,這義士拿劍出門就像飛一樣走了。到了二更,有人呼叫,壞人的頭拿來(lái)了。點(diǎn)燈一看,正是那縣令的頭,劍客辭別了客人,不知去了哪里。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)