正文

卷第四十八 神仙四十八

太平廣記 作者:(宋)李昉


  李吉甫 李紳 白樂天 軒轅先生 李元 韋卿材

  李吉甫  

  李太師吉甫,在淮南,州境廣疫。李公不飲酒,不聽樂。會(huì)有制使至,不得已而張?bào)郏瑧n慘見色。醼合,謂諸客曰:“弊境疾厲,亡歿相踵,諸賢杰有何術(shù)可以見救?”下坐有一秀才起應(yīng)曰:“某近離楚州,有王煉師,自云從太白山來,濟(jì)拔江淮疾病,休糧服氣,神骨甚清。得力者已眾?!崩罟笙玻佑谏献?,復(fù)問之。便令作書,并手札。遣人馬往迎。旬日至,館于州宅,稱弟子以祈之。王生曰:“相公但令于市內(nèi)多聚龜殼大鑊巨甌,病者悉集,無慮不瘥?!崩罟崆矀渲<鹊?,王生往,令濃煎。重者恣飲之,輕者稍減,既汗皆愈。李公喜,既與之金帛,不受。不食,寡言。唯從事故山南節(jié)師相國(guó)王公起,王坐見,必坐笑以語,若舊相識(shí)。李公因令王公邀至宅宿,問其所欲,一言便行。深夜從容曰:“判官有仙骨,學(xué)道必白日上升。如何?”王公無言。良久曰:“此是塵俗態(tài)縈縛耳,若住人世,官職無不得者?!蓖豕?qǐng)以兄事之。又曰:“本師為在白鹿,與判官亦當(dāng)家。能與某同往一候謁否?”意復(fù)持疑。曰:“仙公何名?”曰:“師不敢言?”索筆書鶴字。王生從此不知所詣。王公果富貴。(出《逸史》)

  【譯文】

  李吉甫太師,在淮南的時(shí)候,所轄州的境內(nèi),疫病廣泛流行。李太師不喝酒,不聽音樂。碰上有制使到來,迫不得已擺設(shè)酒宴,但臉色憂慮凄慘。宴會(huì)的人全到齊了,李太師對(duì)各位客人說:“我們這個(gè)貧困的地方,疫病流行得很厲害,死亡的人一個(gè)接著一個(gè)。各位賢人異人,誰有什么法術(shù),可以相救?”下邊坐位上有一個(gè)秀才起身答應(yīng)說:“我最近離開楚州,那里有一個(gè)王煉師,他自己說是從太白山來,幫助江淮拔掉清除疾病。他不吃糧食,服食日精月華,一身神仙氣質(zhì)非常明晰?,F(xiàn)在得益的人已經(jīng)很多了?!崩钐珟熉犃撕芨吲d,把秀才邀請(qǐng)到上邊坐位。又仔細(xì)地向他詢問情況,之后就讓秀才寫封書信,加上自己的親筆信,派遣人馬前去迎接。過了十天,王煉師就來到了,住在州的賓館里。李太師自稱弟子,向他祈求。王煉師說:“相公只讓人在街市里面多聚集龜殼、大鍋、大盆。病人都集中來,就不用憂慮病不好?!崩钐珟熂泵ε扇藴?zhǔn)備。準(zhǔn)備完了。王煉師親自前去,讓濃煎,病重的人,盡量喝,病輕的人,稍減少一些。已經(jīng)出汗,都痊愈了。李太師高興,就給王煉師金帛,王煉師不接受。王煉師不吃東西,也很少說話。只有從奉事原來的山南節(jié)師相國(guó)王公開始,王公坐著會(huì)見,他必然陪坐說笑,象舊相識(shí)一樣親熱。李太師讓王公邀請(qǐng)他到家里住,問他想要什么,一句就行。深夜王煉師從容地說:“判官有仙骨,學(xué)習(xí)道術(shù)必定會(huì)白天上升成仙,怎么樣?”王公不說話。過了好長(zhǎng)時(shí)間王煉師說:“這是塵世俗態(tài)纏繞束縛的罷了。如果住在人世,官職沒有不能得到的?!蓖豕?qǐng)求憑兄長(zhǎng)的身份奉事他。王煉師又說:“本師志在白鹿深谷,和判官也應(yīng)當(dāng)是一家。能和我同去一次問候拜見嗎?王公的意思又持懷疑說:“仙公叫什么名?”王煉師說:“師不敢說名字。”求取毛筆寫了一個(gè)“鶴”字。從此不知王煉師到什么地方去了。王公果然富貴。

  李紳  

  故淮海節(jié)度使李紳,少時(shí)與二友同止華陰西山舍。一夕,林叟有賽神者來邀,適有頭痃之疾,不往,二友赴焉。夜分雷雨甚,紳入止深室,忽聞堂前有人祈懇之聲,徐起窺簾,乃見一老叟,眉須皓然,坐東床上,青童一人,執(zhí)香爐,拱立于后。紳訝之,心知其異人也,具衫履出拜之。父曰:“年小識(shí)我乎?”曰:“小子未嘗拜睹。”老父曰:“我是唐若山也。亦聞吾名乎?”曰:“嘗于仙籍見之?!崩细冈唬骸拔崽幈焙>靡?,今夕南海群仙會(huì)羅浮山,將往焉。及此,遇華山龍斗,散雨滿空。吾服藥者,不欲令沾服,故憩此耳。子非李紳乎?”對(duì)曰:“某姓李,不名紳。”叟曰。(“叟曰”二字原缺,據(jù)明抄本補(bǔ)。)“子合名紳,字公垂,在籍矣。能隨我一游羅浮乎?”紳曰:“平生之愿也?!崩细赶病S许?,風(fēng)雨霽,青童告可行。叟乃袖出一簡(jiǎn),若笏形,縱拽之,長(zhǎng)丈余,橫拽之,闊數(shù)尺,緣卷底坳,宛若舟形,父登居其前,令紳居其中,青童坐其后。叟戒紳曰:“速閉目,慎勿偷視。”紳則閉目,但覺風(fēng)濤洶涌,似泛江海,逡巡舟止。叟曰:“開視可也?!币言谝簧角?,樓殿參差,藹若天外,簫管之聲,寥亮云中。端雅士十余人,喜迎叟,指紳曰:“何人也?”叟曰:“李紳耳?!比菏吭唬骸爱愒?!公垂果能來。人世凡濁,苦海非淺,自非名系仙錄,何路得來?”叟令紳遍拜之。群士曰:“子能我從乎?”紳曰:“紳未立家,不獲辭??秩酎S初平貽憂于兄弟。”未言間,群士已知:“子念歸,不當(dāng)入此居也。子雖仙錄有名,而俗塵尚重,此生猶沉幻界耳。美名崇官,外皆得之,守正修靜,來生既冠,遂居此矣。勉之勉之!”紳復(fù)遍拜叟歸。辭訖,遂合目。有一物若驢狀。近身乘之。又覺走于風(fēng)濤之上。頃之,悶甚思見。其才開目,以墮地而失所乘者。仰視星漢,近五更矣,似在華山北。徐行數(shù)里,逢旅舍,乃羅浮店也。去所止二十余里。緩步而歸。明日,二友與仆夫方奔訪覓之,相逢大喜。問所往。詐云:“夜獨(dú)居,偶為妖狐所惑,隨造其居,將曙,悟而歸耳?!弊允歉拿?,字公垂。果登甲科翰苑,歷任郡守,兼將相之重。(出《續(xù)玄怪錄》)

  【譯文】

  原來的淮海節(jié)度使李紳。年輕的時(shí)候,和二個(gè)朋友一起居住在華陰西山的客舍里。一天晚上,林叟有祭祀神靈的人來邀請(qǐng)。李紳恰好得了病,沒有去。他的兩個(gè)朋友應(yīng)邀到那里去了,半夜的時(shí)候,雷鳴電閃,雨下得非常大,李紳就搬進(jìn)里面的屋子棲息。忽然聽見前面正屋有人發(fā)出懇求的聲音,李紳慢慢起來,從簾的空隙往外看,卻看見一個(gè)老頭兒,眉毛胡須雪白,坐在東面的床上,一個(gè)青衣童子,手里拿著香爐,拱手立在老頭兒后面。李紳很驚奇,心里明白他是個(gè)異人。就穿好了衣服和鞋,出來拜見他。那個(gè)老人說:“年輕人,認(rèn)識(shí)我嗎?”李紳說:“小子未曾拜見過?!崩先苏f:“我是唐若山,你聽說過我的名字嗎?”李紳說:“曾經(jīng)在神仙的名冊(cè)中見過你的名字?!崩先苏f:“我在北海居住很長(zhǎng)時(shí)間了,今天晚上,南海的群仙在羅浮山集會(huì),我將要到那里去,走到這里,遇到華山的龍爭(zhēng)斗,散了滿天的雨。我是個(gè)吃藥的人,不想讓雨水浸濕了衣服,所以在這休息休息。你不是李紳嗎?”李紳說:“我姓李,但不叫紳。”老人說:“你應(yīng)當(dāng)名叫紳,表字公垂。已經(jīng)在名冊(cè)上了。能跟隨我到羅浮山去一游嗎?”李紳說:“這是我平生的愿望?!崩先撕芨吲d。過了一會(huì)兒,風(fēng)雨停止了,青衣童子告訴老人可以走了。老人就從袖中拿出一個(gè)竹簡(jiǎn),形狀象笏板。往長(zhǎng)拽它,長(zhǎng)一丈多;往寬拽它,寬有幾尺。卷起邊緣,底部下洼,好象船的形狀。老人上去坐在它的前面,讓李紳坐在當(dāng)中,青衣童子坐在它的后面。老人告誡李紳說:“快閉上眼睛,千萬不要偷看?!崩罴澗烷]上眼睛,只覺得風(fēng)聲呼嘯,波濤洶涌澎湃,好象江海泛濫一樣。不一會(huì)兒,船停止了。老人說:“可以睜開眼睛看了?!崩罴澮豢?,已經(jīng)在一座山前了,這里樓殿參差不齊,但錯(cuò)落有致。云氣異常,好象天外,簫管的聲音,響徹高遠(yuǎn)的云中,有十幾個(gè)端莊文雅的男子,高興地迎接老人。指著李紳說:“這位是什么人?”老人說:“是李紳?!北娔凶诱f:“奇怪?。」构荒軄?。人世上凡俗污濁,苦海不淺,假如不是名列仙家行列里面,什么路能來?!崩先俗尷罴澲饌€(gè)拜見他們,眾男子說:“你能跟隨我們嗎?”李紳說:“紳沒有建立家室,不用告別,但恐怕象黃初平那樣遺留下憂慮給他的兄弟?!闭f話期間,眾男子已經(jīng)知道了他的心意。對(duì)李紳說:“你想回去,不應(yīng)當(dāng)進(jìn)入這里居住,你雖然在仙錄上有名字,但凡俗塵心還重,這一生還要陷入幻界,美名崇官,表面都能得到它。要操守正直,善于安靜,來生弱冠,就居住在這了,努力吧!”李紳又逐個(gè)拜謝了眾男子和老人,準(zhǔn)備回歸。告辭完,就合上眼睛,有一物,形狀象驢,靠近他的身邊,李紳騎上它,又覺得象走在風(fēng)中和波濤上。一會(huì)兒,感到很悶,想看一看,他的眼睛才開,已經(jīng)掉到了地上,因而失掉了所騎的東西。李紳仰視星辰,接近五更天了,好像是在華山北面,慢慢地走了幾里,遇到一個(gè)旅館,是羅浮店。離他居住的地方還有二十多里。邁著緩慢的步子往回走。第二天,他的兩個(gè)朋友和仆夫正在奔走尋找他,相逢很高興。朋友問他到什么地方去了。他欺騙他們說:“夜里獨(dú)居,偶然被妖狐迷惑,跟隨他到他的居所去,快要天亮了,醒悟過來,就回來了?!睆倪@以后改名紳,表字公垂,果然榮登甲科翰苑,歷任郡守,兼將相的重任。

  白樂天  

  唐會(huì)昌元年,李師稷中丞為浙東觀察使。有商客遭風(fēng)飄蕩,不知所止。月余,至一大山。瑞云奇花,白鶴異樹,盡非人間所睹。山側(cè)有人迎問曰:“安得至此?”具言之。令維舟上岸。云:“須謁天師?!彼煲烈惶?,若大寺觀,通一道(明抄本“道”下有“士”字)入。道士須眉悉白。侍衛(wèi)數(shù)十。坐大殿上,與語曰:“汝中國(guó)人,茲地有緣方得一到,此蓬萊山也。既至,莫要看否?”遣左右引于宮內(nèi)游觀。玉臺(tái)翠樹,光彩奪目,院宇數(shù)十,皆有名號(hào)。至一院,扃鎖甚嚴(yán),因窺之。眾花滿庭,堂有裀褥,焚香階下??蛦栔?。答曰:“此是白樂天院,樂天在中國(guó)未來耳?!蹦藵撚浿靹e之歸。旬日至越,具白廉使。李公盡錄以報(bào)白公。先是,白公平生唯修上坐業(yè),及覽李公所報(bào),乃自為詩(shī)二首,以記其事及答李浙東云:“近有人從海上回,海山深處見樓臺(tái)。中有仙籠(明抄本“籠”作“龕”。)開一室,皆言此待樂天來?!庇衷唬骸拔釋W(xué)空門不學(xué)仙,恐君此語是虛傳。海山不是吾歸處,歸即應(yīng)歸兠率天?!比话坠撳餆煱?,投棄軒冕,與夫昧昧者固不同也,安知非謫仙哉!(出《逸史》)

  【譯文】

  唐會(huì)昌元年。李師稷中丞做浙東觀察使。有一商客在海上遇到暴風(fēng),船隨風(fēng)飄蕩,不知道會(huì)停在哪里。一個(gè)多月后,到了一座大山,那里的瑞云奇花,白鶴異樹,都不是在人間所能看到的,山旁邊有人迎著問他說:“你怎么能夠到這?”商客把經(jīng)過全說了。山里人讓商客拴住船上岸,還說需要謁見天師。于是引導(dǎo)商客到一個(gè)地方,好像是一個(gè)大寺觀。通過一條道進(jìn)去。里面的大殿上坐著一個(gè)道士,道士的胡須眉毛全白了。侍衛(wèi)有幾十人。道士和商客說話,他說:“你是中國(guó)人,這地方和你有緣才能夠到此一游,這是蓬萊山。既然到這里來,要不要看一看?”道士派遣左右引導(dǎo)商客在宮內(nèi)游覽參觀。這里玉臺(tái)翠樹,光彩奪目。里面院宇幾十處,每處都有名字。來到一座院,門戶鎖的很嚴(yán),就從縫隙往里看,庭院長(zhǎng)滿各種花草,正屋里有墊子和褥子,臺(tái)階下焚著香。商客問這是什么地方?;卮鹫f:“這是白樂天院。白樂天在中國(guó)沒有來?!庇谑敲孛苡浵?,便告別回歸。過了十天到越,商客把所見所聞都告訴給觀察使,李公全都記錄下來,把它報(bào)給白公。先前,白公平生只學(xué)習(xí)佛學(xué),等到看了李所報(bào)的事,就自己作詩(shī)二首,來記那些事和答浙東觀察使李師稷。詩(shī)的意思是:“最近有人從海上回來,在海中的山上深處看見樓臺(tái)。其中有神仙屋宇開了一室,都說這是等待白樂天來。”又一詩(shī)云:“我從來只學(xué)佛教不學(xué)仙,恐怕你記的這些話是虛傳。海中仙山不是我的歸處,歸就應(yīng)歸彌勒佛的居所兜率天。”然而白公對(duì)塵世無所顧戀,拋棄軒車冕服有所不惜,和那些愚昧的人根本不同,怎么知道他不是貶謫的神仙呢?

  軒轅先生  

  羅浮先生軒轅集,年過數(shù)百,顏色不衰。立于床前,則發(fā)垂至地;坐于暗室,則目光可長(zhǎng)數(shù)尺。每采藥于深巖峻谷,則有毒龍猛虎護(hù)衛(wèi)?;蛎窦揖啐S飯邀之,雖一日百處,無不分體而至。若與人飲,即袖出一壺,才容三二升,縱賓客滿座,而傾之彌日不竭?;蛉嗣?,則百斗不醉。夜則垂發(fā)于盆中,其酒瀝瀝而出,曲藥之香,輒無減耗。與獵人同群,有非朋游者,俄而見十?dāng)?shù),儀貌無所間別?;蝻w朱篆于空中,則可屆千里,病者以布巾拭之,無不應(yīng)手而愈。唐宣宗召入內(nèi)廷,遇之甚厚。因問曰:“長(zhǎng)生之道可致乎?”集曰:“輟聲色,去滋味,哀樂如一,德施無偏,自然與天地合德,日月齊明,致堯舜禹湯之道;而長(zhǎng)生久視之術(shù),何足難哉!”又問先生道孰愈于張果。曰:“臣不知其他,但少于果耳。”及退,上遣嬪御取金盆覆白鵲以嘗之。而集方休于所舍,忽謂其中貴人曰:“皇帝安能更令老夫射覆乎?”中貴皆不諭其言。于時(shí)宣宗召令速至。而才及玉階,謂曰:“盆下白鵲,宜早放之?!毙谛υ唬骸跋壬缫阎?!”座于御榻前。宣宗命宮中人傳湯茶。有笑集貌古布素者,而縝發(fā)朱唇,年始二八,須臾變成老嫗,雞皮鮐背,鬢發(fā)如絲,于宣宗前涕泗交下。宣宗知宮人之過,遂令謝先生,而貌復(fù)故。宣宗因話京師無豆寇荔枝花。俄頃二花皆連葉,各近百數(shù),鮮明芳潔,如才折下,更嘗賜柑子。曰:“臣山下者,有味逾于此?!毙谠唬骸半逕o得矣?!奔烊∮氨逃癞T,以寶盤覆之。俄而徹盤,即柑子至矣,芬馥滿殿,其狀甚大。宣宗食之,嘆其甘美無匹。更問曰:“朕得幾年作天子?”即把筆書曰:“四十年?!钡痔_。宣宗笑曰:“朕安敢望四十年乎?”及晏駕,乃十四(“十四”原作“四十”,據(jù)“杜陽新編)改。)年也。初辭歸山。自長(zhǎng)安至江陵,于布囊中,探金錢以施貧者,約數(shù)十萬。中使從之,莫知其故。忽然亡其所在,使臣惶恐不自安。后數(shù)日,南海奏先生歸羅浮山矣。(出《杜陽篇》)

  【譯文】

  羅浮先生軒轅集,已經(jīng)幾百歲了,但容貌并不衰老。立在床前,頭發(fā)就下垂到地。坐在昏暗的房屋里,目光就可以射出幾尺。他經(jīng)常在深山峻嶺中采藥,總有毒龍猛虎護(hù)衛(wèi)他。有時(shí)老百姓家準(zhǔn)備齋飯邀請(qǐng)他,雖然一天有百處之多,但是,他都用分身法分別前往,沒有不到的。如果給別人喝酒,就從袖子中取出一個(gè)小壺。好像才能容納二、三升酒。然而,即使賓客滿座,用它來倒酒,會(huì)整天不竭,只要倒就有。有時(shí)讓他喝酒,就是喝一百斗也不會(huì)醉。夜里就把頭發(fā)下垂在盆中,那些酒就順著頭發(fā)滴進(jìn)盆里,曲藥的香味,總是一毫不減。有時(shí)和獵人聚集在一起,其中有的游覽者不是朋友。一會(huì)兒看見有十幾個(gè)人,儀表容貌沒有什么區(qū)別。有時(shí)扔朱箓在空中飛,就可以飛到千里之外。用布巾擦拭病人,沒有不應(yīng)手就好的。唐宣宗召見軒轅先生,把他請(qǐng)進(jìn)宮內(nèi),給他的待遇很優(yōu)厚。唐宣宗問他說:“長(zhǎng)生的道術(shù)可以得到嗎?”軒轅集說:“廢止歌舞和女色,去掉食物的滋味,對(duì)待哀和樂象一件事,施舍恩惠不偏不倚,自然和天地會(huì)合恩德,日月齊明,到達(dá)堯、舜、禹、湯的治道。長(zhǎng)生不老的方法,算得上什么難呢?”唐宣宗又問軒轅先生的道術(shù)與張果老相比,誰能勝過誰。軒轅先生說:“我不知道其他人,只知道我比張果老少。”等軒轅先生退出去以后,皇上就派嬪御拿來金盆遮蓋白鵲來試軒轅先生。當(dāng)時(shí)軒轅集正在他住的地方休息,忽然對(duì)那里的太監(jiān)說:“皇帝怎么能再讓老夫射覆呢?”那些太監(jiān)不明白他的話是什么意思。在這時(shí)唐宣宗下詔讓軒轅集快去。軒轅集才到玉階就對(duì)宣宗說:“盆下白鵲,應(yīng)該早放它。”唐宣宗笑著說:“先生早已知道了?!避庌@集坐在皇帝的床前。唐宣宗命令宮中人進(jìn)茶水。有宮中人笑話軒轅集容貌古怪,衣著樸素。轉(zhuǎn)眼之間頭發(fā)稠黑,紅嘴唇,年齡十六七的宮中人就變成老年婦女,皮膚粗糙。像雞皮一樣,駝背,鬢發(fā)稀疏,在唐宣宗面前涕淚交流。唐宣宗知道這是宮中人的過錯(cuò),于是讓她拜求軒轅先生,她的面貌又象原來一樣了。唐宣宗順便說京師沒有豆寇荔枝花,一會(huì)兒,這兩種花都連接著葉子,花各近百朵,新鮮芬芳象才折下來的一樣。又賞賜柑子。軒轅先生對(duì)唐宣宗說:“我山下的,香味超過這個(gè)?!碧菩谡f:“我沒有得到呀!”軒轅集于是取來皇帝面前的碧玉甌,用寶盤蓋上它,一會(huì)兒,撤去寶盤,馬上柑子到了,香氣芬芳,充滿大殿,柑子的個(gè)頭兒很大。唐宣宗吃它,贊嘆它甘甜味美,沒有能比得上它的。唐宣宗又問他說:“我能作幾年天子?”軒轅先生就拿過筆寫:“四十年?!钡痔_。唐宣宗笑著說:“我怎么敢奢望四十年呢?”等到唐宣宗晏駕,是十四年。軒轅先生最初告辭歸山,從長(zhǎng)安到江陵,在布囊中拿出金錢,用它布施貧困的人,約有幾十萬錢,護(hù)送他的宦官跟隨著他,不知道是什么原因,忽然,軒轅先生在他住的客舍丟失了,使臣惶恐不能自安。過了幾天,南海奏報(bào)軒轅先生返回羅浮山了。

  李元  

  李元諫議,嘗隱于嵩山茅舍。冬寒,當(dāng)戶熾火。有老人戴大帽子,直入炙腳,良久問李公曰:“頗能同去否?知君有志?!币蜃匝裕骸澳城貢r(shí)閹人,避禍得道?!蹦巳ッ?,須髯偉甚,曰:“此皆山中所長(zhǎng)也。”李公思之良久,乃答曰:“家事未了,更數(shù)日得否?”老人揭然而起曰:“公意如此!”遂出門徑去。李公牽衣媿謝,不可暫止,明日尋訪,悉無其跡。(出《逸史》)

  【譯文】

  諫議大夫李元。曾經(jīng)隱居在嵩山的茅舍。因?yàn)槎旌?。?duì)著門生起旺火,有一個(gè)老人戴著大帽子,直接走進(jìn)來烤腳,過了好長(zhǎng)時(shí)間,老人問李元說:“能夠和我一起離開這里嗎?知道你有志向?!庇谑抢先俗约航榻B說:“我是秦時(shí)的宦官,因?yàn)楸艿湯@得了道術(shù)?!庇谑钦ッ弊?,須髯飄灑,很雄偉。老人又說:“這些須髯都是在山中長(zhǎng)出來的。”李元想了很久,這才回答說:“我的家事還沒了,再過幾天可以不?”老人揭然而起說:“原來你的意思是這樣!”于是出門一直走了。李元牽著老人的衣服羞愧地再三道歉,但也不可以讓老人暫停。第二天,李元去尋找老人,沒有一點(diǎn)他的蹤跡。

  韋卿材  

  盧元公奉道。暇日與賓友話言,必及神仙之事,云,某有表弟韋卿材,大和中,選授江淮縣宰,赴任出京日,親朋相送,離灞浐時(shí),已曛暮矣。行一二十里外,覺道路漸異,非常日經(jīng)過之處。既望其中,有燈燭熒煌之狀,林木蔥倩,似非人間。頃之,有謁于馬前者,如州縣候吏,問韋曰:“自何至此?此非俗世?!倍韮A,復(fù)有一人至,謂前謁者曰:“既至矣,則須速報(bào)上公。”韋問曰:“上公何品秩也?”吏亦不對(duì),卻走而去。逡巡,遽聲連呼曰:“上公屆?”韋下馬,趨走入門。則峻宇雕墻,重廊復(fù)閣,侍衛(wèi)嚴(yán)肅,擬于王侯。見一人年可四十歲,平上幘,衣素服,遙謂韋曰:“上階。”韋拜而上。命坐,慰勞久之,亦無肴酒湯果之設(shè)。徐謂韋曰:“某因世亂,百家相乣,竄避于此,眾推為長(zhǎng),強(qiáng)謂上公。爾來數(shù)百年,亦無號(hào)令約束,但任之自然而已。公得至此,塵俗之幸也。不可久留,當(dāng)宜速去?!泵〗伿赓?zèng)之。韋出門上馬,卻尋舊路,回望亦無所見矣。半夜朧月,信足而行,至明,則已在官路,逆旅暫歇。詢之于人,且無能知者。取絹視之,光白可鑒。韋遂裹卻入京,詣?dòng)H友,具述其事,因以絹分親愛。韋云:“約其處,乃在驪山藍(lán)田之間,蓋地仙也?!保ǔ觥渡袝蕦?shí)》)

  【譯文】

  盧元公信奉道術(shù)??臻e的日子和朋友談?wù)?,必定涉及有關(guān)神仙的事情。他說,我有一個(gè)表弟,叫韋卿材。大和年間,經(jīng)選擇合格,授官江淮縣的縣令,赴任出京那天,親戚朋友都來相送。離開灞水浐河的時(shí)候,已經(jīng)日落黃昏了。走了一二十里以外,覺得道路逐漸異常,不是往常日子經(jīng)過的地方,再向前望,有燈光閃耀的樣子,林木青翠茂盛,好像不是人間。不久,有一個(gè)人在馬前拜見。象州、縣里擔(dān)任偵察任務(wù)的官吏。他問韋卿材說:“從什么地方到這里?這不是俗世?!辈灰粫?huì)兒,又有一個(gè)人來到,對(duì)先前那個(gè)拜見的人說:“既然到這了,就需要快報(bào)告給上公?!表f卿材問他們道:“上公是什么品級(jí)呀?”官吏也不回答,退了幾步轉(zhuǎn)身跑著離去了。不一會(huì)兒,大聲連續(xù)呼喊說:“上公到!”韋卿材下了馬,小步跑著進(jìn)了門,里面卻是高大的房屋,刻畫的墻壁,一層一層的樓閣,曲徑回廊侍衛(wèi)森嚴(yán)肅穆,極似王侯??匆娨粋€(gè)人,年齡約有四十歲,頭上戴著平常的頭巾,身上穿著樸素的衣服。在遠(yuǎn)處對(duì)韋卿材說:“上到臺(tái)階上來?!表f卿材叩拜而上。命令他坐下,慰勞了很長(zhǎng)時(shí)間,也沒有佳肴、美酒、茶水、果品之類的設(shè)置。上公慢慢地對(duì)韋卿材說:我因?yàn)槭赖阑靵y,許多人家或家族,聚集起來,逃避在這里,眾人推舉我為長(zhǎng),強(qiáng)迫叫我“上公”。這幾百年來,也沒號(hào)令約束,僅僅是任其自然罷了。公能夠到這,是我們這塵俗之地的榮幸,這里不可以久留。公應(yīng)當(dāng)快一點(diǎn)離開。上公命令手下人拿來十匹絹贈(zèng)送給韋卿材。韋卿材出門上馬,去尋找舊路?;剡^頭來看,再也看不到所見的一切了。半夜,月光不明亮,韋卿材只能讓馬隨便走。到天明,就已經(jīng)在大路上了。在旅館中暫時(shí)休息。向別人詢問昨天所見的事,沒有能夠知道的人。取出絹來看,光亮潔白,可以照影。韋卿材于是包裹著絹暫且入京,到親友家去,一五一十地述說了他遇到的那件事。順便把絹分別贈(zèng)給自己親近喜愛的人。韋卿材說,約莫那個(gè)地方,是在驪山藍(lán)田之間,大概是地仙吧!

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)