正文

卷第一百九十三 豪俠一

太平廣記 作者:(宋)李昉


  李亭 虬髯客 彭闥高瓚 嘉興繩技 車中女子 

  李亭  

  漢茂陵少年李亭好馳駿狗,逐狡獸?;蛞扎楘_逐雉兔。皆為嘉名:狗則有修豪、周睫、白望、青曹之名;鷹則有青翅、黃眸、青冥、金距之屬;鷂則有從風(fēng)、孤飛之號。(出《西京雜記》)

  【譯文】

  漢時,茂陵少年李亭,喜歡養(yǎng)善跑的駿狗,用來追逐野獸。他還養(yǎng)些鷹鷂,用來捕捉野雞、山兔之類。都起了些好名字。狗叫修豪、周睫、白望、青曹……,鷹有青翅、黃眸、青冥、金距……,鷂則稱從風(fēng)、孤飛……

  虬髯客  

  隋煬帝之幸江都也,命司空楊素守西京。素驕貴,又以時亂,天下之權(quán)重望崇者,莫我若也。奢貴自奉,禮異人臣。每公卿入言,賓客上謁,未嘗不踞床而見,令美人捧出,侍婢羅列,頗僭于上。末年益甚。一日,衛(wèi)公李靖以布衣來謁,獻(xiàn)奇策。素亦踞見之。靖前揖曰:"天下方亂,英雄競起,公為帝室重臣,須以收羅豪杰為心,不宜踞見賓客。"素?cái)咳荻穑c語大悅,收其策而退。當(dāng)靖之聘辯也,一妓有殊色,執(zhí)紅拂,立于前,獨(dú)目靖。靖既去,而拂妓臨軒,指吏問曰:"去者處士第幾?住何處?"吏具以對,妓頷而去。靖歸逆旅,其夜五更初,忽聞扣門而聲低者,靖起問焉,乃紫衣戴帽人,杖揭一囊。靖問:"誰?"曰:"妾楊家之紅拂妓也。"靖遽延入,脫衣去帽,乃十八九佳麗人也。素面華衣而拜。靖驚。答曰:"妾侍楊司空久,閱天下之人多矣,未有如公者。絲蘿非獨(dú)生,愿托喬木,故來奔耳。"靖曰:"楊司空權(quán)重京師,如何?"曰:"彼尸居余氣,不足畏也。諸妓知其無成,去者眾矣。彼亦不甚逐也。計(jì)之詳矣,幸無疑焉。"問其姓,曰:"張。"問伯仲之次,曰:"最長。"觀其肌膚儀狀,言詞氣性,真天人也。靖不自意獲之,益喜懼,瞬息萬慮不安,而窺戶者足無停履。既數(shù)日,聞追訪之聲,意亦非峻,乃雄服乘馬,排闥而去。將歸太原,行次靈石旅舍。既設(shè)床,爐中烹肉且熟,張氏以發(fā)長委地,立梳床前;靖方刷馬。忽有一人,中形,赤髯而虬,乘蹇驢而來,投革囊于爐前,取枕欹臥,看張氏梳頭。靖怒甚。未決,猶刷馬。張氏熟觀其面,一手握發(fā),一手映身搖示,令忽怒。急急梳頭畢,斂袂前問其姓。臥客曰:"姓張。"對曰:"妾亦姓張,合是妹。"遽拜之,問第幾?曰:"第三。"問妹第幾?曰:"最長。"遂喜曰:"今日多幸。遇一妹。"張氏遙呼曰,李郎且來拜三兄。靖驟拜。遂環(huán)坐。曰:"煮者何肉?"曰:"羊肉,計(jì)已熟矣。"客曰:"饑甚。"靖出市買胡餅,客抽匕首,切肉共食。食竟,余肉亂切爐前食之,甚速??驮唬?觀李郎之行,貧士也,何以致斯異人?"曰:"靖雖貧,亦有心者焉。他人見問,固不言。兄之問,則無隱矣。"具言其由,曰:"然則何之?"曰:"將避地太原耳。"客曰:"然吾故非君所能致也。"曰:"有酒乎?"靖曰:主人西則酒肆也。靖取酒一剅。酒既巡,客曰:"吾有少下酒物,李郎能同之乎?"靖曰:"不敢。"于是開華囊,取出一人頭并心肝。卻收頭囊中,以匕首切心肝共食之。曰:"此人乃天下負(fù)心者心也,銜之十年,今始獲,吾憾釋矣。"又曰:"觀李郎儀形器宇,真丈夫,亦知太原之異人乎?"曰:"嘗見一人,愚謂之真人,其余將相而已。"其人何姓?曰:"同姓。"曰"年幾?"曰:"近二十。"今何為?曰:州將之愛子也。曰:"似矣,亦須見之,李郎能致吾一見否?"曰:"靖之友劉文靜者與之狎,因文靜見之可也。兄欲何為?"曰:望氣者言太原有奇氣,使吾訪之。李郎明發(fā),何時到太原?靖計(jì)之:某日當(dāng)?shù)健T唬?達(dá)之明日方曙,我于汾陽橋待耳。"訖,乘驢而其行若飛,回顧已遠(yuǎn)。靖與張氏且驚懼。久之曰,烈士不欺人,固無畏,但速鞭而行。及期,入太原,候之相見,大喜,偕詣劉氏。詐謂文靜曰:"以善相思見郎君。"迎之。文靜素奇其人,方議論匡("匡"原作"厈",據(jù)明抄本改)輔,一旦聞客有知人者,其心可知,遽致酒延焉。既而太宗至,不衫不履,裼裘而來,神氣揚(yáng)揚(yáng),貌與常異。虬髯默居坐末,見之心死。飲數(shù)巡,起招靖曰:"真天子也。"靖以告劉,劉益喜自負(fù)。既出,而虬髯曰:"吾見之,十八九定矣;亦須道兄見之。李郎宜與一妹復(fù)入京,某日午時,訪我于馬行東酒樓下,下有此驢及一瘦騾,即我與道兄俱在其所也。"公到,即見二乘,攬衣登樓,即虬髯與一道士方對飲。見靖驚喜,召坐,環(huán)飲十?dāng)?shù)巡。曰:"樓下柜中有錢十萬,擇一深隱處,駐一妹畢,某日復(fù)會我于汾陽橋。"如期登樓,道士虬髯已先坐矣。共謁文靜。時方弈棋,揖起而語心焉。文靜飛書迎文皇看棋。道士對弈。虬髯與靖旁立為侍者。俄而文皇來,長揖而坐,神清氣朗,滿坐風(fēng)生,顧盼暐如也。道士一見慘然,下棋子曰:"此局輸矣,輸矣。于此失卻局,奇哉。救無路矣,知復(fù)奚言?"罷弈請去。既出,謂虬髯曰:"此世界非公世界也,他方可圖,勉之,勿以為念。"因共入京。虬髯曰:"計(jì)李郎之程,某日方到。到之明日,可與一妹同詣某坊曲小宅。愧李郎往復(fù)相從,一妹懸然如磬,欲令新婦祗謁,略議從容,無令前卻。"言畢,吁嗟而去。靖也策馬遄征,俄即到京,與張氏同往,乃一小板門,扣之,有應(yīng)者拜曰:"三郎令候一娘子李郎久矣。"延入重門,門益壯麗,奴婢三十余人羅列于前。奴二十人引靖入東廳,非人間之物。巾妝梳櫛畢,請更衣,衣又珍奇。既畢,傳云三郎來,乃虬髯者,紗帽褐裘,有龍虎之姿。相見歡然,催其妻出拜,蓋天人也。遂延中堂,陳設(shè)盤筵之盛,雖王公家不侔也。四人對坐,牢饌畢,陳女樂二十人,列奏于前,似從天降,非人間之曲度。食畢行酒,而家人自西堂舁出二十床,各以錦繡帕覆之。既呈,盡去其帕,乃文簿鑰匙耳。虬髯謂曰:"盡是珍寶貨泉之?dāng)?shù),吾之所有,悉以充贈。何者?某本欲于此世界求事,或當(dāng)龍戰(zhàn)三二年,建少功業(yè)。今既有主,住亦何為。太原李氏真英主也,三五年內(nèi),即當(dāng)太平。李郎以英特之才,輔清平之主,竭心盡善,必極人臣。一妹以天人之姿,蘊(yùn)不世之略,從夫之貴,榮極軒裳。非一妹不能識李郎,非李郎不能遇一妹。圣賢起陸之漸,際會如期,虎嘯風(fēng)生,龍騰云萃,固當(dāng)然也。將余之贈,以奉真主,贊功業(yè)。勉之哉!此后十余年,東南數(shù)千里外有異事,是吾得志之秋也。妹與李郎可瀝酒相賀。"顧謂左右曰:"李郎一妹,是汝主也。"言畢,與其妻戎裝乘馬,一奴乘馬從后,數(shù)步不見。靖據(jù)其宅,遂為豪家,得以助文皇締構(gòu)之資,遂匡大業(yè)。貞觀中,靖位至仆射。東南蠻奏曰:"有海賊以千艘,積甲十萬人,入扶余國,殺其主自立,國內(nèi)已定。"靖知虬髯成功也,歸告張氏,具禮相賀,瀝酒東南祝拜之。乃知真人之興,非英雄所冀,況非英雄乎?人臣之謬思亂,乃螳螂之拒走輪耳?;蛟?,衛(wèi)公之兵法,半是虬髯所傳也。(出《虬髯傳》)

  【譯文】

  隋煬帝游幸江都,命司空楊素守西京。楊素持貴驕橫,當(dāng)時,國內(nèi)很亂,大權(quán)都握在他手里。他目空一切,驕奢淫逸,非一般大臣能比。每當(dāng)官員們進(jìn)言或賓客拜訪時,他都是倚在床上接見,叫美女抬出來,婢女羅列兩旁,那架勢都超過了皇帝。到了隋朝末年更為嚴(yán)重,衛(wèi)公李靖穿著平民衣服來見他,進(jìn)言獻(xiàn)策,楊素仍是倚在床上見他。李靖向前一拜說:"天下正亂,各地英雄競起,你作為皇帝的重要大臣,應(yīng)該以收羅天下英雄豪杰為能事,不應(yīng)該倚在床上見客。"楊素這才收斂了傲慢表情,站起來與李靖交談,談過后他很高興,接受李靖所獻(xiàn)之策后,李靖便退了出去。在李靖和楊素交談時,旁邊站著一個姬女,容貌美麗,手拿紅拂,全神貫注地盯著李靖。李靖退出時,她緊跟出去問一小吏:"方才那位處士姓甚名誰?"住在何處?"小吏一一相告,姬女點(diǎn)頭而去。李靖回到住處,那夜天快亮?xí)r,忽然聽到有人敲門和低聲的呼喚,李靖開門欲問時,卻見一個穿紫衣戴帽的人,手拿一杖,杖上掛著一只皮袋,李靖問:"你是誰?"那人說:"我是楊素家的姬女紅拂。"李靖請她入室,脫去了外衣,摘掉了帽子,竟是一個十八九的美麗姑娘,臉上沒施脂粉,衣服卻很華美,向李靖一拜。李靖倒吃了一驚,姑娘說:"我在楊司空家很久,看到過很多有名氣的人,卻沒見過像你這樣的人。作為一個女孩家,終歸要有一個歸宿,所以我才奔你來了。"李靖說:"楊司空在京師有很大的權(quán)力,還不好嗎?"姑娘說:"他只不過是"李靖聽姑娘的言談沒什么可懷疑的地方,便問她的姓,姑娘說姓張。又問排行第幾?她說最長。看這姑娘的肌膚、儀表、形態(tài)、言詞、氣質(zhì),真是一個完美的人哪!李靖能得到這樣的姑娘,當(dāng)然很高興,可又有點(diǎn)害怕,再三考慮有些不安。來偷偷觀看的人,你來我往很多。幾天后,也沒聽到楊素追查的消息。二人騎馬回歸太原。走到靈石旅店住下了,店內(nèi)爐中正在煮肉,已經(jīng)熟了。張氏站在床前梳頭,長發(fā)拖地,李靖在刷馬。忽然有一個中等個、長一臉紅而卷曲胡子的人,騎一頭瘸驢也來到旅店。他把皮口袋扔在爐前,當(dāng)枕頭臥在那里,看張氏梳頭。李靖很生氣,可是還在刷馬。張氏一看李靖的臉,心里明白了,她一手握發(fā),一手向李靖暗示擺手,意思是叫他不要生氣。自己便急忙梳完了頭,向前問那人的姓名,躺著的那人說姓張。張氏說,我也姓張,我是妹妹,說著向那人一拜。又問那人排行第幾?那人說,第三。那人問,妹妹排行第幾?張氏答,最長。那人高興地說,今天很幸運(yùn),遇到了一妹。張氏招呼李靖:"李郎快來拜三兄。"李靖很快地過來叩拜。而后,三人團(tuán)團(tuán)而坐,那人問,煮的什么肉?回答說。羊肉,已經(jīng)熟了??腿苏f,我很餓。李靖到街市上買了胡餅回來,客人用匕首切肉,大家共同吃。吃完后,還剩一些肉,那人切了,在爐前吃了,特別快??腿苏f,我看李郎是一個貧士,怎么娶了這么好的一個妻子呢?李靖說,我雖然清貧,但我是個正人君子,別人問,都沒說,老兄你問了,也就不隱瞞了。李靖便把前后經(jīng)過說了一遍。那人問,你打算上哪去?李靖說,我想回太原避一避。那人說,我有事,不能和你一起去了。又問,有酒吧?李靖說,西邊酒館里有。李靖去提了一剅(盛酒器具)酒回來。酒過數(shù)巡后,那人說,我有點(diǎn)下酒的東西,李郎能不能和我一起享用?李靖說,不敢當(dāng)。于是,那人打開了皮口袋,取出來的竟是一個人頭和心肝!他又把頭裝回袋中,用匕首切那心肝,共同吃。那人說,這心是天下忘恩負(fù)義者的心,我含恨十年,今天才報(bào)了仇,我沒什么遺憾的了。又說,我看李郎儀表非凡,器宇軒昂,是真正的大丈夫?。∧懵犝f太原有特殊人物嗎?李靖說,曾經(jīng)見過一人,我看他是個特殊人物,其余的只不過是將相之才。那人問,這人姓什么?李靖答,和我同姓。那人問,多大年齡?李靖答,將近二十。那人問,他現(xiàn)在干什么?李靖答,他是太原州將的愛子。那人說,很像啊,我要見他,李郎能不能讓我見他一面?李靖說,我的朋友劉文靜和他很要好,通過劉文靜就可以見到他,你想做什么?那人說,望氣者說太原有奇氣,讓我訪一訪,李郎明天走,何時到太原?李靖計(jì)算了路程,說某日能到。那人說:"到達(dá)后第二天天亮,我在汾陽橋等你們。"說完,那人騎著驢像飛似的走了,回頭看時,他已走了很遠(yuǎn)。李靖和張氏感到很驚奇,過了一段時間,說:"這是一個正直的人,他不會欺騙我們,不用害怕。"于是,二人迅速騎馬而行,按期到達(dá)太原,那人正在汾陽橋上等候,見面后都很高興。三人一同去拜訪劉文靜。騙劉文靜說:"我們很想念你,想見見你。"劉文靜出來迎接,他平常就很尊重李靖,見面后便議論起國家大事。知道來客和李靖是好朋友,都是知己者,于是,擺酒設(shè)宴。這時,李世民來了,他不修邊幅,敞著懷來了,可是他神氣昂揚(yáng),面貌不同常人。虬髯客卻沉默不語地坐在后邊,見到了李世民,他自己卻萬念俱灰。喝過數(shù)巡后,虬髯客招過李靖說:"這才是真正的天子??!"李靖告訴了劉文靜,劉文靜非常高興,他走出來時,虬髯客說:"我看見了,就定了十之八九,還須要叫道兄看一看。李郎和義妹還要回京,等某日中午時,在馬行東酒樓找我,樓下有我騎的這頭驢和一匹瘦騾子,那就是我和道兄都在這。"李靖夫婦到京后,很快找到了這里,見了這兩匹驢、騾,便上了樓,見虬髯客與一道士對飲,見李靖來了,非常驚喜,讓坐,喝酒。喝過十?dāng)?shù)巡后,虬髯客說:"樓下柜中有很多錢,你選擇一個隱蔽的地方藏起來,讓義妹住在那里,這事辦完后,你在某一天再在汾陽橋上相見。"李靖按預(yù)定時間到了,虬髯和道士已經(jīng)先坐在了那里,他們一同去拜訪劉文靜,他正在奔棋,劉文靜站起來寒暄之后,知道他們想見李世民,便寫信請李世民來看棋。劉文靜和道士對弈,虬髯客和李靖站在兩旁。一會兒,李世民來了,寒暄之后坐下了,他神清氣朗,笑意風(fēng)生,顧盼左右,兩目生輝。道士一見,很凄慘、悲傷,應(yīng)了一手棋子說:"這局輸了!輸了!此后,不會贏了,奇呀,沒有方法救了。"道士無話可說,他不下棋了,要走。出來時對虬髯客說:"這個天下不是你的天下,你到別的地方想辦法吧,愿你自勉,也不用過多地思慮。"他們準(zhǔn)備同回京城,虬髯客對李靖說:"我算了李郎的行程,某日能到京城。到后的第二天,可與義妹同到一個胡同中的小房去找我。我很慚愧,讓李郎往返好幾次,讓義妹孤單地守空房,這次想叫你們到一起好好親熱親熱。"說完,虬髯客感慨而去,李靖也策馬揚(yáng)鞭,很快到了京城,與張氏一同去拜訪虬髯客告訴的那個地方。先見到一小板門,叩門,有人出來說,是三郎讓在這里恭候娘子和李郎的,已經(jīng)等了很久了。進(jìn)了第二道門,就非常壯麗了,有三十多奴婢站在兩旁。二十個下人領(lǐng)李靖夫婦進(jìn)入東廳。廳內(nèi)陳設(shè),非同尋常,梳洗之后,更衣?lián)Q裝。有人傳呼,三郎來了!是虬髯客,他頭戴紗帽,身穿褐裘,大有龍虎之姿。相見后非常高興。虬髯客讓其妻出來拜見,其妻美若天仙。把李氏夫婦請到了中堂,陳設(shè)的豪華和豐盛,超過了王公貴族。四人對坐,菜、酒上齊之后,有二十個女子,像從天而降的仙女,演奏著人間沒有聽過的樂曲。酒足飯飽后,他的家人從西堂屋抬出二十個大桌子,桌子都蓋著繡花帕巾。抬到面前后,揭開了帕巾,是一些帳簿和鑰匙。虬髯客對李靖說:"這都是我的珍寶錢財(cái)?shù)膸つ?,贈送給你吧。這是為什么呢?我本想在這個世界上創(chuàng)一番事業(yè),大干它三二年,建立些功業(yè),現(xiàn)在,真龍?zhí)熳右呀?jīng)出現(xiàn),我在這沒什么作為了。太原的李世民就是真龍?zhí)熳?,三五年?nèi),國家就可太平,李郎應(yīng)該以你的才華輔佐清平之主,只要你竭心盡智,一定會超過一般大臣,義妹既具有天人之姿,又有非同一般的謀略,你跟著李郎,一定能享榮華富貴。這真是,非義妹不能識李郎,非李郎不能遇義妹。圣賢之輩開始出現(xiàn),你們逼上了好時機(jī),真是龍騰虎嘯,群英薈萃,這也是理所當(dāng)然的事。我送給你的這些東西,是讓你用來為真主建功立業(yè)做些奉獻(xiàn),希望你們多努力。今后十年里,如果東南數(shù)千里外發(fā)生特殊事情,那就是我實(shí)現(xiàn)了愿望的時候,義妹李郎可灑酒為我祝賀。"又對左右手下人說:"李郎義妹從今往后就是你們的主人了。"說完,他和妻子戎裝騎馬而去,只有一個家奴騎馬相隨,幾步后就不見了。李靖住到這里,成為富豪之家。用虬髯客所贈資產(chǎn)幫助李世民創(chuàng)建大業(yè)。到了李世民執(zhí)政的貞觀中期,李靖官至仆射。東南蠻上奏皇帝說:"有一千多艘船只,十萬多人馬進(jìn)占了扶余國,殺其主而自立,現(xiàn)在國內(nèi)很安定。"李靖知道,這是虬髯客成功了?;丶液蟾嬖V張氏,二人向東南灑酒遙拜祝賀。從這件事我們可以看到,大丈夫的興起,不是英雄所能預(yù)料到的,何況還有的不是英雄。有些奸臣賊子謀亂篡權(quán),也只能是螳臂擋車而已。又有人說,衛(wèi)公李靖的兵法,有一半是虬髯客所傳。

  彭闥高瓚  

  唐貞觀中,恒州有彭闥、高瓚,二人斗豪。于時大酺,場上兩朋競勝。闥活捉一豬,從頭咬至頂,放之地上,仍走。瓚取貓兒從尾食之,腸肚俱盡,仍鳴喚不止。闥于是乎帖然心服。(出《朝野僉載》)

  【譯文】

  唐朝貞觀年間,恒州有彭闥、高瓚,兩人都喜歡爭強(qiáng)斗勝。一次,舉行大型會餐,場上分搭兩棚比賽勝負(fù)。彭闥捉了一頭豬,從頭咬到頂,放到地上。仍然能走。高瓚抓了一只貓,從貓尾開始吃,腸、肚都吃光了,貓還叫聲不止。彭闥服服貼貼地認(rèn)輸了。

  嘉興繩技  

  唐開元年中,數(shù)敕賜州縣大酺。嘉興縣以百戲,與監(jiān)司競勝精技。監(jiān)官屬意尤切。所由直獄者語與獄中云:"倘有諸戲劣于縣司,我輩必當(dāng)厚責(zé)。然我等但能一事稍可觀者,即獲財(cái)利,嘆無能耳。"乃各相問,至于弄瓦緣木之技,皆推求招引。獄中有一囚笑謂所由曰:"某有拙技,限在拘系,不得略呈其事。"吏驚曰:"汝何所能?"囚曰:"吾解繩技。"吏曰:"必然,吾當(dāng)為爾言之。"乃具以囚所能白于監(jiān)主。主召問罪輕重,吏云:"此囚人所累,逋緍未納,余無別事。"官曰:"繩技人常也,又何足異乎?"囚曰:"某所為者,與人稍殊。"官又問曰:"如何?"囚曰:眾人繩技,各系兩頭,然后于其上行立周旋。某只須一條繩,粗細(xì)如指,五十尺,不用系著,拋向空中,騰擲翻復(fù),則無所不為。官大驚悅,且令收錄。明日,吏領(lǐng)戲場。諸戲既作,次喚此人,令效繩技。遂捧一團(tuán)繩,計(jì)百余尺,置諸地,將一頭,手?jǐn)S于空中,勁如筆。初拋三二丈,次四五丈,仰直如人牽之,眾大驚異。后乃拋高二十余丈,仰空不見端緒。此人隨繩手尋,身足離地,拋繩虛空,其勢如鳥,旁飛遠(yuǎn)揚(yáng),望空而去。脫身行狴,在此日焉。(出《原化記》)

  【譯文】

  唐玄宗開元年間,皇上多次下令讓各州縣興辦大宴餐。嘉興縣令準(zhǔn)備了雜耍,想和監(jiān)司比賽。監(jiān)獄官參加比賽的心情特別急切,當(dāng)時監(jiān)獄值班的所由告訴獄卒說,倘若我們的雜耍比不過縣里的,我們就要受到責(zé)罰,如果能有一項(xiàng)比較好的,就能得到獎勵。很遺憾,我們沒有能行的。他們開始在獄中尋求能人。一些會弄點(diǎn)小玩藝兒的人紛紛自薦。這時,獄中有一囚犯笑著說:"我有點(diǎn)拙技,可我現(xiàn)在拘押之中,無法施展。"獄吏驚奇地問,你會什么?囚犯說,我會繩技。獄吏說,好吧,我去給你說說。于是,獄吏就把這事告訴了監(jiān)同。監(jiān)司問:"這個人的罪是輕?是重?"獄吏說,這人是受了別人的連累,是因?yàn)橥盗它c(diǎn)稅,別的沒什么。獄官說,繩技很多人會,沒什么特殊的。囚犯說,我的繩技,和別人不一樣。獄官又問,有什么不一樣的?囚犯說,別人繩技,都是系住繩的兩頭,然后在繩上表演。我只須用一條繩,像手指粗,五十尺長,不用系,扔向空中,能表演各種動作。獄官非常驚喜,叫把這人記下來。第二天,獄吏領(lǐng)囚犯到了戲場,別的節(jié)目開始表演了,后來叫這人表演。只見這人拿著一百多尺長的繩團(tuán),放在地上,將一個繩頭拋向空中,繩子筆直,開始時拋了兩三丈,然后到四五丈。繩子很直,就像有人牽著似的,大家感到很驚奇。后來,竟拋到二十多丈,抬頭看不到繩頭,這人便手握繩子,身子離地。最后,他扔掉了繩子,在空中像鳥似的,越飛越高越遠(yuǎn),向遠(yuǎn)處飛去。他借機(jī)逃出了監(jiān)獄。

  車中女子  

  唐開元中,吳郡人入京應(yīng)明經(jīng)舉。至京因閑步坊曲。忽逢二少年著大麻布衫,揖此人而過,色甚卑敬,然非舊識,舉人謂誤識也。后數(shù)日,又逢之,二人曰:"公到此境(明抄本"境"作"竟"),未為主,今日方欲奉迓,邂逅相遇,實(shí)慰我心。揖舉人便行,雖甚疑怪,然強(qiáng)隨之。抵?jǐn)?shù)坊,于東市一小曲內(nèi),有臨路店數(shù)間,相與直入,舍宇甚整肅。二人攜引升堂,列筵甚盛。二人與客據(jù)繩床坐定。于席前,更有數(shù)少年各二十余,禮頗謹(jǐn)。數(shù)出門,若佇貴客。至午后,云去來。矣聞一車直門來,數(shù)少年隨后,直至堂前,乃一鈿車。卷簾,見一女子從車中出,年可十七八,容色甚佳?;ㄊ釢M髻,衣則绔素。二人羅拜,此女亦不答;此人亦拜之,女乃答。遂揖客入。女乃升床,當(dāng)局而坐,揖二人及客,乃拜而坐。又有十余后生皆衣服輕新,各設(shè)拜,列坐于客之下。陳以品味,饌至精潔。飲酒數(shù)巡,至女子,執(zhí)杯顧問客:"聞二君奉談,今喜展見。承有妙技,可得觀乎?"此人卑遜辭讓云:"自幼至長,唯習(xí)儒經(jīng),弦管歌聲,輒未曾學(xué)。"女曰:"所習(xí)非此事也。君熟思之,先所能者何事?"客又沈思良久曰:"某為學(xué)堂中,著靴于壁上行得數(shù)步。自余戲劇,則未曾為之。"女曰:所請只然,請客為之。遂于壁上行得數(shù)步。女曰:"亦大難事。"乃回顧坐中諸后生,各令呈技,俱起設(shè)拜。有于壁上行者,亦有手撮椽子行者,輕捷之戲,各呈數(shù)般,狀如飛鳥。此人拱手驚懼,不知所措。少頃女子起,辭出。舉人驚嘆,恍恍然不樂。經(jīng)數(shù)日,途中復(fù)見二人曰:"欲假盛駟,可乎?"舉人曰:"唯。"至明日,聞宮苑中失物,掩捕失賊,唯收得馬,是將馱物者。驗(yàn)問馬主,遂收此人。入內(nèi)侍省勘問,驅(qū)入小門。吏自后推之,倒落深坑數(shù)丈,仰望屋頂七八丈,唯見一孔,才開尺余。自旦入至食時,見一繩縋一器食下。此人饑急,取食之。食畢,繩又引去。深夜,此人忿甚,悲惋何訴。仰望,忽見一物如鳥飛下,覺至身邊,乃人也。以手撫生,謂曰:"計(jì)甚驚怕,然某在無慮也。"聽其聲,則向所遇女子也。共君出矣。以絹重系此人胸膊訖,絹一頭系女人身。女人縱身騰上,飛出宮城,去門數(shù)十里乃下。云:"君且便歸江淮,求仕之計(jì),望俟他日。"此人大喜,徒步潛竄,乞食寄宿,得達(dá)吳地。后竟不敢求名西上矣。(出《原化記》)

  【譯文】

  唐玄宗開元中期,有一吳郡人進(jìn)京應(yīng)明經(jīng)考試。到京后,在街坊閑蹓,忽然遇到兩個穿大麻布衫的少年,兩少年向他打招呼,對他很尊重,然而從前并不認(rèn)識他們,舉人認(rèn)為他們認(rèn)錯了人。數(shù)日后,又見了面,那兩個人說:"您到這里,我們沒請您,今天才來請您,雖然是偶然相逢,我們感到很高興。"便請舉人和他們同行,舉人雖然有些疑惑,還是很勉強(qiáng)地跟他們走了。走過幾條街,在東面的一個小胡同內(nèi),有幾間臨街房,跟他們走進(jìn)去,房舍很整潔、肅靜。二人領(lǐng)舉人到堂上,那里已擺好了豐盛的筵席,那二人與客人挨著坐在床上,席前有二十多個少年,一個個很禮貌、謹(jǐn)慎,他們經(jīng)常出門觀望,像等待貴客似的。到了午后,有人說,來啦!便聽到車進(jìn)了大門,好幾個少年跟在后邊,一直到堂前,是一輛很漂亮的花車,車門簾一卷,看見一個十七八歲的女子從車中走出來,容貌很美,髻上插了很多花梳,衣服則很素淡、清雅,二少年上前拜見,這女子也沒答理。舉人也上前拜見,女子才答理,并請客人入坐,向那二人和客人拱了拱手,那二人拜過之后才坐下,又有十多個年輕人穿著新衣分別拜過后,坐在客人的下首,擺上了各種美味,都很精致、潔靜。酒過數(shù)巡后,那女子端著杯向客人說,聽二位介紹過您,今日見到您很高興,聽說你有絕妙的技藝,能不能讓我們看看。舉人謙遜地推辭說,自小到大,只學(xué)習(xí)儒經(jīng),唱歌、樂器之類,從未學(xué)過。女子說:"我說的不是這個事,請您好好想一下,你以前最擅長什么?"客人又沉思很久,說,我在學(xué)校中,曾穿著靴子在墻壁上走了幾步,其它娛樂,沒曾做過。女子說,我所講的就是這件事,請您表演一下。舉人便在墻壁上走了幾步。女子說,這也是一件很不容易的事。而后便回頭看著每個年輕人,叫他們各自表演自己的技藝。年輕人都起來拜過之后,有的在墻壁上行走,有的手撮椽子行走,各個輕盈、敏捷,狀如飛鳥,舉人拱手,感到驚奇,不知怎么辦好。過了一會兒,女子起身,告辭。舉人驚嘆,恍恍然不太高興。又過了數(shù)日,在途中又遇見了二少年,對舉人說:"想借你的馬用一下,行嗎?"舉人說,行。到第二天,聽說宮中丟失了東西,到處搜捕盜賊,只得了匹馬,是盜賊馱東西用的。一追馬主,便把舉人抓了去,到內(nèi)侍省等待審問,把他趕進(jìn)小門,小吏從后邊推他,他倒跌進(jìn)數(shù)丈深坑。抬頭看屋頂高七八丈,只見有一小孔,一尺見方。從早晨進(jìn)來到吃飯時,忽然看到一條繩拴著裝食物的器具落下來,這人很餓,便拿起來吃了,吃完,那繩又拉回去了。到了深夜,這人很生氣,一肚怨屈無處訴,抬頭一看,忽然有個像飛鳥似的東西落下來,到了他的身邊,竟然是人,用手撫摸舉人,并對他說:"您一定很害怕,只要我在這,你就不必憂慮。"聽她的聲音,竟是上次所遇到的那個女子。她說,我和您一起出去。用絹帶綁住了這個人的胸、胳膊,絹帶那一頭結(jié)在女人身上。女人一縱身便跳了出去,飛過了宮城,離開城門數(shù)十里時才落下來,說:"您先回江淮,求官的打算,以后再說吧。"舉人很高興,徒步行走,一路上乞食借宿,到達(dá)了吳地,以后再不敢為求功名西上長安了。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號