正文

第二百三十六卷

資治通鑒全譯 作者:(宋)司馬光 主編


  唐紀(jì)五十二德宗神武圣文皇帝十一貞元十七年(辛巳、801 )

  唐紀(jì)五十二唐德宗貞元十七年(辛巳,公元801 年)

  [1] 春,正月,甲寅,韓全義至長安,竇文場為掩其敗跡;上禮遇甚厚。全義稱足疾,不任朝謁,遣司馬崔放入對。放為全義引咎,謝無功,上曰:“全義為招討使,能招來少誠,其功大矣,何必殺人然后為功邪!”閏月,甲戌,歸夏州。

  [1] 春季,正月,甲寅(二十一日),韓全義來到長安,竇文場替他遮掩軍隊(duì)潰敗的行跡,德宗以非常隆重的禮儀厚待他。韓全義聲稱得了腳病,不能上朝謁見,派遣司馬崔放入朝回答德宗的提問。崔放替韓全義承認(rèn)過失,以沒有取得成效而謝罪。德宗說:“韓全義擔(dān)任招討使,能夠?qū)巧僬\招來,這個(gè)功勞就夠大的了,為什么一定要將人們殺死,然后才算是功勞呢?”閏正月,甲戌(十一日),韓全義回夏州去了。

  [2] 韋士宗既入黔州,妄殺長吏,人心大擾。士宗懼,三月,脫身亡走。夏,四月,辛亥,以右諫議大夫裴佶為黔州觀察使。

  [2] 韋士宗進(jìn)入黔州以后,胡亂殺害高級(jí)官員,人心大為混亂。韋士宗害怕了,三月,他脫出身來,逃亡而去。夏季,四月,辛亥(二十日)。德宗任命右諫議大夫裴佶為黔州觀察使。

  [3] 五月,壬戌朔,日有食之。

  [3] 五月,壬戌朔(初一),出現(xiàn)日食。

  [4] 朔方、寧、慶節(jié)度使楊朝晟防秋于寧州,乙酉,薨。

  [4] 朔方、寧、慶節(jié)度使楊朝晟在寧州防御吐藩。乙酉(二十四日),楊朝晟去世。

  初,渾遣兵馬使李朝將兵戍定平。薨,朝請以其眾隸神策軍;詔許之。

  當(dāng)初,渾派遣兵馬使李朝領(lǐng)兵戍守定平。渾去世以后,李朝請示將他的部眾隸屬于神策軍,德宗頒詔答應(yīng)了他的請求。

  楊朝晟疾亟,召僚佐謂曰:“朝晟必不起,朔方命帥多自本軍,雖徇眾情,殊非國體。寧州刺史劉南金,練習(xí)軍旅,宜使攝行軍,且知軍事,比朝廷擇帥,必?zé)o虞矣?!庇忠允謺诒O(jiān)軍劉英倩,英倩以聞。軍士私議曰:“朝廷命帥,吾納之,即命劉君,吾事之;若命帥于他軍,彼必以其麾下來,吾屬被斥矣,必拒之?!?br />
  楊朝晟病情加劇,便召集僚屬對他們說:“我肯定不行了,對朔方軍主帥的任命,人選往往出自本軍,雖是順從大家的意愿,但實(shí)在不符合國家的體統(tǒng)。寧州刺史劉南金熟悉軍事,最好讓他代理行軍司馬,暫且讓他掌管軍中事務(wù),及至朝廷選任節(jié)帥時(shí),就肯定沒有憂慮了?!睏畛捎职延H筆書信交給監(jiān)軍劉英倩,劉英倩又上報(bào)朝廷聞知。將士們私下議論說:“朝廷任命主帥,我們是接納的,即便是任命劉君,我們也是侍奉他的。倘若從別的軍隊(duì)中任命主帥,那位主帥肯定要把他的部下帶過來,我們這一班人就會(huì)遭受排斥了,所以我們一定要抵制此事?!?/em>

  己丑,上遣中使往察軍情,軍中多與南金。辛卯,上復(fù)遣高品薛盈珍赍詔詔寧州。六月,甲午,盈珍至軍,宣詔曰:“朝所將本朔方軍,今將并之,以壯軍勢,威戎狄,以李朝為使,南金副之,軍中以為何如?”諸將皆奉詔。

  己丑(二十八日),德宗派遣中使前往朔方察看軍中的情勢,軍中將士多數(shù)親附劉南金。辛卯(三十日),德宗再次派遣高品薛盈珍攜帶詔書前往寧州。六月,甲午(初三),薛盈珍來到軍中,宣布詔旨說:“李朝率領(lǐng)的軍隊(duì)本來屬于朔方軍,現(xiàn)在準(zhǔn)備將此軍與你們合并,以便壯大軍隊(duì)的聲勢,威懾異族之人,任命李朝為節(jié)度使,讓劉南金任他的副職,軍中將士認(rèn)為怎么樣呢?”各將領(lǐng)都接受了詔命。

  丙申,都虞候史經(jīng)言于眾曰:“李公命收弓刀而送甲胄二千?!避娛拷栽唬骸袄罟麅?nèi)麾下二千為腹心,吾輩妻子其可保乎!”夜,造劉南金,欲奉以為帥,南金曰:“節(jié)度使固我所欲,然非天子之命則不可;軍中豈無他將乎!”眾曰:“弓刀皆為官所收,惟軍事府尚有甲兵,欲因以集事。”南金曰:“諸君不愿朝為帥,宜以情告敕使。若操甲兵,乃拒詔也?!泵]門不內(nèi)。軍士去,詣兵馬使高固,固逃匿;搜得之,固曰:“諸君能用吾言則可?!北娫唬骸拔┟??!惫淘唬骸拔銡⑷耍懵咏鸩??!北娫唬骸爸Z?!蹦斯苍劚O(jiān)軍,請奏之。眾曰:“劉君既得朝旨為副帥,必?fù)衔崾??!痹p稱監(jiān)軍命,召計(jì)事,至而殺之。

  丙申(初五),都虞候史經(jīng)對大家說:“李公命令收繳弓箭刀劍,并且送去兩千套盔甲?!睂⑹總兌颊f:“李公打算收納自己的部下兩千人,作為親信,我們的妻子兒女還能得到保全嗎?”夜間,大家來到劉南金處,打算擁戴他出任主帥,劉南金說:“出任節(jié)度使,固然是我所愿意的。然而,如果不是由天子任命的,那就不合適了。難道軍隊(duì)中就沒有別的將領(lǐng)可以擁戴了嗎?”大家說:“弓箭刀劍全被長官收繳去了,只有軍事府還儲(chǔ)藏著鎧甲兵器,我們打算憑著軍事府的武器聚眾起事?!眲⒛辖鹫f:“如果諸位不愿意讓李朝擔(dān)任主帥,最好將其中的情由告訴圣上的使者。假如動(dòng)起武來,就是抗拒詔命了。”于是劉南金讓人關(guān)了門,不讓眾人進(jìn)去。將士們離開以后,又到兵馬使高固那里去,高固逃避開來,但將士們還是將他搜尋到了。高固說:“如果諸位能夠按我說的去做,我就答應(yīng)你們的要求?!贝蠹艺f:“唯命是聽?!备吖陶f:“不得殺人,不得擄掠錢財(cái)布帛。”大家說:“是。”于是,高固與大家一起到監(jiān)軍那里,請監(jiān)軍奏報(bào)大家的要求。大家說:“既然劉君得到朝廷的旨意,出任副主帥,他肯定要阻撓我們的事情?!贝蠹壹僖饴暦Q監(jiān)軍下達(dá)命令,傳召他計(jì)議事情,劉南金一到,大家便將他殺了。

  戊戌,制以李朝為寧節(jié)度使。是日,寧州告變者至,上追還制書,復(fù)遣薛盈珍往軍情。壬寅,至軍,軍中以高固為請,盈珍即以上旨命固知軍事。

  戊戌(初七),德宗頒發(fā)制書任命李朝為、寧節(jié)度使。就在這一天,報(bào)告寧州變亂的人來到朝廷,德宗將制書追回,再次派遣薛盈珍前去刺探軍中的情勢。壬寅(十一日),薛盈珍來到軍中,軍中將士請求任命高固,薛盈珍當(dāng)即以德宗的旨意命令高固掌管軍中事務(wù)。

  或傳戊戌制書至州,軍惑,不知所從,奸人乘之,且為變。留后孟子周悉內(nèi)精甲于府廷,日餉士卒,內(nèi)以悅眾心,外以威奸黨。軍無變,子周之謀也。

  有人將戊戌日頒布的制書傳到州,州軍惶惑猶疑,不知道應(yīng)當(dāng)聽從哪一個(gè)詔命,邪惡之徒利用這一時(shí)機(jī),將要發(fā)起變亂。留后孟子周將精銳甲兵全部安置到官署的庭院中,每天大宴將士,對內(nèi)是要博得大家的歡心,對外是威懾亂法犯禁的那一伙人。州軍隊(duì)沒有發(fā)生變亂,就是由于有孟子周從中謀劃的原故。

  [5] 李既執(zhí)天下利權(quán),以貢獻(xiàn)固主恩,以饋遺結(jié)權(quán)貴,恃此驕縱,無所忌憚,盜取縣官財(cái),所部官屬無罪受戮者相繼。浙西布衣崔善貞詣闕上封事,言宮市、進(jìn)奉及鹽鐵之弊,因言不法事。上覽之,不悅,命械送。聞其將至,先鑿坑于道旁;己亥,善貞至,并鎖械內(nèi)坑中,生瘞之。遠(yuǎn)近聞之,不寒而栗。復(fù)欲為自全計(jì),增廣兵眾,選有材力善射者謂之挽強(qiáng),胡、奚雜類謂之蕃落,給賜十倍他卒。轉(zhuǎn)運(yùn)判官盧坦屢諫不悛,與幕僚李約等皆去之。約,勉之子也。

  [5] 李執(zhí)掌全國的財(cái)政大權(quán)后,通過進(jìn)獻(xiàn)貢物來鞏固主上的恩寵,通過贈(zèng)送財(cái)物來結(jié)納地位高、有權(quán)勢的人、依仗著這一點(diǎn)而驕橫放縱,沒有一點(diǎn)顧忌與畏懼,非法盜占國庫的財(cái)物,他統(tǒng)領(lǐng)的屬吏中無罪而遭到殺害的人相繼不斷。浙西平民崔善貞前往朝廷進(jìn)獻(xiàn)秘密奏章,談?wù)搶m市、進(jìn)獻(xiàn)貢物以及經(jīng)營鹽鐵的弊病,因而講到李不守法紀(jì)的事情。德宗看了他的奏章,很不高興,命令將他用枷鎖拘禁著送交李。李聽說他就要到來,事先在道路旁邊挖了一個(gè)土坑。己亥(初八),崔善貞到了,李將他連同枷鎖一起推進(jìn)坑中,活埋了他。遠(yuǎn)近各地的人們聽說此事后,都不寒而。李又作了些想要自我保全的安排:增加士兵的人數(shù),選拔多才強(qiáng)力、善于射箭的人,將他們稱作“挽強(qiáng)”;對所收容的胡、奚等各族人,將他們稱作“蕃落”,對他們的供給與賞賜,是其他士兵的十倍。轉(zhuǎn)運(yùn)判官盧坦屢次勸諫,他都不肯悔改,于是盧坦與幕僚李約等人都離開了他。李約是李勉的兒子。

  [6] 己酉,以高固為寧節(jié)度使。固,宿將,以寬厚得眾,節(jié)度使忌之,置于散地,同列多輕侮之;及起為帥,一無所報(bào)復(fù),軍中遂安。

  [6] 己酉(十八日),德宗任命高固為寧節(jié)度使。高固是一員老將,因待人寬和仁厚而得到大家的擁護(hù),過去的節(jié)度使妒忌他,給他安排了一個(gè)閑散的職務(wù),同事們大多輕視侮辱他。及至被起用為主帥,高固沒有對任何一人實(shí)行報(bào)復(fù),于是軍中將士安定下來。

  [7] 丁巳,成德節(jié)度使王武俊薨。

  [7] 丁巳(二十六日),成德節(jié)度使王武俊去世。

  [8] 秋,七月,戊寅,吐蕃寇鹽州。

  [8] 秋季,七月,戊寅(十八日),吐潘侵犯鹽州。

  [9] 辛巳,以成德節(jié)度副使王士真為節(jié)度使。

  [9] 辛巳(二十一日),德宗任命成德節(jié)度副使王士真為節(jié)度使。

  [10]己丑,吐藩陷麟州,殺刺史郭鋒,夷其城郭,掠居人及黨項(xiàng)部落而去。鋒,曜之子也。

  [10]己丑(二十九日),吐蕃攻陷麟州,殺死刺史郭鋒,鏟平了麟州城廓,對當(dāng)?shù)鼐用褚约包h項(xiàng)部落擄掠了一番,便離去了。郭鋒是郭曜的兒子。

  僧延素為虜所得。虜將有徐舍人者,謂延素曰:“我英公五代孫也。武后時(shí),吾高祖建義不成,子孫流播異域,雖代居祿位典兵,然思本之心不忘,顧宗族大,無由自拔耳。今聽汝歸。”遂縱之。

  僧人延素被吐蕃俘獲后,有個(gè)叫做徐舍人的吐蕃將領(lǐng)對延素說:“我是英國公李的五世玄孫。在武后時(shí)期,我的高祖徐敬業(yè)樹立義旗,沒有成功,子孫后代流亡遷徒到異國他鄉(xiāng)。雖然我家世代身居官位,掌管軍事,然而懷念故土之心難以忘卻,只是照顧到我的宗族人口眾多,沒有機(jī)會(huì)自己解脫出來罷了?,F(xiàn)在,我準(zhǔn)許你回國?!庇谑切焐崛朔抛吡搜铀?。

  上遣使敕韋皋出兵深入吐蕃以分其勢,紓北邊患。皋遣將將兵二萬分出九道,攻吐蕃維、保、松州及棲雞、老翁城。

  德宗派遣使者敕令韋皋派兵深入到吐蕃疆域中去,以便分散他們的勢力,緩解北部邊疆的戰(zhàn)禍。韋皋派遣將領(lǐng)率兵兩萬人分別由九條路線進(jìn)發(fā)攻打吐蕃的維州、保州和松州以及棲雞和老翁城。

  [11]河?xùn)|節(jié)度使鄭儋暴薨,不及命后事,軍中喧嘩,將有他變。中夜,十余騎執(zhí)兵召掌書令狐楚至軍門,諸將環(huán)之,使草遺表。楚在白刃之中,操筆立成。楚,德之族也。八月,戊午,以河?xùn)|行軍司馬嚴(yán)綬為節(jié)度使。

  [11]河?xùn)|節(jié)度使鄭儋突然去世,來不及安排后事,軍中將士噪雜地大聲喊叫,將要發(fā)生異常的變故。半夜時(shí)分,十多個(gè)人騎著馬,握著兵器,將掌書記令狐楚召到軍營門口,各將領(lǐng)圍繞著他,讓他起草鄭儋的臨終表章。在明晃晃的兵器中間,令狐楚拿起筆來,一會(huì)兒就寫成了。令狐楚是令孤德的同族后人。八月,戊午(二十八日),德宗任命河?xùn)|行軍司馬嚴(yán)綬為節(jié)度使。

  [12]九月,韋皋奏大破吐蕃于雅州。

  [12]九月,韋皋奏稱在雅州大破吐蕃。

  [13]左神策中尉竇文場致仕,以副使楊志廉代之。

  [13]左神策中尉竇文場辭官歸居,德宗讓左神策中尉副使楊志廉替代他的職務(wù)。

  [14]韋皋屢破吐蕃,轉(zhuǎn)戰(zhàn)千里,凡拔城七,軍鎮(zhèn)五,焚堡百五十,斬首萬余級(jí),捕虜六千,降戶三千,遂圍維州及昆明城。冬,十月,庚子,加皋檢校司徒兼中書令,賜爵南康郡王。南詔王異牟尋虜獲尤多,上遣中使慰撫之。

  [14]韋皋屢次打敗吐蕃,轉(zhuǎn)戰(zhàn)千里,共計(jì)攻克城池七座,軍鎮(zhèn)五個(gè),焚燒堡壘一百五十個(gè),斬首一萬多,捉住吐蕃六千人,招降人口三千戶,并包圍了維州以及昆明城。冬季,十月,庚子(十一日),德宗加封韋皋檢校司徒兼中書令,賜爵為南康郡王。南詔王異牟尋俘獲擄掠尤其繁多,德宗派遣中使慰問安撫他。

  [15]戊午,鹽州刺史杜彥先棄城奔慶州。

  [15]戊午(二十九日),鹽州刺史杜彥先放棄州城,逃奔慶州。

  十八年(壬午、802 )

  十八年(壬午,公元802 年)

  [1] 春,正月,驃王摩羅思那遣其子悉利移入貢。驃國在南詔西南六千八百里,聞南詔內(nèi)附而慕之,因南詔入見,仍獻(xiàn)其樂。

  [1] 春季,正月,驃國國王摩羅思那派遣他的兒子悉利移入朝進(jìn)貢。驃國在南詔西南方六千八百里處,聽說南詔歸附朝廷,也產(chǎn)生了向往之情,于是通過南詔入京朝見,還獻(xiàn)上他們的音樂。

  [2] 吐蕃遣其大相兼東鄙五道節(jié)度使論莽熱將兵十萬解維州之圍,西川兵據(jù)險(xiǎn)設(shè)伏以待之。吐蕃至,出千人挑戰(zhàn),虜悉眾追之,伏發(fā),虜眾大敗,擒論莽熱,士卒死者太半。維州,昆明竟不下,引兵還。乙亥,皋遣使獻(xiàn)論莽熱,上赦之。

  [2] 吐蕃遣國中大相兼東部邊邑五道節(jié)度使論莽熱率領(lǐng)十萬兵馬,前來解除維州的包圍,西川兵馬憑依險(xiǎn)要,設(shè)下埋伏,等待論莽熱的到來。吐蕃來到后,西川軍派出一千人前來挑戰(zhàn),吐蕃以全軍追擊他們,伏兵發(fā)動(dòng),吐蕃人馬大敗,論莽熱被擒獲,士兵死去了一多半。然而,西川軍最終還是沒有攻克維州與昆明城,只好領(lǐng)兵返回。乙亥(十八日),韋皋派遣使者獻(xiàn)上論莽熱,德宗赦免了他。

  [3] 浙東觀察使裴肅既以進(jìn)奉得進(jìn),判官齊總代掌后務(wù),刻剝以求媚又過之。三月,癸酉,詔擢總為衢州刺史。給事中長安許孟容封還詔書,曰:“衢州無他虞,齊總無殊績,忽此超獎(jiǎng),深駭群情。若總必有可錄,愿明書勞課,然后超資改官,以解眾疑?!痹t遂留中。己亥,上召孟容,慰獎(jiǎng)之。

  [3] 浙東觀察使裴肅靠著進(jìn)獻(xiàn)貢物得以升遷后,判官齊總代替他掌管留后事務(wù),他通過剝削財(cái)物來討好德宗的行為,又超過了裴肅。三月,癸酉(十七日),德宗頒詔提拔齊總為衢州刺史。給事中長安人許孟容將詔書封合退還,他說:“衢州沒有別的憂患,齊總沒有特殊的政績,忽然如此破格獎(jiǎng)拔于他,使大家深感驚駭。如果齊總肯定有值得錄用的地方,希望明確寫出他的勞績與考課,然后再超越資歷改任官職,以便消除大家的疑惑?!庇谑窃t書被留在宮中,沒有再批下來。己亥(疑誤),德宗召見許孟容,慰問并嘉獎(jiǎng)了他。

  [4] 秋,七月,辛未,嘉王府諮議高弘本正牙奏事,自理逋債。乙亥,詔“公卿庶僚自今勿令正牙奏事,如有陳奏,宜延英門請對?!弊h者以為:“正牙奏事,自武德以來未之或改,所以達(dá)群情,講政事;弘本無知,黜之可也,不當(dāng)因人而廢事?!?br />
  [4] 秋季,七月,辛未(十七日),嘉王府諮議參軍高弘本在正殿奏報(bào)事情時(shí),私自在殿上處理債務(wù)。乙亥(二十一日),德宗頒詔說:“從今以后,不要讓公卿與眾臣僚在正殿奏陳事情,如果需要奏陳,應(yīng)當(dāng)?shù)窖佑㈤T去請求召問對答?!弊h論此事的人們認(rèn)為:“在正殿陳奏事情,自從武德年間以來,從來沒有絲毫的改變,為的是傳達(dá)眾人之情,講論如何施政辦事。高弘本不懂規(guī)矩,將他貶黜就可以了,不應(yīng)當(dāng)因高弘本一人而廢除正常的制度?!?/em>

  [5] 淮南節(jié)度使杜佑累表求代,冬,十月,丁亥,以刑部尚書王鍔為淮南副節(jié)度使兼行軍司馬。

  [5] 淮南節(jié)度使杜佑多次上表請求派人替代自己。冬季,十月,丁亥(初四),德宗任命刑部尚書王鍔為淮南副節(jié)度使,兼任行軍司馬。

  [6] 己酉,坊節(jié)度使王棲曜薨。中軍將何朝宗謀作亂,夜,縱火;都虞候裴玢潛匿不救火,旦,擒朝宗,斬之。以同州刺史劉公濟(jì)為坊節(jié)度使,以玢為行軍司馬。

  [6] 己酉(二十六日)坊節(jié)度使王棲曜去世。中軍將領(lǐng)何朝宗圖謀發(fā)起變亂,夜間,放起火來。都虞候裴玢暗中躲藏,不去救火,卻在天亮?xí)r分,擒獲了何朝宗,將他斬殺。德宗任命同州刺史劉公濟(jì)為坊節(jié)度使,任命裴玢為行軍司馬。

  十九年(癸未、803 )

  十九年(癸未,公元803 年)

  [1] 春,二月,丁亥,名安黃軍曰奉義。

  [1] 春季,二月,丁亥(初六),朝廷將安黃軍命名為奉義軍。

  [2] 己亥,安南牙將王季元逐其觀察使裴泰,泰奔朱鳶。明日,左兵馬使趙勻斬季元及其黨,迎泰而復(fù)之。

  [2] 己亥(十八日),安南牙將王季元驅(qū)逐本地觀察使裴泰,裴泰逃奔朱鳶。第二天,左兵馬使趙勻斬殺王季元以及他的同伙,迎接裴泰恢復(fù)職務(wù)。

  [3] 甲辰,杜佑入朝。三月,壬子朔,以佑檢校司空、同平章事;以王鍔為淮南節(jié)度使。

  [3] 甲辰(二十三日),杜佑入京朝見。三月,壬子朔(初一),德宗任命杜佑為檢校司空、同平章事,任命王鍔為淮南節(jié)度使。

  [4] 鴻臚卿王權(quán)請遷獻(xiàn)、懿二祖于德明、興圣廟,每,正大祖東向之位;從之。

  [4] 鴻臚卿王權(quán)請求將獻(xiàn)祖、懿祖二人的神主遷移到供奉德明皇帝、興圣皇帝神主的廟堂中,每當(dāng)對諸祖神主舉行盛大的合祭時(shí),將太祖的神主安置在朝著正東方向的位子上,德宗聽從了這一建議。

  [5] 乙亥,以司農(nóng)卿李實(shí)兼京兆尹。實(shí)為政暴戾,上愛信之。實(shí)恃恩驕傲,許人薦引,不次拜官,及誣譖斥逐,皆如期而效,士大夫畏之側(cè)目。

  [5] 乙亥(二十四日),德宗任命司農(nóng)卿李實(shí)兼京兆尹。李實(shí)處理政務(wù)粗暴乖張,德宗卻寵愛信任他。李實(shí)仗恃著恩寵而驕橫傲慢,應(yīng)許為人們推薦延引,不拘等次授給官職,以及誣陷驅(qū)逐他人,全都在他預(yù)言的日期里應(yīng)驗(yàn),士大夫害怕他,連正眼看他都不敢。

  [6] 夏,四月,涇原節(jié)度使劉昌奏請徙原州治平?jīng)?;從之?br />
  [6] 夏季,四月,涇原節(jié)度使劉昌上奏請求將原州的治所遷徙到平?jīng)?,德宗依從了他?/em>

  [7] 乙亥,吐蕃遣其臣論頰熱入貢。

  [7] 乙亥(疑誤),吐蕃派遣臣下論頰熱入朝進(jìn)貢。

  [8] 六月,辛卯,以右神策中尉副使孫榮義為中尉,與楊志廉皆驕縱招權(quán),依附者眾,宦官之勢益盛。

  [8] 六月,辛卯(十二日),德宗任命右神策中尉副使孫榮義為中尉。孫榮義與楊志廉都驕橫放縱,招攬大權(quán),依附他們的人很多,宦官的勢力愈加盛大。

  [9] 壬辰,遣右龍武大將軍薛使于吐蕃。

  [9] 壬辰(十三日),德宗派遣右龍武大將軍薛出使吐蕃。

  [10]陳許節(jié)度使上官薨,其婿田欲脅其子使襲軍政;牙將王沛,亦之婿也,知其謀,以告監(jiān)軍范日用,討擒之。乙未,以陳許行軍司馬劉昌裔為節(jié)度使。沛,許州人也。

  [10]陳許節(jié)度使上官去世后,他的女婿田準(zhǔn)備脅迫上官的兒子承襲軍中大政。牙將王沛,也是上官的女婿,了解田的謀劃后,便將此事報(bào)告監(jiān)軍范日用,討伐并擒獲了田。乙未(十六日),德宗任命陳許行軍司馬劉昌裔為節(jié)度使。王沛是許州人。

  [11]自正月不雨至于秋七月。

  [11]由正月起,一直持續(xù)到秋季七月份,都不曾下雨。

  [12]己未,中書侍郎、同平章事齊抗以疾罷為太子賓客。

  [12]己未(疑誤),中書侍郎、同平章事齊抗因病被罷免為太子賓客。

  [13]初,翰林待詔王善書,山陰王叔文善棋,俱出入東宮,娛侍太子。,杭州人也。

  [13]當(dāng)初,翰林待詔王善長書法,山陰人王叔文善長下棋,都在東宮出出進(jìn)進(jìn),侍奉太子,供太子娛樂。王是杭州人。

  叔文譎詭多計(jì),自言讀書知治道,乘間常為太子言民間疾苦。太子嘗與諸侍讀及叔文等論及宮市事,太子曰:“寡人方欲極言之?!北娊苑Q贊,獨(dú)叔文無言。既退,太子自留叔文,謂曰:“向者君獨(dú)無言,豈有意邪?”叔文曰:“叔文蒙幸太子,有所見,敢不以聞。太子職當(dāng)視膳問安,不宜言外事。陛下在位久,如疑太子收人心,何以自解!”太子大驚,因泣曰:“非先生,寡人無以知此?!彼齑髳坌?,與王相依附。

  王叔文詭計(jì)多端,自稱讀過書而懂得治理國家的道理,經(jīng)常趁機(jī)向太子講說民間的疾苦。太子曾經(jīng)與各位侍讀以及王叔文等人談?wù)摰綄m市的事情,太子說:“寡人正準(zhǔn)備就此事盡力進(jìn)言?!贝蠹叶急硎痉Q贊,唯獨(dú)王叔文不發(fā)一言。大家退去后,太子親自將王叔文留下來,對他說:“剛才只有你不發(fā)一言,恐怕是有用意的吧!”王叔文說:“我承蒙太子的鐘愛,只要發(fā)現(xiàn)問題,怎敢不告訴太子聞知!太子的職份應(yīng)當(dāng)是省視進(jìn)食、問候平安,最好不要談外間的事情。陛下在位的時(shí)間長了,如果懷疑太子收攬人心,太子怎么為自己解釋呢!”太子大驚,因而哭泣著說:“若不是先生這一席話,寡人無法知道這個(gè)道理?!庇谑?,太子對王叔文極為寵愛,而王叔文則與王相互依托。

  叔文因?yàn)樘友裕骸澳晨蔀橄?,某可為將,幸異日用之。”密結(jié)翰林學(xué)士韋執(zhí)誼及當(dāng)時(shí)朝士有名而求速進(jìn)者陸淳、呂溫、李景儉、韓嘩、韓泰、陳諫、柳宗元、劉禹錫等,定為死友。而凌準(zhǔn)、程異等又因其黨以進(jìn),日與游處,蹤跡詭秘,莫有知其端者。藩鎮(zhèn)或陰進(jìn)資幣,與之相結(jié)。淳,吳人,嘗為左司郎中;溫,渭之子,時(shí)為左拾遺;景儉,之孫,進(jìn)士及第;曄,之族子;諫,嘗為侍御史;宗元、禹錫,時(shí)為監(jiān)察御史。

  王叔文趁機(jī)對太子說:“某人可以擔(dān)任宰相,某人可以擔(dān)任將領(lǐng),希望太子在將來起用他們?!蓖跏逦陌抵薪Y(jié)交翰林學(xué)士韋執(zhí)誼以及當(dāng)時(shí)已有名聲、但希圖快速晉升的朝廷官員陸淳、呂溫、李景儉、韓曄、韓泰、陳諫、柳宗元、劉禹錫等人,約定為生死相托的朋友。另外,凌準(zhǔn)、程異等人又靠著這一伙人得以進(jìn)用,時(shí)時(shí)與他們交游往來,行蹤都很詭詐隱秘,沒有人了解他們的端倪。有些藩鎮(zhèn)暗中進(jìn)獻(xiàn)資財(cái)禮物,與他們相互結(jié)納。陸淳是吳中人,曾經(jīng)擔(dān)任左司郎中。呂溫是呂渭的兒子,當(dāng)時(shí)擔(dān)任左拾遺。李景儉是李的孫子,進(jìn)士及第。韓曄是韓的族侄。陳諫曾經(jīng)擔(dān)任侍御史。柳宗元與劉禹錫,當(dāng)時(shí)擔(dān)任監(jiān)察御史。

  左補(bǔ)闕張正一上書,得召見。正一與吏部員外郎王仲舒、主客員外郎劉伯芻等相親善,叔文之黨疑正一言己陰事,令執(zhí)誼反譖正一等于上,云其朋黨,游宴無度。九月,甲寅,正一等皆坐遠(yuǎn)貶,人莫知其由。伯芻,之子也。

  左補(bǔ)闕張正一上書言事,得到德宗的召見。張正一與吏部員外郎王仲舒和主客員外郎劉伯芻等人相互親近友善,王叔文一伙懷疑張正一講過自己的秘事,便讓韋執(zhí)誼向德宗誣陷張正一等人,說他們私結(jié)朋黨,交游飲宴,沒有限度。九月,甲寅(初六),張正一等人都獲罪被貶遠(yuǎn)方,人們都不知道其中的緣由。劉伯芻是劉的兒子。

  [14]鹽夏節(jié)度判官崔文先權(quán)知鹽州,為政苛刻。冬,閏十月,庚戌,部將李庭俊作亂,殺而臠食之。左神策兵馬使李興干戍鹽州,殺庭俊以聞。

  [14]鹽夏節(jié)度判官崔文先暫且掌管鹽州事宜,處理政務(wù)繁瑣刻薄。冬季,閏十月,庚戌(初三),部將李庭俊發(fā)起變亂,殺死崔文先,還割碎他的肢體,吃了他的肉。戍守鹽州的左神策兵馬使李興干,又殺死李庭俊,上報(bào)朝廷聞知。

  [15]丁巳,門下侍郎、同平章事崔損薨。

  [15]丁巳(初十),門下侍郎、同平章事崔損去世。

  [16]十一月,戊寅朔,以李興干為鹽州刺史,得專奏事;自是鹽州不隸夏州。

  [16]十一月,戊寅朔(初一),德宗任命李興干為鹽州刺史,允許他單獨(dú)奏報(bào)事情。從此,鹽州不再隸屬于夏州。

  [17]十二月,庚申,以太常卿高郢為中書侍郎,吏部侍郎鄭瑜為門下侍郎,并同平章事。瑜,馀慶之從父兄弟也。

  [17]十二月,庚申(十三日),德宗任命太常卿高郢為中書侍郎,任命吏部侍郎鄭瑜為門下侍郎,一并同平章事。鄭瑜是鄭馀慶的堂兄弟。

  [18]建中初,敕京城諸使及府縣系囚,每季終委御史巡按,有冤濫者以聞;近歲,北軍移牒而已。監(jiān)察御史崔遇下嚴(yán)察,下吏欲陷之,引以入右神策軍。軍使以下駭懼,具奏其狀。上怒,杖四十,流崖州。

  [18]建中初年,德宗敕令京城各使以及府縣,對于在押的囚犯,在每季度終結(jié)時(shí),要委托御史分行各地,予以按察,對確實(shí)冤枉失實(shí)的案件,要上報(bào)朝廷聞知。近年以來,北軍只轉(zhuǎn)發(fā)一道公文就算了事。監(jiān)察御史崔對待下屬嚴(yán)厲而苛察,下屬官吏打算陷害他,便領(lǐng)著他進(jìn)入右神策軍。神策軍使以下的人們驚怕恐懼,擬成奏章上報(bào)了他的事狀。德宗大怒,將崔杖責(zé)四十棍,流放到崖州。

  [19]京兆尹嗣道王實(shí)務(wù)征求以給進(jìn)奉,言于上曰:“今歲雖旱而禾苗甚美?!庇墒亲舛惤圆幻?,人窮至壞屋賣瓦木、麥苗以輸官。優(yōu)人成輔端為謠嘲之;實(shí)奏輔端誹謗朝政,杖殺之。

  [19]京兆尹嗣道王李實(shí)專務(wù)征收財(cái)富,以便進(jìn)獻(xiàn)貢物。他對德宗說:“雖然今年發(fā)生旱情,但莊稼長得很好?!币虼顺ψ舛愐桓挪挥杳獬?,以致人們窮困到拆除房屋,出賣屋瓦檁木與麥苗來交納官稅。優(yōu)伶成輔端作歌謠譏嘲李實(shí),李實(shí)奏稱成輔端誹謗朝廷大政,用杖刑殺害了他。

  監(jiān)察御史韓愈上疏,以“京畿百姓窮困,應(yīng)今年稅錢及草粟等征未得者,請俟來年蠶麥?!庇H陽山令。

  監(jiān)察御史韓愈進(jìn)獻(xiàn)奏疏認(rèn)為:“京城周圍地區(qū)的百姓貧窮困頓,對于所有未能征收上來的今年的稅錢以及草秧、谷物等,請等到明年蠶成麥?zhǔn)鞎r(shí)節(jié)再去征收?!庇谑牵n愈獲罪,被貶為陽山縣令。

  二十年(甲申、804 )

  二十年(甲申,公元804 年)

  [1] 春,正月,丙戌,天德軍都防御團(tuán)練使、豐州刺史李景略卒。初,景略嘗宴僚佐,行酒者誤以醯進(jìn)。判官京兆任迪簡以景略性嚴(yán),恐行酒者得罪,強(qiáng)飲之,歸而嘔血;軍士聞之泣下。及李景略卒,軍士皆曰判官仁者,欲奉以為帥。監(jiān)軍抱置別室,軍士發(fā)扃取之。監(jiān)軍以聞,詔以代景略。

  [1] 春季,正月,丙戌(初十),天德軍都防御團(tuán)練使、豐州刺史李景略去世。當(dāng)初,李景略曾經(jīng)設(shè)宴招待輔佐自己的官吏們,巡行勸酒的人錯(cuò)把醋送了上來。由于李景略生性嚴(yán)厲,判官京兆人任迪簡惟恐巡行勸酒的人遭受罪罰,勉強(qiáng)把醋喝了下去,回去以后便因此吐血了,將士們聽說此事后,都流下了眼淚。及至李景略去世后,將士們都說判官任迪簡是一位仁厚長者,準(zhǔn)備擁戴他出任主帥。監(jiān)軍將任迪簡抱到另外的房間中安置,將士們打開門栓將他奪取出來。監(jiān)軍將此事上報(bào)朝廷聞知,于是德宗頒布詔書任命他替代李景略的職務(wù)。

  [2] 吐蕃贊普死,其弟嗣立。

  [2] 吐蕃贊普去世,他的弟弟繼位。

  [3] 夏,四月,丙寅,名陳許軍曰忠武。

  [3] 夏季,四月,丙寅(二十二日),朝廷將陳許軍命名為忠武軍。

  [4] 左金吾大將軍李升云將禁兵鎮(zhèn)咸陽,疾病,其子政與虞候上官望等謀效山東藩鎮(zhèn),使將士奏攝父事。六月,壬子,升云卒。甲寅,詔追削升云官爵,籍沒其家。

  [4] 左金吾大將軍李升云帶領(lǐng)禁衛(wèi)軍鎮(zhèn)守咸陽,得了重病,他的兒子李政與虞候上官望等人圖謀仿效山東藩鎮(zhèn)的做法,指使將士上奏請求讓自己代理父親的職事。六月,壬子(初九),李升云去世。甲寅(十一日),德宗頒詔追奪李升云官職爵位,沒收他家的財(cái)產(chǎn)。

  [5] 昭義節(jié)度使李長榮薨,上使中使以手詔授本軍大將,但軍士所附者即授。時(shí)大將來希皓為眾所服,中使將以手詔付之。希皓言于眾曰:“此軍取人,合是希皓,但作節(jié)度使不得。若朝廷以一束草來,希皓亦必敬事?!敝惺寡裕骸懊娣钸M(jìn)止,只令此軍取大將拔與節(jié)鋮,朝廷不別除人?!毕p┕剔o。兵馬使盧從史其位居四,潛與監(jiān)軍相結(jié),起出伍曰:“若來大夫不肯受詔,從史請且句當(dāng)此軍?!北O(jiān)軍曰:“盧中丞若如此,此亦固合圣旨?!敝惺挂蛱綉讶≡t以授之。從史捧詔,再拜舞蹈。希皓亟回?fù)]同列,北面稱賀。軍士畢集,更無一言。秋,八月,己未,詔以從史為節(jié)度使。

  [5] 昭義節(jié)度使李長榮去世,德宗讓中使帶著手詔授給本軍中的大將,只要是將士都?xì)w心的人,便可授給。當(dāng)時(shí),大將來希皓為大家所敬服,中使準(zhǔn)備把手詔交付給他。來希皓在大家面前說:“在這一軍隊(duì)中物色人選,當(dāng)然是我來希皓了,但我不能擔(dān)當(dāng)節(jié)度使的職責(zé)。如果朝廷讓一把草來擔(dān)當(dāng)節(jié)度使,我也一定會(huì)恭敬地侍奉?!敝惺拐f:“我當(dāng)面接受圣上的旨意,只讓從這一軍隊(duì)的大將中選拔節(jié)度使并授給旌節(jié),朝廷沒有另外任命別人。”來希皓堅(jiān)決推辭。兵馬使盧從史,在軍中位居第四,暗中與監(jiān)軍相互結(jié)納,這時(shí)他從隊(duì)伍中站出來說:“如果來大夫不愿意接受詔書,請讓我姑且管理這支軍隊(duì)。”監(jiān)軍說:“如果盧中丞這樣去做,這當(dāng)然也是符合圣上的意旨的?!庇谑侵惺箯膽阎心贸鲈t書,授給盧從史。盧從史捧著詔書,先后拜了兩次,再向德宗遙遙行舞蹈禮。來希皓趕忙回去指揮同事,面向北方祝賀。將士全集合起來,再?zèng)]有提出異議。秋季,八月,己未(十七日),德宗頒詔任命盧從史為節(jié)度使。

  [6] 九月,太子始得風(fēng)疾,不能言。

  [6] 九月,太子開始身患中風(fēng),不能講話。

  順宗至德弘道大圣大安孝皇帝永貞元年(乙酉、805 )

  唐順宗永貞元年(乙酉,公元805 年)

  [1] 春,正月,辛未朔,諸王、親戚入賀德宗,太子獨(dú)以疾不能來,德宗涕泣悲嘆,由是得疾,日益甚。凡二十余日,中外不通,莫知兩宮安否。

  [1] 春季,正月,辛未朔(初一),諸王、親戚前來宮中向德宗祝賀,唯獨(dú)太子因病不能到來,德宗流著眼淚,哀聲嘆氣,從此患病,并一天比一天加重,大約二十多天,內(nèi)宮與外廷斷了消息,都不知道德宗與太子平安與否。

  癸巳,德宗崩;蒼猝召翰林學(xué)士鄭、衛(wèi)次公等至金鑾殿草遺詔?;鹿倩蛟唬骸敖凶h所立尚未定?!北娔覍Α4喂嵫栽唬骸疤与m有疾,地居冢嫡,中外屬心。必不得已,猶應(yīng)立廣陵王;不然,必大亂。”等從而和之,議始定。次公,河?xùn)|人也。太子知人情憂疑,紫衣麻鞋,力疾出九仙門,召見諸軍使,人心粗安。

  癸巳(二十三日),德宗駕崩。人們匆匆忙忙地把翰林學(xué)士鄭、衛(wèi)次公等人叫到金鑾殿,起草德宗的遺詔。有個(gè)宦官說:“內(nèi)廷計(jì)議冊立誰人還沒有確定呢?!贝蠹叶疾桓掖鹪?。衛(wèi)次公趕忙說:“雖然太子身患疾病,但是身居嫡長的地位,為朝廷內(nèi)外所歸向。如果沒有別的辦法,也應(yīng)該冊立廣陵王。否則,肯定要出大亂子?!编嵉热艘搽S聲附和衛(wèi)次公的意見,這才算議定下來。衛(wèi)次公是河?xùn)|人。太子知道人們的情緒還在擔(dān)憂疑慮,便身著紫衣,足穿麻鞋,勉強(qiáng)支撐著有病的身體,走出九仙門,召見各軍使,才使人心略微安定了一些。

  甲午,宣遺詔于宣政殿,太子服見百官;丙申,即皇帝位于太極殿。衛(wèi)士尚疑之,企足引領(lǐng)而望之,曰:“真太子也!”乃喜而泣。

  甲午(二十四日),德宗的遺詔在宣政殿宣布了,太子穿著喪服,接見朝廷官員。丙申(二十六日),太子在太極殿正式繼承皇位。衛(wèi)士們?nèi)匀粦岩傻俏坏氖遣皇翘?,便蹺著腳,伸著脖子,向殿上張望了一番,這才說:“的確是真正的太子!”于是,衛(wèi)士們高興得哭了。

  時(shí)順宗失音,不能決事,常居宮中施簾帷,獨(dú)宦者李忠言、昭容牛氏侍左右;百官奏事,自帷中可其奏。自德宗大漸,王先入,稱詔召王叔文,坐翰林中使決事。以叔文意入言于忠言,稱詔行下,外初無知者。以杜佑攝冢宰。二月,癸卯,上始朝百官于紫宸門。

  當(dāng)時(shí),順宗無法講話,不能處理朝中事務(wù),經(jīng)常住在宮中,周圍掛著簾幕,只有宦官李忠言、牛昭容在順宗身邊侍奉,朝中官員奏請什么事情,順宗便在簾幕中認(rèn)可他們的奏請。自從德宗病情垂危以來,王率先進(jìn)入內(nèi)廷,聲稱有詔傳召王叔文,讓他坐在翰林院中處理朝中事務(wù)。王將王叔文的意圖帶進(jìn)內(nèi)廷,告訴李忠言,便聲稱詔書頒發(fā)下來,外界起初沒有人知道這一內(nèi)情。任命杜佑為攝冢宰。二月,癸卯(初三),順宗在紫宸門初次受朝中官員的朝見。

  [2] 己酉,加義武節(jié)度使張茂昭同平章事。

  [2] 己酉(九日),順宗加封義武節(jié)度使張茂昭為同平章事。

  [3] 辛亥,以吏部郎中韋執(zhí)誼為尚書左丞、同平章事。王叔文欲掌國政,首引執(zhí)誼為相,己用事于中,與相唱和。

  [3] 辛亥(十一日),順宗任命吏部郎中韋執(zhí)誼為尚書左丞、同平章事。王叔文打算執(zhí)掌國家大政,便首先延引韋執(zhí)誼出任宰相,自己在內(nèi)廷當(dāng)權(quán),與他相互呼應(yīng)。

  [4] 壬子,李師古發(fā)兵屯西境以脅滑州。時(shí)告哀使未至諸道,以成牙將有自長安還得遺詔者,節(jié)度使李元素以師古鄰道,欲示無外,遣使密以遺詔示之。師古欲乘國喪侵噬鄰境,乃集將士謂曰:“圣上萬福,而元素忽傳遺詔,是反也,宜擊之?!彼煺仍厥拐撸l(fā)兵屯曹州,且告假道于汴。宣武節(jié)度使韓弘使謂曰:“汝能越吾界而為盜邪!有以相待,無為空言!”元素告急,弘使謂曰:“吾在此,公安無恐?!被蚋妫骸棒寮牡?,兵且至矣,請備之?!焙朐唬骸氨鴣?,不除道也。”不為之應(yīng)。師古詐窮變索,且聞上即位,乃罷兵。元素表請自貶,朝廷兩慰解之。元素,泌之族弟也。

  [4] 壬子(十二日),李師古派兵駐扎在本道的西部邊境上,以便威脅滑州。當(dāng)時(shí),告哀使還沒有來到各道,有個(gè)義成牙將從長安回來,得到了德宗的

  遺詔,義成節(jié)度使李元素覺著李師古是與自己相鄰的州道,打算顯示不把他當(dāng)作外人看,便派遣使者秘密地把遺詔讓他看了。李師古打算趁著國家大喪事侵吞相鄰州道的轄地,便集合將士,對他們說:“圣上福緣無疆,李元素卻忽然傳布遺詔,這是造反啊,應(yīng)當(dāng)向他出擊?!庇谑?,李師古杖打李元素的使者,派兵前往曹州駐扎,準(zhǔn)備告知汴州,借道攻打李元素。宣武節(jié)度使韓弘讓人告訴他說:“你能越過我的疆界去作盜賊嗎!我專門在這里等著你,你不要說空話!”李元素向宣武告急,韓弘讓人告訴他說:“有我在這里,你盡管放心,不必恐慌?!庇腥苏f:“李師古在鏟除草棘,平整道路,他的兵馬快要打過來了,請對他多加防備?!表n弘說:“如果真是有軍隊(duì)開過來,就不去清除道路了?!表n弘并不對此作出反應(yīng),李師古的機(jī)謀詐變用盡了,加上聽說順宗已經(jīng)即位,便停止用兵。李元素上表請求貶職,朝廷兩次派人來寬慰他。李元素是李泌的同族弟弟。

  吳少誠以牛皮鞋材遺師古,師古以鹽資少誠,潛過宣武界,事覺,弘皆留,輸之庫,曰:“此于法不得以私相饋?!睅煿诺冉詰勚?。

  吳少誠將制作牛皮鞋的材料贈(zèng)送給李師古,李師古用食鹽資助吳少誠,在偷越宣武邊界時(shí),事情被察覺了。韓弘將他們運(yùn)送的物品全部扣留,運(yùn)進(jìn)倉庫,還說:“根據(jù)法令,這些東西是不允許私自互相贈(zèng)送的?!崩顜煿诺热藢λ夹膽鸭蓱?。

  [5] 辛酉,詔數(shù)京兆尹道王實(shí)殘暴掊斂之罪,貶通州長史;市井歡呼,皆袖瓦礫遮道伺之,實(shí)由間道獲免。

  [5] 辛酉(二十一日),順宗頒詔歷數(shù)京兆尹道王李實(shí)殘忍暴虐地聚斂民財(cái)?shù)淖镄?,將他貶為通州長史。街市中居民喜悅地呼喊著,都在袖中帶著瓦礫,攔住道路,等侯李實(shí)到來,李實(shí)由小道走開,才得以逃脫。

  [6] 壬戌,以殿中丞王為左散騎常侍,依前翰林待詔,蘇州司功王叔文為起居舍人、翰林學(xué)士。

  [6] 壬戌(二十二日),順宗任命殿中丞王為左散騎常侍,依然如前充任翰林待詔,任命蘇州司功王叔文為起居舍人、翰林學(xué)士。

  寢陋、吳語,上所褻狎;而叔文頗任事自許,微知文義,好言事,上以故稍敬之,不得如出入無阻。叔文入至翰林,而入至柿林院,見李忠言、牛昭容計(jì)事。大抵叔文依,依忠言,忠言依牛昭容,轉(zhuǎn)相交結(jié)。每事先下翰林,使叔文可否,然后宣于中書,韋執(zhí)誼承而行之。外黨則韓泰、柳宗元等主采聽外事。謀議唱和,日夜汲汲如狂,互相推獎(jiǎng),曰伊、曰周、曰管、曰葛,然自得,謂天下無人;榮辱進(jìn)退,生于造次,惟其所欲,不拘程式。士大夫畏之,道路以目。素與往還者,相次拔擢,至一日除數(shù)人。其黨或言曰,“某可為某官,”不過一二日,輒已得之。于是叔文及其黨十余家之門,晝夜車馬如市??秃蛞娛逦?、者,至宿其坊中餅肆、酒壚下,一人得千錢,乃容之。尤茸,專以納賄為事,作大匱貯金帛,夫婦寢其上。

  王狀貌丑陋,口操吳地方言,為順宗聽親近寵幸。而王叔文頗以能辦大事自我稱道,稍稍懂得一些文辭大義,喜歡談?wù)摮惺聞?wù),順宗因此對他稍微采取敬重的態(tài)度,不像王那樣在內(nèi)宮通行無阻。王叔文進(jìn)入翰林院,而王進(jìn)入柿林院,得以與李忠言和牛昭容會(huì)面議事。大致說來,王叔文依賴王,王依賴?yán)钪已?,李忠言依賴牛昭容,轉(zhuǎn)相勾結(jié)。每遇一事,他們首先下達(dá)翰林院,讓王叔文作出判斷,然后向中書省宣布,由韋執(zhí)誼承命奉行。他們在外廷的同黨則有韓泰、柳宗元等人,主持搜集探聽外界的事情。他們策劃計(jì)議,相互應(yīng)和,夜以繼日,急切如狂,還互相推崇,說他們是伊尹,是周公,是管仲,是諸葛亮,豪壯得意,認(rèn)為天下再?zèng)]有別的人物。他們使榮寵與屈辱,晉升與貶斥,發(fā)生于倉促之間,只有他們想要做什么,便可不受規(guī)程法式的約束。士大夫?qū)λ麄冃膽盐窇郑遗桓已?。平素與他們有交往的人們,一個(gè)接著一個(gè)地被提拔升官,以至于一天以內(nèi)便封拜好幾個(gè)人。只要他們的同黨中有人說“某人可以擔(dān)任某官”,過不了一兩天,此人便已經(jīng)得到這一職位。因此王叔文及其同黨十多家的門前,晝夜車馬往來,門庭若市。等候謁見王、王叔文的客人,以至于要在他們所住街坊的餅店賣酒之處過夜,餅店酒家收取每人一千錢,方肯收留為房客。王尤其猥瑣卑下,專門以收受賄賂為能事,他制作了一個(gè)收藏金錢絲帛的大柜子,他們夫婦二人便在大柜子上就寢。

  [7] 甲子,上御丹鳳門,赦天下,諸色逋負(fù),一切蠲免,常貢之外,悉罷進(jìn)奉。貞元之末政事為人患者,如宮市、五坊小兒之類,悉罷之。

  [7] 甲子(二十四日),順宗駕臨丹鳳門,大赦天下;對各種名目的租稅拖欠,一律免除;在固定的貢品以外,停止所有的貢物進(jìn)獻(xiàn)。對貞元末年損害百姓利益的施政措施,如宮市和、鶻、鷂、鷹、狗五坊給役一類,全部罷除。

  先是,五坊小兒張捕鳥雀于里者,皆為暴橫以取人錢物,至有張羅網(wǎng)于門不許人出入者,或張井上使不得汲者,近之,輒曰:“汝驚供奉鳥雀!”即痛毆之,出錢物求謝,乃去?;蛳嗑埏嬍秤诰剖持?,醉飽而去,賣者或不知,就索其直,多被毆詈;或時(shí)留蛇一為質(zhì),曰:“此蛇所以致鳥雀而捕之者,今留付汝,幸善飼之,勿令饑渴?!辟u者愧謝求哀,乃攜挈而去。上在東宮,皆知其弊,故即位首禁之。

  在此之前,在民間張網(wǎng)捕捉鳥雀的五坊給役,盡做些暴虐豪橫的事情,借以索取人們的錢財(cái)物品。以至有人把羅網(wǎng)張?jiān)O(shè)在人家門口,不許人們出入,或者把羅網(wǎng)張?jiān)O(shè)在水井上面,使人們無法汲水,如果有人走近前來,五坊給役便說:“你驚動(dòng)了準(zhǔn)備奉獻(xiàn)朝廷的鳥雀!”當(dāng)即狠狠毆打來人,直至來人拿出錢財(cái)物品來求情謝罪,才能離開。有些五坊給役相互聚集在酒飯店鋪中吃吃喝喝,吃飽喝醉才離去。有些賣主不知道他們的身份,當(dāng)場向他們索取酒飯錢,往往被打罵一頓;有時(shí)或者會(huì)留下一袋蛇作為抵押品,還說:“這些蛇是用來捕捉鳥雀的,現(xiàn)在留交給你,希望你妥善地飼養(yǎng)它們,別讓它們挨餓受渴?!辟u主愧悔道歉,苦苦哀求,五坊給役這才帶著這袋蛇走開。順宗在東宮當(dāng)太子時(shí),便完全知道這些弊病,所以即位后率先禁止五坊給役為惡。

  [8] 乙丑,罷鹽鐵使月進(jìn)錢。先是,鹽鐵月進(jìn)羨余而經(jīng)入益少;至是,罷之。

  [8] 乙丑(二十五日),順宗免除鹽鐵使每月進(jìn)獻(xiàn)的月進(jìn)錢。在此之前,鹽鐵使每月進(jìn)獻(xiàn)正稅以外的雜稅錢,但正常的經(jīng)費(fèi)收入?yún)s越來越少。至此,便將月進(jìn)錢免除了。

  [9] 三月,辛未,以王為翰林學(xué)士。

  [9] 三月,辛未(初二),順宗任命王為翰林學(xué)士。

  [10]德宗之末,十年無赦,群臣以微過譴逐者皆不復(fù)敘用,至是始得量移。壬申,追忠州別駕陸贄、郴州別駕鄭馀慶,杭州刺史韓皋、道州刺史陽城赴京師。

  [10]德宗在位的末期,有十年時(shí)間沒有發(fā)布過大赦令,因微小過失被謫降斥逐的眾多官員全都不能再按等級(jí)次第得以進(jìn)用。至此,他們才得以量情升遷。壬申(初三),順宗追召忠州別駕陸贄、郴州別駕鄭馀慶、杭州刺史韓皋、道州刺史陽城前往京城。

  贄之秉政也,貶駕部員外郎李吉甫為明州長史,既而徙忠州刺史。贄昆弟門人咸以為憂,至而吉甫忻然以宰相禮事之。贄初猶慚懼,后遂為深交。吉甫,棲筠之子。韋皋在成都,屢上表請以贄自代。贄與陽城皆未聞追詔而卒。

  陸贄執(zhí)掌朝政時(shí),將駕部員外郎李吉甫貶為明州長史,不久,又將他改任為忠州刺史,陸贄的兄弟和弟子們都為此擔(dān)憂。陸贄來到忠州以后,李吉甫欣然以對待宰相的禮數(shù)事奉他,起初陸贄還感到慚愧和恐懼,后來便與李吉甫成了交情深厚的朋友。李吉甫是李棲筠的兒子。韋皋在成都,也屢次上表請求讓陸贄來代替自己。但陸贄和陽城都在聽到追召他們回京的詔書之前便去世了。

  [11]丙戌,加杜佑度支及諸道鹽鐵轉(zhuǎn)運(yùn)使。以浙西觀察使李為鎮(zhèn)海節(jié)度使,解其鹽鐵轉(zhuǎn)運(yùn)使。雖失利權(quán)而得節(jié)旄,故反謀亦未發(fā)。

  [11]丙戌(十七日),順宗加封杜佑為度支使和諸道鹽鐵轉(zhuǎn)運(yùn)使,任命浙西觀察使李為鎮(zhèn)海節(jié)度使,解除他鹽鐵轉(zhuǎn)運(yùn)使的職務(wù)。李雖然失去了財(cái)政大權(quán),但得到了節(jié)度使的旌節(jié),所以他反叛朝廷的陰謀也就沒有表露出來。

  [12]戊子,名徐州軍曰武寧,以張為節(jié)度使。

  [12]戊子(十九日),順宗將徐州軍命名為武寧軍,任命張為武寧節(jié)度使。

  [13]加彰義節(jié)度使吳少誠同平章事。

  [13]順宗加封彰義節(jié)度使吳少誠為同平章事。

  [14]以王叔文為度支、鹽鐵轉(zhuǎn)運(yùn)副使。先是叔文與其黨謀,得國賦在手,則可以結(jié)諸用事人,取軍士心,以固其權(quán),又懼驟使重權(quán),人心不服,藉杜佑雅有會(huì)計(jì)之名,位重而務(wù)自全,易可制,故先令佑主其名,而自除為副以專之。叔文雖判兩使,不以簿書為意,日夜與其黨屏入竊語,人莫測其所為。

  [14]順宗任命王叔文為度支副使和鹽鐵轉(zhuǎn)運(yùn)副使。在此之前,王叔文與他的同黨謀議,將國家的賦稅收入抓到手中,就能夠用此來交結(jié)各方面當(dāng)權(quán)人物,爭取得到將士的擁護(hù),以便鞏固他們手中的權(quán)力。他又擔(dān)心驟然擔(dān)任握有重大財(cái)權(quán)的使職,人們不能心悅誠服,便借著杜佑平素有善于管理財(cái)物的名聲,地位尊顯而務(wù)求保全自己,又為人平易,可以控制,所以首先讓杜佑在名義上主持財(cái)政,而任命自己為副職,以便專擅財(cái)政。雖然王叔文兼任了度支與鹽鐵轉(zhuǎn)運(yùn)兩項(xiàng)使職,但他并不把薄籍文書放在心上,而是日夜與他的同黨在一起,屏退外人,私下密談,他在干什么,人們都不得而知。

  以御史中丞武元衡為左庶子。德宗之末,叔文之黨多為御史,元衡薄其為人,待之莽鹵。元衡為山陵儀仗使,劉禹錫求為判官,不許。叔文以元衡在風(fēng)憲,欲使附己,使其黨誘以權(quán)利,元衡不從,由是左遷。元衡,平一之孫也。

  順宗任命御史中丞武元衡為左庶子。德宗在位的末期,王叔文的同黨多擔(dān)任御史,武元衡鄙薄他們的為人,對待他們?nèi)灰詾橐?。武元衡?dān)任山陵儀仗使時(shí),劉禹錫請求擔(dān)任判官,武元衡沒有答應(yīng)。由于武元衡在御史臺(tái)任職,王叔文打算讓他依附自己,便讓他的同黨以權(quán)勢與財(cái)利引誘他,武元衡不肯服從,因此便被降職。武元衡是武平一的孫子。

  侍御史竇群奏屯田員外郎劉禹錫挾邪亂政,不宜在朝。又嘗謁叔文,揖之曰:“事固有不可知者?!笔逦脑唬骸昂沃^也?”群曰:“去歲李實(shí)怙恩挾貴,氣蓋一時(shí),公當(dāng)此時(shí),逡巡路旁,乃江南一吏耳。今公一旦復(fù)據(jù)其地,安知路旁無如公者乎!”其黨欲逐之,韋執(zhí)誼以群素有強(qiáng)直名,止之。

  侍御史竇群奏陳屯田員外郎劉禹錫居心邪惡,擾亂朝政,不應(yīng)當(dāng)留在朝中任職。竇群又曾經(jīng)謁見王叔文,向他拱手說道:“現(xiàn)在當(dāng)然還有未見分曉的事情?!蓖跏逦恼f:“你指的是什么事情?”竇群說:“去年李實(shí)倚仗著恩寵與尊貴的地位,他的氣焰在一段時(shí)間里將大家都?jí)旱沽?,你在?dāng)時(shí),還在道路旁邊猶豫徘徊,才不過是江南的一個(gè)小吏罷了?,F(xiàn)在你一時(shí)又占據(jù)了他那樣的地位,你怎以知道路旁沒有像你當(dāng)年那樣的人物呢!”王叔文的同黨打算將他斥逐到朝廷以外,韋執(zhí)誼因竇群素有強(qiáng)項(xiàng)耿直的名望,便制止了他們。

  [15]上疾久不愈,時(shí)扶御殿,群臣瞻望而已,莫有親奏對者,中外危懼;思早立太子,而王叔文之黨欲專大權(quán),惡聞之?;鹿倬阄恼?、劉光琦、薛盈珍皆先朝任使舊人,疾叔文、忠言等朋黨專恣,乃啟上召翰林學(xué)士鄭、衛(wèi)次公、李程、王涯入金鑾殿,草立太子制。時(shí)牛昭容輩以廣陵王淳英睿,惡之;不復(fù)請,書紙為“立嫡以長”字呈上;上頷之。癸巳,立淳為太子,更名純。程,神符五世孫也。

  [15]順宗的疾病許久不能痊愈,只好不時(shí)讓人扶著他登上大殿,會(huì)見群臣,群臣也只有從遠(yuǎn)處看一看順宗罷了,從沒有親自回答過順宗的提問。朝廷內(nèi)外的官員們都感到憂懼不安,希望及早冊立太子。然而,王叔文一黨準(zhǔn)備獨(dú)攬大權(quán),討厭聽到人們的這種議論。宦官俱文珍、劉光琦、薛盈珍都是前朝任用的舊臣,他們忌恨王叔文、李忠言等人樹立朋黨,專橫恣肆,便啟奏順宗傳召翰林學(xué)士鄭、衛(wèi)次公、李程、王涯等人前往金鑾殿草擬冊立太子的制書。當(dāng)時(shí),牛昭容一伙人因廣陵王李淳英俊明達(dá),便憎惡他。鄭不再請示,在紙上寫了“冊立嫡長子”幾個(gè)字上呈順宗,順宗點(diǎn)了點(diǎn)頭。癸巳(二十四日),冊立李淳為太子,改名為李純。李程是李神符的五世孫。

  [16]賈耽以王叔文黨用事,心惡之,稱疾不出,屢乞骸骨。丁酉,諸宰相會(huì)食中書。故事,宰相方食,百寮無敢謁見者。叔文至中書,欲與執(zhí)誼計(jì)事,令直省通之,直省以舊事告,叔文怒,叱直省。直省懼,入白。執(zhí)誼逡巡慚赧,竟起迎叔文,就其閣語良久。杜佑、高郢、鄭瑜皆停箸以待,有報(bào)者云:“叔文索飯,韋相公已與之同食閣中矣?!庇印③闹豢桑肥逦摹?zhí)誼,莫敢出言。瑜獨(dú)嘆曰:“吾豈可復(fù)居此位!”顧左右,取馬徑歸,遂不起。二相皆天下重望,相次歸臥,叔文、執(zhí)誼益無所顧忌,遠(yuǎn)近大懼。

  [16]賈耽因王叔文一黨當(dāng)權(quán),對他們心懷憎惡,便托稱有病,不再出門,屢次請求退職。丁酉(二十八日),各位宰相在中書省共同進(jìn)餐。根據(jù)例慣,宰相正在進(jìn)餐時(shí),百官?zèng)]有敢晉見宰相的。王叔文來到中書省,打算跟韋執(zhí)誼商量事情,便讓中書省值班官吏去通知韋執(zhí)誼。中書省值班官吏將舊典告訴了王叔文,王叔文怒氣沖沖地喝斥他。值班官吏害怕,便進(jìn)入中書省向韋執(zhí)誼稟報(bào)。韋執(zhí)誼遲疑徘徊,面色羞紅,但他還是起身出來迎接王叔文,到他辦公的閣中交談了好長時(shí)間。杜佑、高郢、鄭瑜都放下筷子,等他回來。有傳信人前來報(bào)告說:“王叔文要飯,韋相公已經(jīng)與他在閣中共同進(jìn)餐了?!倍庞印⒏咣珒?nèi)心明白這樣做是不對的,但畏懼王叔文、韋執(zhí)誼,便不敢開口發(fā)言。唯獨(dú)鄭瑜嘆息著說:“我豈能再在這個(gè)位子上呆下去!”他將身旁的人們看了一眼,牽出馬來,徑直回家,于是不再前來辦事。賈耽、鄭瑜兩位宰相都是在天下負(fù)有崇高聲望的人物,相繼歸隱退臥,王叔文、韋執(zhí)誼愈加沒有可顧慮與忌憚的了,而遠(yuǎn)近各地的人們卻大為恐懼。

  [17]夏,四月,壬寅,立皇弟諤為欽王,誠為珍王;子經(jīng)為郯王,緯為均王,縱為溆王,紓為莒王,綢為密王、總為郇王,約為邵王,結(jié)為宋王,緗為集王,為冀王,綺為和王,絢為衡王,為會(huì)王,綰為福王,為撫王,緄為岳王,紳為袁王,綸為桂王,為翼王。

  [17]夏季,四月,壬寅(初三),順宗冊立弟弟李諤為欽王,李誠為珍王;冊立兒子李經(jīng)為郯王,李緯為均王,李縱為溆王,李紓為莒王,李綢為密王,李總為郇王,李約為邵王,李結(jié)為宋王,李緗為集王,李為冀王,李綺為和王,李絢為衡王,李為會(huì)王,李綰為福王,李為撫王,李緄為岳王,李紳為袁王,李綸為桂王,李為翼王。

  [18]乙巳,上御宣政殿,冊太子。百官睹太子儀表,退,皆相賀,至有感泣者,中外大喜。而王叔文獨(dú)有憂色,口不敢言,但吟杜甫題《諸葛亮祠堂》詩曰:“出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟?!甭?wù)哌又?/em>

  [18]乙巳(初六),順宗駕臨宣政殿,冊封太子。官員們目睹太子儀表堂堂,退下來以后,紛紛互相慶賀,以至有人感動(dòng)得哭泣了,朝廷內(nèi)外都非常高興。然而,唯獨(dú)王叔文臉上帶著憂慮的神色,口中又不敢說什么,只是吟誦杜甫所作《諸葛亮祠堂》詩道:“出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟?!甭牭剿x詩的人們都譏笑他。

  先是,太常卿杜黃裳為裴延齡所惡,留滯臺(tái)閣,十年不遷,及其婿韋執(zhí)誼為相,始遷太常卿。黃裳勸執(zhí)誼帥群臣請?zhí)颖O(jiān)國,執(zhí)誼驚曰:“丈人甫得一官,奈何啟口議禁中事!”黃裳勃然曰:“黃裳受恩三朝,豈得以一官相買乎!”拂衣起出。

  在此之前,太常卿杜黃裳遭到裴延齡的嫌惡,因而停留在侍御史的職位上,歷時(shí)十年,不得升遷,及至他的女婿韋執(zhí)誼出任宰相后,才被提升為太常卿。杜黃裳勸說韋執(zhí)誼率領(lǐng)群臣請求太子代理國政,韋執(zhí)誼吃驚地說:“丈人剛剛得以進(jìn)升官職,怎么能夠開口就議論宮廷中的事情!”杜黃裳氣得臉色都變了,他說:“我蒙受肅宗、代宗、德宗三朝的恩典,難道能夠憑著升遷一個(gè)官職就把我收買了嗎!”于是,杜黃裳生氣地用手撩起衣裳,起身離去。

  戊申,以給事中陸淳為太子侍讀,仍更名質(zhì)。韋執(zhí)誼自以韋權(quán),恐太子不悅,故以質(zhì)為侍讀,使?jié)撍盘右猓医庵?。及質(zhì)發(fā)言,太子怒曰:“陛下令先生為寡人講經(jīng)義耳,何為預(yù)他事!”質(zhì)惶懼而出。

  戊申(初九),順宗任命給事中陸淳為太子侍讀,還給他改名為陸質(zhì)。韋執(zhí)誼認(rèn)為自己獨(dú)攬大權(quán),唯恐太子心中不快,所以使陸質(zhì)出任侍讀,讓他暗中察看太子的意向,而且就便向他解釋。及至陸質(zhì)談這方面的內(nèi)容時(shí),太子生氣地說:“陛下命令先生為寡人講解經(jīng)書義理而已,為什么要把別的事情拉扯進(jìn)來!”陸質(zhì)只好惶恐地走出去。

  [19]五月,辛未,以右金吾大將軍范希朝為左右神策京西諸城鎮(zhèn)行宮節(jié)度使。甲戌,以度支郎中韓泰為其行軍司馬。王叔文自知為內(nèi)外所憎疾,欲奪取宦官兵權(quán)以自固,藉希朝老將,使主其名,而實(shí)以泰專其事;人情不測其所為,益疑懼。

  [19]五月,辛未(初三),順宗任命右金吾大將軍范希朝為左右神策、京西諸城鎮(zhèn)行營節(jié)度使;甲戌(初六),任命度支郎中韓泰為范希朝的行軍司馬。王叔文知道自己被朝廷內(nèi)外的官員們所憎惡忌恨,打算奪取宦官手中的兵權(quán)來鞏固自己的地位,借著范希朝作為朝廷宿將的聲望,讓他在名義上主持軍事,但實(shí)際上是讓韓泰專擅兵權(quán)。人們猜不出他們要做些什么,愈加疑惑恐懼。

  [20]辛卯,以王叔文為戶部侍郎,依前充度支、鹽鐵轉(zhuǎn)運(yùn)副使。俱文珍等惡其專權(quán),削去翰林之職。叔文見制書,大驚,謂人曰:“叔文日時(shí)至此商量公事,若不得此院職事,則無因而至矣。”王即為疏請,不從。再疏,乃許三五日一入翰林,去學(xué)士名。叔文始懼。

  [20]辛卯(二十三日),順宗任命王叔文為戶部侍郎,依然如前充任度支副使和鹽鐵轉(zhuǎn)運(yùn)副使。俱文珍等人憎惡王叔文獨(dú)攬大權(quán),設(shè)法免除了他翰林學(xué)士的職務(wù)。王叔文看到制書后,大為震驚,他對別人說:“我每天按時(shí)到這里來商量公務(wù),如果不能夠在翰林院擔(dān)任職務(wù),就沒有到這里來的理由了?!蓖醍?dāng)即替王叔文上疏請求保留學(xué)士職務(wù),順宗不肯聽從。王再次上疏,順宗才允許王叔文隔三五天到翰林院來一次,但仍免除翰林學(xué)士的職稱,王叔文開始恐懼了。

  [21]六月,己亥,貶宣歙巡官羊士諤為汀州寧化尉。士諤以公事至長安,遇叔文用事,公言其非。叔文聞之,怒,欲下詔斬之,執(zhí)誼不可;則令杖煞之,執(zhí)誼又以為不可;遂貶焉。由是叔文始大惡執(zhí)誼,往來二人門下者皆懼。

  [21]六月,己亥(初二),順宗將宣歙巡官羊士諤貶為汀州寧化縣尉。羊士諤因公務(wù)來到長安,適逢王叔文當(dāng)權(quán),便公開談?wù)撍腻e(cuò)誤。王叔文得知這一消息后,非常生氣,打算發(fā)布詔書,將他斬殺,韋執(zhí)誼不肯同意。王叔文又打算用杖刑將他打死,韋執(zhí)誼認(rèn)為也不能這樣做,于是將羊士諤以貶官論處。自此,王叔文開始非常嫌惡韋執(zhí)誼,在他們二人門下往來的人們都恐懼起來了。

  先時(shí),劉辟以劍南支度副使將韋皋之意于叔文,求都領(lǐng)劍南三川,謂叔文曰:“太尉使辟致微誠于公,若與某三川,當(dāng)以死相助;若不與,亦當(dāng)有以相酬?!笔逦呐?,亦將斬之,執(zhí)誼固執(zhí)不可。辟尚游長安未去,聞貶士鍔,遂逃歸。執(zhí)誼初為叔文所引用,深附之,既得位,欲掩其跡,且迫于公議,故時(shí)時(shí)為異同;輒使人謝叔文曰:“非敢負(fù)約,乃欲曲成兄事耳!”叔文詬怒,不之信,遂成仇怨。

  不久前,劍南支度副使劉辟把韋皋的意圖轉(zhuǎn)達(dá)給王叔文,要求統(tǒng)領(lǐng)劍南三川。劉辟對王叔文說:“韋太尉讓我向您致以卑微的誠意,他說:倘若您把三川交給韋某管轄,韋某自當(dāng)不惜一死,盡力幫助您;倘若您不肯把三川交給韋某管轄,韋某也自會(huì)有辦法向您回報(bào)?!蓖跏逦纳鷼饬?,又打算將劉辟斬殺,韋執(zhí)誼堅(jiān)決不肯同意。在劉辟游覽長安,還沒有離去時(shí),聽說王叔文將羊士諤貶斥了,便逃回劍南。韋執(zhí)誼當(dāng)初被王叔文延引重用時(shí),是深深依附王叔文的。韋執(zhí)誼在取得宰相地位后,打算遮掩以往的行跡,而且迫于公眾輿論的壓力,所以時(shí)常做出一些與王叔文意見相左的事情,事后他總是讓人向王叔文道歉說:“我并不敢違背約定,這是打算多方設(shè)法成就老兄的事情罷了!”王叔文怒氣沖沖地罵了起來,全不相信韋執(zhí)誼的話,于是兩個(gè)人結(jié)下了怨仇。

  [22]癸丑,韋皋上表,以為:“陛下哀毀成疾,重勞萬機(jī),故久而未安,請權(quán)令皇太子親監(jiān)庶政,候皇躬痊愈,復(fù)歸春宮。臣位兼將相,今之所陳,乃其職分?!庇稚咸庸{,以為:“圣上遠(yuǎn)法高宗,亮陰不言,委政臣下,而所付非人。王叔文、王、李忠言之徒,輒當(dāng)重任,賞罰任情,墮紀(jì)紊綱。散府庫之積以賂權(quán)門。樹置心腹,遍于貴位;潛結(jié)左右,憂在蕭墻。竊恐傾太宗盛業(yè),危殿下家邦,愿殿下即日奏聞,斥逐群小,使政出人主,則四方獲安?!备拮允阎爻?,遠(yuǎn)處西蜀,度王叔文不能動(dòng)搖,遂極言其奸。俄而荊南節(jié)度使裴均、河?xùn)|節(jié)度使嚴(yán)綬箋表繼至,意與皋同,中外皆倚以為援,而邪黨震懼。均,光庭之曾孫也。

  [22]癸丑(十六日),韋皋進(jìn)獻(xiàn)表章認(rèn)為:“陛下因哀痛親人謝世而身染疾病,每天又為處理紛紜繁重的政務(wù)而加重了煩勞,所以這么長時(shí)間身體還沒有康復(fù)。請陛下暫時(shí)讓皇太子親自監(jiān)理各項(xiàng)政務(wù),等陛下身體痊愈后,再讓皇太子回返東宮。我身兼大將與宰相的職務(wù),現(xiàn)在我所奏陳的事情,正是我應(yīng)盡的本分?!表f皋又向太子進(jìn)獻(xiàn)箋書認(rèn)為:“圣上遠(yuǎn)效法高宗皇帝,居喪而不肯發(fā)言,將朝廷大政交托給臣下,但是所交托的人選并不適當(dāng)。王叔文、王、李忠言一類人,獨(dú)自擔(dān)當(dāng)著重大的職任,實(shí)行獎(jiǎng)賞與懲罰,全聽?wèi){自己的私情,敗壞并擾亂了朝廷的法度。他們動(dòng)用國庫的積蓄,以便賄賂執(zhí)政的權(quán)臣;他們扶植安插親信人員,遍及各個(gè)顯貴的職位;他們暗中結(jié)納圣上的侍從人員,使憂患蘊(yùn)含在宮室的門屏之內(nèi)。我私下里擔(dān)心他們會(huì)傾覆太宗皇帝創(chuàng)下的盛美基業(yè),會(huì)危害殿下的家國。希望殿下即日奏報(bào)圣上聞知,將這一群小人驅(qū)逐出去,使朝政掌握在人主手中,各地臣民便會(huì)獲得安寧了?!表f皋倚仗著自己是身居要職的大臣,又在遙遠(yuǎn)的西蜀地區(qū)任職,估量著王叔文不能動(dòng)搖他的地位,于是盡情說出王叔文的邪惡。不久,荊南節(jié)度使裴均、河?xùn)|節(jié)度使嚴(yán)綬給順宗的表章和給太子的箋書相繼送到,所講的意思與韋皋相同,朝廷內(nèi)外的官員們都倚賴他們作為外援,而那伙邪惡的人卻震驚恐懼了。裴均是裴光庭的曾孫。

  [23]王叔文既以范希朝、韓泰主京西神策軍,諸宦者尚未寤。會(huì)邊上諸將各以狀辭中尉,且言方屬希朝?;抡呤煎槐鸀槭逦牡人鶌Z,乃大怒曰:“從其謀,吾屬必死其手?!泵芰钇涫箽w告諸將曰:“無以兵屬人?!毕3练钐?,諸將無至者。韓泰馳歸白之,叔文計(jì)無所出,唯曰:“奈何!奈何!”無幾,其母病甚。丙辰,叔文盛具酒饌,與諸學(xué)士及李忠言、俱文珍、劉光琦等飲于翰林。叔文言曰:“叔文母病,以身任國事之故,不得親醫(yī)藥,今將求假歸侍。叔文比竭心力,不避危難,皆為朝廷之恩。一旦去歸,百謗交至,誰肯見察以一言相助乎?”文珍隨其語輒折之,叔文不能對,但引滿相勸,酒數(shù)行而罷。丁巳,叔文以母喪去位。

  [23]王叔文使范希朝、韓泰主持京西神策軍以后,諸宦官還沒有明白其中的道理。適逢邊疆各將領(lǐng)各自呈送書狀向中尉陳辭,而且提到他們剛剛歸屬范希朝統(tǒng)轄?;鹿賯冮_始明白兵權(quán)已經(jīng)被王叔文等人奪走,于是大為惱怒地說:“如果按照他們的計(jì)謀干下去,我們這些人肯定要死在他們手里。”于是秘密命令各邊防來使回去稟告各將領(lǐng)說:“不要將軍隊(duì)歸屬別人?!狈断3瘉淼椒钐鞎r(shí),各將領(lǐng)沒有前來的。韓泰騎馬回來報(bào)告了這一情況,王叔文無計(jì)可施,只是說:“這可怎么辦!這可怎么辦!”沒過多久,王叔文的母親病情嚴(yán)重。丙辰(十九日),王叔文備辦了豐盛的酒食,與各位翰林學(xué)士和李忠言、俱文珍、劉光琦等人在翰林院飲酒。王叔文說:“我的母親有病,過去因我承擔(dān)著國家政務(wù)的原故,無法親自為母親求醫(yī)訪藥,現(xiàn)在我準(zhǔn)備請假回家侍奉母親。近來我竭盡心力,不避危險(xiǎn)艱難,這都是為了報(bào)答朝廷的恩典。我一旦離開朝廷,返回家鄉(xiāng)去,各種誹謗紛至沓來,誰肯體察我的隱衷,說一句話幫助我呢?”俱文珍總是隨著王叔文的話搶白他,王叔文無法對答,只好斟滿了酒勸大家喝,酒過數(shù)巡,便散了宴席。丁巳(二十日),王叔文因母親去世而免除了官位。

  [24]秋,七月,丙子,加李師古檢校侍中。

  [24]秋季,七月,丙子(初九),順宗加封李師古為檢校侍中。

  [25]王叔文既有母喪,韋執(zhí)誼益不用其語。叔文怒,與其黨日夜謀起復(fù),必先斬執(zhí)誼而盡誅不附己者,聞?wù)邇磻帧?/em>

  [25]王叔文為母親服喪后,韋執(zhí)誼益發(fā)不肯采用他的意見。王叔文大怒,與他的同黨日夜圖謀再被起用,并一定要首先斬殺韋執(zhí)誼,把不肯附和自己的人全部誅滅,聽說此事的人都震恐不安。

  自叔文歸第,王失據(jù),日詣宦官及杜佑請起叔文為相,且總北軍;既不獲,則請以為威遠(yuǎn)軍使、平章事,又不得;其黨皆憂悸不自保。是日,坐翰林中,疏三上,不報(bào),知事不濟(jì),行且臥,至夜,忽叫曰:“中風(fēng)矣!”明日,遂輿歸不出。己丑,以倉部郎中、判度支案陳諫為河中少尹;、叔文之黨至是始去。

  自從王叔文回家后,王失去著落,便天天到宦官和杜佑那里請求起用王叔文擔(dān)任宰相,并且統(tǒng)領(lǐng)北軍。既然沒有得到認(rèn)可,他便請求任命王叔文為威遠(yuǎn)軍使、平章事,又沒有得到認(rèn)可。他的同黨都憂恐驚悸,感到難以自保。這一天,王坐在翰林院中,接連三次上疏,全不見回復(fù),知道難以成事,坐臥不寧。到了夜間,王忽然大叫道:“我中風(fēng)啦!”第二天,他被抬回家中,于是再也不曾走出家門。己丑(二十二日),順宗任命倉部郎中、判度支案陳諫為河中少尹。至此,王、王叔文的同黨開始從朝中被斥逐出去了。

  [26]癸巳,橫海軍節(jié)度使程懷信薨,以其子副使執(zhí)恭為留后。

  [26]癸巳(二十六日),橫海軍節(jié)度使程懷信去世,順宗任命他的兒子節(jié)度副使程執(zhí)恭為留后。

  [27]乙未,制以“積未復(fù),其軍國政事,權(quán)令皇太子純句當(dāng)?!睍r(shí)內(nèi)外共疾王叔文黨與專恣,上亦惡之;俱文珍屢啟上請令太子監(jiān)國,上固厭倦萬機(jī),遂許之。又以太常卿杜黃裳為門下侍郎,左金吾大將軍袁滋為中書侍郎,并同平章事。俱文珍等以其舊臣,故引用之。又以鄭瑜為吏部尚書,高郢為刑部尚書,并罷政事。太子見百官于東朝堂,百官拜駕;太子涕泣,不答拜。

  [27]乙未(二十八日),順宗頒布制書稱:“由于朕舊病在身,未能康復(fù),軍務(wù)與國政中的一切施政要?jiǎng)?wù),暫時(shí)命令皇太子李純代為辦理。”當(dāng)時(shí),朝廷內(nèi)外的官員們都痛恨王叔文的黨羽肆意專斷,順宗也憎惡他們。俱文珍屢次啟奏順宗,請求命令皇太子監(jiān)理國政,順宗本來對處理日常的紛繁政務(wù)感到厭倦,于是同意了俱文珍的請求。又任命太常卿杜黃裳為門下侍郎,任命左金吾大將軍袁滋為中書侍郎,二人一并同平章事。俱文珍等人認(rèn)為他們是朝廷的老臣,所以延引起用了他們。還任命鄭瑜為吏部尚書,任命高郢為刑部尚書,一并免去二人的宰相職務(wù)。太子在東朝堂會(huì)見百官,百官行禮祝賀,太子哭得淚流滿面,沒有向百官答禮。

  八月,庚子,制“令太子即皇帝位,朕稱太上皇,制敕稱誥?!?/em>

  八月,庚子(初四),順宗頒布制書稱:“命令太子即帝位,朕號(hào)稱太上皇,朕頒布的制書敕令稱作誥?!?br />
  辛丑,太上皇徙居興慶宮,誥改元永貞,立良娣王氏為太上皇后。后,憲宗之母也。

  辛丑(初五),太上皇遷移到興慶宮居住,頒布誥命,改年號(hào)為永貞,將良娣王氏立為太上皇后。太上皇后是憲宗的母親。

  壬寅,貶王開州司馬,王叔文渝州司戶。尋病死貶所。明年,賜叔文死。

  壬寅(初六),將王貶為開州司馬,將王叔文貶為渝州司戶。不久,王在貶地病死。第二年,憲宗賜王叔文自裁而死。

  乙巳,憲宗即位于宣政殿。

  乙巳(初九),憲宗在宣政殿即位。

  [28]丙午,升平以主獻(xiàn)女口五十。上曰:“上皇不受獻(xiàn),朕何敢違!”遂卻之。庚戌,荊南獻(xiàn)毛龜二,上曰:“朕所寶惟賢。嘉禾、神芝,皆虛美耳,所以《春秋》不書祥瑞。自今凡有嘉瑞,但準(zhǔn)令申有司,勿復(fù)以聞。及珍禽奇獸,皆毋得獻(xiàn)。”

  [28]丙午(初十),升平公主進(jìn)獻(xiàn)女子五十人。憲宗說:“太上皇不接受進(jìn)獻(xiàn),朕怎么敢違背他呢!”于是,將進(jìn)獻(xiàn)的女子推卻了。庚戌(十四日),荊南進(jìn)獻(xiàn)兩只毛龜,憲宗說:“朕只把賢人當(dāng)作寶物,嘉禾、神芝一類,都是徒有美名罷了,所以《春秋》才不肯記載祥征瑞兆。從今以后,凡是發(fā)現(xiàn)吉慶祥瑞之物,只允許依照令式申報(bào)有關(guān)部門,不需要再行奏朕聞知。至于珍奇的禽獸,一概不許進(jìn)獻(xiàn)。”

  [29]癸丑,西川節(jié)度使南康忠武王韋皋薨。皋在蜀二十一年,重加賦斂,豐貢獻(xiàn)以結(jié)主恩。厚給賜以撫士卒,士卒婚嫁死喪,皆供其資費(fèi),以是得久安其位而士卒樂為之用,服南詔,摧吐蕃。幕僚歲久官崇者則為刺史,已復(fù)還幕府,終不使還朝,恐泄其所為故也。府庫既實(shí),時(shí)寬其民,三年一復(fù)租賦,蜀人服其智謀而畏其威,至今畫像以為土神,家家祀之。

  [29]癸丑(十七日),西川節(jié)度使南康忠武王韋皋去世。韋皋在蜀中任職二十一年,對百姓征收繁重的賦稅,通過進(jìn)獻(xiàn)豐美的貢物,來維系主上的恩典,靠著發(fā)放優(yōu)厚的軍餉來安撫部下的將士,遇到將士婚配喪葬時(shí),一概供給他們所需的費(fèi)用,所以他能夠長期任職,安然無恙,而將士們也愿意為他效力,終于得以懾服南詔,挫敗吐蕃。對于在幕府供事多年,官位已高的僚屬,韋皋便讓他們出任刺史,當(dāng)他們?nèi)温毱跐M以后,便讓他們重返幕府,到底不肯讓他們回朝供職,這是因?yàn)轫f皋擔(dān)心他們將自己的所做所為泄露出來的原故。在軍府的庫存充實(shí)后,韋皋還時(shí)常緩解治下百姓的負(fù)擔(dān),每隔三年,便實(shí)行一次賦稅豁免,蜀地的人們佩服他的才智與權(quán)謀,同時(shí)又畏懼他的威嚴(yán),時(shí)至今日,人們還在供奉他的畫像,把他當(dāng)作土神,家家戶戶都祭祀他。

  支度副使劉辟自為留后。

  支度副使劉辟自命為西川留后。

  [30]朗州武陵、龍陽江漲,流萬余家。

  [30]朗州的武陵縣和龍陽縣境內(nèi)沅江水暴漲,淹沒一萬多戶人家。

  [31]壬午,奉義節(jié)度使伊慎入朝。

  [31]壬午(疑誤),奉義節(jié)度使伊慎入京朝見。

  [32]辛卯,夏綏節(jié)度使韓全義入朝。全義敗于激水而還,不朝覲而去,上在藩邸,聞其事而惡之;全義懼,乃請入朝。

  [32]辛卯(疑誤),夏綏節(jié)度使韓全義入京朝見。韓全義在水戰(zhàn)敗后返回京城,沒有朝見便離開了。憲宗在王府生活時(shí),得知此事而憎惡韓全義。韓全義害怕,便請求入京朝見。

  [33]劉辟使諸將表求節(jié),朝廷不許;己未,以袁滋為劍南東。西川、山南西道安撫大使。

  [33]劉辟指使諸將領(lǐng)上表請求任命自己為節(jié)度使,朝廷不肯答應(yīng)。己未(二十三日),憲宗任命袁滋為劍南東西川、山南西道安撫大使。

  [34]度支奏裴延齡所置別庫,皆減正庫之物別貯之。請并歸正庫,從之。

  [34]度支奏稱,裴延齡設(shè)置的別庫,一概是減少正庫的物品,移至別庫,分別儲(chǔ)存,請求將別庫的物品一并歸還正庫,憲宗聽從了這一建議。

  [35]辛酉,遣度支、鹽鐵轉(zhuǎn)運(yùn)副使潘孟陽宣慰江、淮,行視租賦、榷稅利害,因察官吏否臧,百姓疾苦。

  [35]辛酉(二十五日),憲宗派遣度支、鹽鐵轉(zhuǎn)運(yùn)副使潘孟陽前去安撫江淮地區(qū),巡視租賦、各項(xiàng)物品專賣和稅收的利弊,就便視察官吏的為政得失和百姓的疾苦。

  [36]癸亥,以尚書左丞鄭馀慶同平章事。

  [36]癸亥(二十七日),憲宗任命尚書左丞鄭馀慶為同平章事。

  [37]九月,戊辰,禮儀使奏:“曾太皇太后沈氏歲月滋深,迎訪理絕。按晉庾蔚之議,尋求三年之外,俟中壽而服之。伏請以大行皇帝啟攢宮日,皇帝帥百官舉哀,即以其日為忌;”從之。

  [37]九月,戊辰(初二),禮儀使上奏說:“曾太皇太后沈氏失蹤年深月久,在情理上說,已經(jīng)沒有繼續(xù)訪求迎接的必要。根據(jù)晉朝庾蔚之的說法,倘若尋找親人已經(jīng)超過三年仍未找到,便可以等到他八十歲誕辰時(shí),為他服喪。請?jiān)跒榇笮谢实坶_啟攢宮下葬的日子,由圣上率領(lǐng)百官致哀,就以這一天作為曾太皇太后沈氏的忌日。”憲宗聽從了這一建議。

  [38]壬申,監(jiān)修國史韋執(zhí)誼奏,始令史官撰《日歷》。

  [38]壬申(初六),監(jiān)修國史韋執(zhí)誼奏稱,開始命令史官修撰《日歷》。

  [39]己卯,貶神策行軍司馬韓泰為撫州刺史,司封郎中韓曄為池州刺史,禮部員外郎柳宗元為邵州刺史,屯田員外郎劉禹錫為連州刺史。

  [39]己卯(十三日),憲宗將神策行軍司馬韓泰貶為撫州刺史,將司封郎中韓曄貶為池州刺史,將禮部員外郎柳宗元貶為邵州刺史,將屯田員外郎劉禹錫貶為連州刺史。

  [40]冬,十月,丁酉,右仆射、同平章事賈耽薨。

  [40]冬季,十月,丁酉(初二),右仆射、同平章事賈耽去世。

  [41]戊戌,以中書侍郎、同平章事袁滋同平章事,充西川節(jié)度使;征劉辟為給事中。

  [41]戊戌(初三),憲宗任命中書侍郎、同平章事袁滋為同平章事,充任西川節(jié)度使,征召劉辟為給事中。

  [42]舒王誼薨。

  [42]舒王李誼去世。

  [43]太常議曾太皇太后謚曰睿真皇后。

  [43]太常寺計(jì)議將曾太皇太后沈氏的謚號(hào)稱作睿真皇后。

  [44]山人羅令則自長安如普潤,矯稱太上皇誥,征兵于秦州刺史劉,且說以廢立;執(zhí)送長安,并其黨杖殺之。

  [44]山人羅令則從長安前往普潤,詐稱太上皇頒布誥命,向秦州刺史劉征調(diào)兵馬,而且勸說劉再行廢立。劉將羅令則捉送長安,朝廷將羅令則連同他的同伙一并以杖刑處死。

  [45]己酉,葬神武孝文皇帝于崇陵,廟號(hào)德宗。

  [45]己酉(十四日),憲宗將神武孝文皇帝在崇陵安葬,廟號(hào)稱作德宗。

  [46]十一月,己巳,睿真皇后、德宗皇帝主于太廟。禮儀使杜黃裳等議,以為:“國守法周制,太祖猶后稷,高祖猶文王,太宗猶武王,皆不遷。高宗在三昭三穆之外,請遷主于西夾室;”從之。

  [46]十一月,己巳(初四),憲宗將睿真皇后與德宗皇帝的神主奉入太廟,舉行祭。禮儀使杜黃裳等人經(jīng)過計(jì)議,主張:“國家效法周朝的制度,太祖猶如后稷,高祖猶如周文王,太宗猶如周武王,他們的神主一律不宜遷移。高宗列在三昭三穆以外,所以請將高宗的神主遷移到西夾室中去?!睉椬诼爮牧诉@一建議。

  [47]壬申,貶中書侍郎、同平章事韋執(zhí)誼為崖州司馬。執(zhí)誼以嘗與王叔文異同,且杜黃裳婿,故獨(dú)后貶。然叔文敗,執(zhí)誼亦自失形勢,知禍將至,雖尚為相,常不自得,奄奄無氣,聞人行聲,輒惶悸失色,以至于貶。

  [47]壬申(初七),憲宗將中書侍郎、同平章事韋執(zhí)誼貶為崖州司馬。由于韋執(zhí)誼曾經(jīng)與王叔文意見分歧,而且又是杜黃裳的女婿,所以只有他在最后才遭貶斥。然而,在王叔文失敗后,韋執(zhí)誼也失去了原來的權(quán)力與地位,他知道禍?zhǔn)录磳砼R,盡管仍然擔(dān)任著宰相職務(wù),但是經(jīng)常心不自安,變得氣息奄奄,就是聽到行人的腳步聲,都會(huì)驚惶失色,直到被貶,都是這個(gè)樣子。

  [48]戊寅,以韓全義為太子少保,致仕。

  [48]戊寅(十三日),憲宗任命韓全義為太子少保,退休。

  [49]劉辟不受征,阻兵自守;袁滋畏其強(qiáng),不敢進(jìn)。上怒,貶滋為吉州刺史。

  [49]劉辟不肯接受征召,擁兵自守。袁滋害怕劉辟強(qiáng)悍難制,不敢前去。憲宗生氣了,便將袁滋貶為吉州刺史。

  [50]復(fù)以右庶子武元衡為御史中丞。

  [50]憲宗將右庶子武元衡重新任命為御史中丞。

  [51]朝議謂王叔文之黨或自員外郎出為刺史,貶之太輕;己卯,再貶韓泰為虔州司馬,韓曄為饒州司馬,柳宗元為永州司馬,劉禹錫為朗州司馬;又貶河中少尹陳諫為臺(tái)州司馬,和州刺史凌準(zhǔn)為連州司馬,岳州刺史程異為郴州司馬。

  [51]朝廷大臣的議論認(rèn)為,王叔文一黨中有人由員外郎出任刺史,對他們貶責(zé)太輕。己卯(十四日),憲宗再次將韓泰貶為虔州司馬,將韓曄貶為饒州司馬,將柳宗元貶為永州司馬,將劉禹錫貶為郎州司馬,還將河中少尹陳諫貶為臺(tái)州司馬,將和州刺史凌準(zhǔn)貶為連州司馬,將兵州刺史程異貶為郴州司馬。

  [52]回鶻懷信可汗卒,遣鴻臚少卿孫杲臨吊,冊其嗣為騰里野合俱錄毗伽可汗。

  [52]回鶻懷信可汗去世,憲宗派遣鴻臚少卿孫杲前往吊唁,將懷信可汗的后嗣冊立為騰里野合俱錄毗伽可汗。

  [53]十二月,甲辰,加山南東道節(jié)度使于同平章事。

  [53]十二月,甲辰(初九),憲宗加封山南東道節(jié)度使于為同平章事。

  [54]以奉義節(jié)度使伊慎為右仆射。

  [54]任命奉義節(jié)度使伊慎為右仆射。

  [55]己酉,以給事中劉辟為西川節(jié)度副使、知節(jié)度事。上以初嗣位,力未能討故也。右諫議大夫韋丹上疏,以為:“今釋辟不誅,則朝廷可以指臂而使者,惟兩京耳。此外誰不為叛!”上善其言。壬子,以丹為東川節(jié)度使。丹,津之五世孫也。

  [55]己酉(十四日),任命給事中劉辟為西川節(jié)度副使、知節(jié)度使事,這是由于憲宗認(rèn)為自己剛剛繼位,沒有足夠的力量去討伐他的原故。右諫議大夫韋丹上疏主張:“如今開釋了劉辟的死罪,朝廷可以揮臂指使的地區(qū),便只有東西兩京了。在兩京以外,還有誰不想背叛朝廷呢!”憲宗很重視韋丹的意見。壬子(十七日),憲宗任命韋丹為東川節(jié)度使。韋丹是韋津的五世孫。

  [56]辛酉,百官請上上皇尊號(hào)曰應(yīng)乾圣壽太上皇;上尊號(hào)曰文武大圣孝德皇帝。上許上上皇尊號(hào)而自辭不受。

  [56]辛酉(二十六日),百官請求給太上皇進(jìn)獻(xiàn)尊號(hào),稱作應(yīng)乾圣壽太上皇,給憲宗進(jìn)獻(xiàn)尊號(hào),稱作文武大圣孝德皇帝。憲宗允許給太上皇進(jìn)獻(xiàn)尊號(hào),但對自己的尊號(hào)卻推辭不受。

  [57]壬戌,以翰林學(xué)士鄭為中書侍郎、同平章事。

  [57]壬戌(二十七日),憲宗任命翰林學(xué)士鄭為中書侍郎、同平章事。

  [58]以刑部郎中杜兼為蘇州刺史。兼辭行,上書稱李且反,必奏族臣;上然之,留為吏部郎中。

  [58]憲宗任命刑部郎中杜兼為蘇州刺史。杜兼辭別赴任時(shí),上書聲稱李將要造反,必定要奏請將他的家族誅滅。憲宗同意杜兼的看法,將他留任為吏部郎中。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)