正文

第七十五卷

資治通鑒全譯 作者:(宋)司馬光 主編


  魏紀(jì)七邵陵厲公中正始七年(丙寅、246 )

  魏紀(jì)七魏邵陵厲公正始七年(丙寅,公元246 年)

  [1] 春,二月,吳車(chē)騎將軍朱然寇中,殺略數(shù)千人而去。

  [1] 春季,二月,吳國(guó)車(chē)騎將軍朱然侵犯中,殺死掠奪了數(shù)千人之后,才離去。

  [2] 幽州刺史丘儉以高句驪王位宮數(shù)為侵叛,督諸軍討之;位宮敗走,儉遂屠丸都,斬獲首虜以千數(shù)。句驪之臣得來(lái)數(shù)諫位宮,位宮不從;得來(lái)嘆曰:“立見(jiàn)此地將生蓬蒿?!彼觳皇扯馈€令諸軍不壞其墓,不伐其樹(shù),得其妻子,皆放遣之。位宮單將妻子逃竄,儉引軍還;未幾,復(fù)擊之,位宮遂奔買(mǎi)溝。儉遣玄菟太守王頎追之,過(guò)沃沮千有余里,至肅慎氏南界,刻石紀(jì)功而還,所誅納八千余口。論功受賞,侯者百余人。

  [2] 魏國(guó)幽州刺史丘儉因?yàn)楦呔潲悋?guó)王位宮屢次侵犯邊境舉兵叛亂,所以就率軍去討伐他;位宮失敗逃走后,丘儉屠殺高句麗國(guó)的首都丸都城軍民,殺死、俘虜?shù)臄?shù)以千計(jì)。高句麗的大臣得來(lái)曾經(jīng)多次勸諫位宮不要叛亂,但位宮不聽(tīng);得來(lái)悲嘆地說(shuō):“用不了多久就將見(jiàn)到此地長(zhǎng)滿蓬蒿野草了。”說(shuō)完之后就絕食而死了。丘儉得知此事后,命令各路軍隊(duì)不得毀壞得來(lái)的墓,不得砍伐墓地的樹(shù)木,如俘獲了得來(lái)的妻子兒女,也全部釋放回家。位宮獨(dú)自帶著妻子兒女狼狽逃竄,丘儉也率軍回撤了;但沒(méi)過(guò)多久,丘儉又派兵追殺位宮,位宮逃奔到買(mǎi)溝,丘儉隨即派遣玄菟太守王欣繼續(xù)追擊,一直追過(guò)了沃沮城一千多里,到達(dá)了肅慎氏的南部邊界,就在那里刻石立碑,記述了此次戰(zhàn)功,然后率軍凱旋而歸。此次進(jìn)攻誅殺及納降的敵軍總計(jì)有八千余人。于是論功行賞,受封為侯爵者有一百余人。

  [3] 秋,九月,吳主以驃騎將軍步騭為丞相,車(chē)騎將軍朱然為左大司馬,衛(wèi)將軍全琮為右大司馬。分荊州為二部:以鎮(zhèn)南將軍呂岱為上大將軍,督右部,自武昌以西至薄蒲圻;以威北將軍諸葛恪為大將軍,督左部,代陸遜鎮(zhèn)武昌。

  [3] 秋季,九月,吳王任命驃騎將軍步騭為丞相,車(chē)騎將軍朱然為左大司馬,衛(wèi)將軍全琮為右大司馬。把荊州分為兩個(gè)部分:任命鎮(zhèn)南將軍呂岱為上大將軍,督領(lǐng)右部,管轄武昌以西至蒲圻一帶地區(qū);任命威北將軍諸葛恪為大將軍,督領(lǐng)左部,代替陸遜,鎮(zhèn)守武昌。

  [4] 漢大赦。大司農(nóng)河南孟光于眾中責(zé)費(fèi)曰:“夫赦者,偏枯之物,非明世所宜有也。衰敝窮極,必不得已,然后乃可權(quán)而行之耳。今主上仁賢,百僚稱(chēng)職,何有旦夕之急而數(shù)施非常之恩,以惠奸宄之惡乎!”但顧謝,而已。

  [4] 蜀漢實(shí)行大赦。大司農(nóng)、河南人孟光當(dāng)眾責(zé)備費(fèi)說(shuō):“實(shí)行大赦,就象樹(shù)木一半茂盛另一半?yún)s枯槁一樣,是一種偏頗的政策,不是圣明之世所應(yīng)實(shí)行的。只有到了社會(huì)極端衰敗,實(shí)在不得已的時(shí)候,才能暫且變通偶爾實(shí)行一次。如今主上仁德圣明,百官們也都盡職盡責(zé),哪兒有什么迫在眉睫的危急情況而幾次施行這種不平常的恩典,去加惠于那些為非作歹的奸惡之徒呢?”費(fèi)只是一個(gè)勁兒地看著他道歉,謙恭地聽(tīng)其責(zé)備而已。

  初,丞相亮?xí)r,有言公惜赦者,亮答曰:“治世以大德,不以小惠,故匡衡、吳漢不愿為赦。先帝亦言:”吾周旋陳元方、鄭康成間,每見(jiàn)啟告治亂之道悉矣,曾不語(yǔ)赦也。若劉景升、季玉父子,歲歲赦宥,何益于治!‘“由是蜀人稱(chēng)亮之賢,知不及焉。

  當(dāng)初,諸葛亮做丞相的時(shí)候,有人認(rèn)為他不肯實(shí)行大赦,諸葛亮回答說(shuō):“治理國(guó)家要靠大的德政,而不靠小恩小惠,因此漢代的賢臣匡衡、吳漢不愿實(shí)行大赦。先帝也曾說(shuō)過(guò):”我與陳元方、鄭康成在一起時(shí),常常聽(tīng)他們給我講述治國(guó)之道,但是竟沒(méi)有一次講到過(guò)赦免政策。象劉表、劉琮父子那樣,每年都實(shí)行赦免,對(duì)于治國(guó)又有什么好處?‘“因此蜀人極力稱(chēng)贊諸葛亮的賢明,而知道費(fèi)是比不上他的。

  陳壽評(píng)曰:諸葛亮為政,軍旅數(shù)興而赦不妄下,不亦卓乎!

  陳壽評(píng)曰:諸葛亮治理國(guó)政,曾多次發(fā)兵征戰(zhàn),但赦免令卻不輕易下達(dá),這難道不是很有遠(yuǎn)見(jiàn)卓識(shí)嗎?

  [5] 吳人不便大錢(qián),乃罷之。

  [5] 吳國(guó)人認(rèn)為大面額的錢(qián)幣不方便,于是停止了使用。

  [6] 漢主以涼州刺史姜維為衛(wèi)將軍,與大將軍費(fèi)并錄尚書(shū)事。汶山平康夷反,維討平之。

  [6] 漢后主劉禪任命涼州刺史姜維為衛(wèi)將軍,與大將軍費(fèi)一起任錄尚書(shū)事。汶山郡平康縣的夷人反叛,姜維率軍去討伐,平定了叛亂。

  漢主數(shù)出游觀,增廣聲樂(lè)。太子家令巴西譙周上疏諫曰:“昔王莽之?dāng)?,豪杰并起以?zhēng)神器,才智之士思望所歸,未必以其勢(shì)之廣狹,惟其德之厚薄也。于時(shí)更始、公孫述等多已廣大,然莫不快情恣欲,怠于為善。世祖初入河北,馮異等勸之曰:”當(dāng)行人所不能為者?!靹?wù)理冤獄,崇節(jié)儉,北州歌嘆,聲布四遠(yuǎn)。于是鄧禹自南陽(yáng)追之,吳漢、寇恂素未之識(shí),舉兵助之;其余望風(fēng)慕德,邳肜、耿純、劉植之徙,至于輿病赍棺,襁負(fù)而至,不可勝數(shù);故能以弱為強(qiáng)而成帝業(yè)。及在洛陽(yáng),嘗欲小出,銚期進(jìn)諫,即時(shí)還車(chē)。及潁川盜起,寇恂請(qǐng)世祖身往臨賊,聞言即行。故非急務(wù),欲小出不敢;至于急務(wù),欲自安不為;帝者之欲善如此!故《傳》曰:“百姓不徙附’,誠(chéng)以德先之也。今漢遭厄運(yùn),天下三分,雄哲之士思望之時(shí)也,臣愿陛下復(fù)行人所不能為者以副人望!且承事宗廟,所以率民尊上也;今四時(shí)之祀或有不臨,而池苑之觀或有仍出,臣之愚滯,私下自安。夫憂責(zé)在身者,不暇盡樂(lè),先帝之志,堂構(gòu)未成,誠(chéng)非盡樂(lè)之時(shí)。愿省減樂(lè)官、后宮,凡所增造,但奉修先帝所施,下為子孫節(jié)儉之教?!睗h主不聽(tīng)。

  漢后主經(jīng)常外出游樂(lè)觀覽,增加樂(lè)工歌伎的人數(shù)。太子家令、巴西郡人譙周上疏進(jìn)諫說(shuō):“從前王莽失敗之時(shí),天下豪杰群起爭(zhēng)奪帝位,有才德有智慧的人士所希望歸附的人,未必是考慮他勢(shì)力的大小,而主要是考慮他仁德的厚薄。當(dāng)時(shí)劉玄、公孫述等人的勢(shì)力大多已比較壯大,但他們一個(gè)個(gè)都縱欲無(wú)度盡情享樂(lè),而不愿意為百姓們多行善事。世祖劉秀初入河北的時(shí)候,馮異等人勸勉他說(shuō):”您應(yīng)當(dāng)多做別人所不能做的事?!谑撬M心治理冤獄,崇尚節(jié)儉,北部州縣到處都為他歌功頌德,他的名聲很快就傳遍了四方。于是鄧禹從南陽(yáng)趕來(lái)追隨他,吳漢、寇恂與他素不相識(shí),也發(fā)兵來(lái)幫助他;其作的人,如邳肜、耿純、劉植等,也都望風(fēng)而仰慕他的仁德;至于抱病登車(chē),帶著棺木、背負(fù)著孩子而趕來(lái)投奔的人,更是數(shù)不勝數(shù);因此他能由弱到強(qiáng)而最終成就了帝王之業(yè)。他住在洛陽(yáng)時(shí),有一次曾想出宮門(mén)到近處去游覽一下,銚期進(jìn)諫勸阻,他立刻就驅(qū)車(chē)返回了。而當(dāng)潁川盜賊作亂時(shí),寇恂請(qǐng)求讓他親自率兵臨敵,他二話沒(méi)說(shuō)立即就動(dòng)身出發(fā)了。因此,沒(méi)有緊急事務(wù),想隨便出去走走他也不敢,而遇到緊急事務(wù),想自在安閑他也不肯。帝王想要多做善事就是這樣!所以《傳》書(shū)上說(shuō):“百姓不會(huì)憑白無(wú)故地?fù)碜o(hù)你’,必須把仁德放在首位才能得到百姓的擁護(hù)。當(dāng)今漢朝正遭受厄運(yùn),天下分裂,鼎足而三,豪杰明智之人此時(shí)正盼望著賢明的君主來(lái)統(tǒng)一天下,我希望陛下您能再象先帝那樣,做別人所不能做的事,以符合人們對(duì)您的期望!主持宗廟察祀,是為了率領(lǐng)人民尊奉長(zhǎng)上。但是如今舉行四時(shí)祭祀您有時(shí)并不親臨主持,卻時(shí)常到池塘園林去游玩觀覽,我這個(gè)愚笨遲鈍之人,暗自以此憂慮不安。那些肩負(fù)天下之責(zé)的人,沒(méi)有閑暇盡情享樂(lè)。如今先帝的志向、遺業(yè)還沒(méi)有實(shí)現(xiàn),實(shí)在不是盡情享樂(lè)的時(shí)候。我希望您能夠減省樂(lè)官、后宮之?dāng)?shù),凡是需要增加建造的東西,只可遵照奉行先帝所設(shè)置的規(guī)模辦理,為后世子孫樹(shù)立一個(gè)節(jié)儉的典范?!钡珴h后主不聽(tīng)譙周的勸告。

  八年(丁卯、247 )

  八年(丁卯,公元247 年)

  [1] 春,正月,吳全琮卒。

  [1] 春季,正月,吳國(guó)的全琮去世。

  [2] 二月,日有食之。

  [2] 二月,發(fā)生日食。

  時(shí)尚書(shū)何晏等朋附曹爽,好變改法度。太尉蔣濟(jì)上疏曰:“昔大舜佐治,戒在比周;周公輔政,慎于其朋。夫?yàn)閲?guó)法度,惟命世大才,乃能張其綱維以垂于后,豈中下之吏所宜改易哉!終無(wú)益于治,適足傷民。宜使文武之臣,各守其職,率以清平,則和氣祥瑞可感而致也!”

  此時(shí)魏國(guó)尚書(shū)何晏等人勾結(jié)依附于曹爽,喜好更改國(guó)家的法規(guī)制度。太尉蔣濟(jì)上疏說(shuō):“古時(shí)大舜輔佐唐堯治國(guó),以結(jié)黨營(yíng)私為戒;周公協(xié)助成王理政,對(duì)結(jié)交什么人也極為慎重。國(guó)家的法度,只有那些著名于世的偉大人才,才能總掌其綱領(lǐng)而留傳于后世,豈是中下等官吏所能隨便改變的?而且更改國(guó)家法度最終不僅無(wú)益于治理國(guó)家,卻反而足以傷害人民。所以應(yīng)該讓文武大臣們,恪守各自的職責(zé),都能做到清廉公正,那么平和之氣、吉祥符瑞就可以受到感應(yīng)而降臨了。”

  [3] 吳主詔徙武昌宮材瓦繕修建業(yè)宮。有司奏言:“武昌宮已二十八歲,恐不堪用,宜下所在,通更伐致?!眳侵髟唬骸按笥硪员皩m為美。今軍事未已,所在賦斂,若更通伐,妨損農(nóng)桑,徙武昌材瓦,自可用也。”乃徙居南宮。三月,改作太初宮,令諸將及州郡皆義作。

  [3] 吳王詔令拆運(yùn)武昌宮的磚瓦木材,用來(lái)修繕建業(yè)宮。有關(guān)官吏稟告說(shuō):“武昌宮至今已有二十八年,其磚木破舊恐怕已不適宜再用,應(yīng)該向下面的州縣去要,從全國(guó)各地砍伐木材運(yùn)來(lái)?!眳峭跽f(shuō):“古時(shí)大禹以低矮的宮室為美,我也應(yīng)該如此。如今戰(zhàn)事連綿不斷,向全國(guó)各地征收賦稅,如果再讓各地砍伐木材,就會(huì)妨害損傷農(nóng)林生產(chǎn),所以武昌宮的舊磚木,還是可以使用的。”于是遷居南宮。三月,改建太初宮,命令各個(gè)將領(lǐng)及各州郡官長(zhǎng)都來(lái)義務(wù)協(xié)助建造。

  [4] 大將軍爽用何晏、鄧、丁謐之謀,遷太后于永寧宮,專(zhuān)擅朝政,多樹(shù)親黨,屢改制度。太傅懿不能禁,與爽有隙。五月,懿始稱(chēng)疾,不與政事。

  [4] 大將軍曹爽采納何晏、鄧、丁謐的計(jì)謀,把太后遷居到永寧宮,并獨(dú)攬朝政大權(quán),廣泛地提拔親戚黨羽,多次更改制度。太傅司馬懿不能禁止,就與曹爽之間產(chǎn)生矛盾。五月,司馬懿開(kāi)始稱(chēng)病,不上朝參與政事。

  [5] 吳丞相步騭卒。

  [5] 吳國(guó)丞相步騭去世。

  [6] 帝好褻近群小,游宴后園。秋,七月,尚書(shū)何晏上言:“自今御幸式乾殿及游豫后園,宜皆從大臣,詢謀政事,講論經(jīng)義,為萬(wàn)世法?!倍?,十二月,散騎常侍、諫議大夫孔又上言:“今天下已平,陛下可絕后園習(xí)騎乘馬,出必御輦乘車(chē),天下之福,臣子之愿也?!钡劢圆宦?tīng)。

  [6] 魏帝喜好寵幸親近一群小人,在后園游樂(lè)飲宴。秋季,七月,尚書(shū)何晏上疏說(shuō):“從今以后皇帝到式乾殿或者到后園游樂(lè)時(shí),應(yīng)該都有大臣跟隨,以便詢問(wèn)商量政事,講解討論經(jīng)書(shū)大義,并為世世代代所效法?!倍?,十二月,散騎常侍、諫議大夫孔義又上疏說(shuō):“如今天下已經(jīng)太平,陛下可以不必再到后園學(xué)習(xí)騎術(shù),外出一定要乘坐輦車(chē),這是天下之福,也是臣子的愿望?!蔽旱鄱紱](méi)有聽(tīng)從他們的意見(jiàn)。

  [7] 吳主大發(fā)眾集建業(yè),揚(yáng)聲欲入寇,揚(yáng)州刺史諸葛誕使安豐太守王基策之,基曰:“今陸遜等已死,孫權(quán)年老,內(nèi)無(wú)賢嗣,中無(wú)謀主。權(quán)自出則懼內(nèi)釁卒起,癰疽發(fā)潰;遣將則舊將已盡,新將未信。此不過(guò)欲補(bǔ)支黨,還自保護(hù)耳?!币讯鴧枪怀?。

  [7] 吳王發(fā)重兵集中在建業(yè),并揚(yáng)言要入侵魏國(guó),揚(yáng)州刺史諸葛誕得到消息后,讓安豐太守王基出謀劃策。王基說(shuō):“如今陸遜等人已死,孫權(quán)也已年老,內(nèi)無(wú)賢良的繼承人,朝中又無(wú)主謀之人。孫權(quán)若親自領(lǐng)兵出征,則懼怕內(nèi)亂象癰疽潰爛那樣突然爆發(fā);若派遣將領(lǐng)出征,則舊將領(lǐng)已經(jīng)死光,而新將領(lǐng)又未獲得信任。所以這只不過(guò)是想整頓內(nèi)部,加強(qiáng)自我保護(hù)的措施而已?!边^(guò)些時(shí)候,吳國(guó)果然沒(méi)有出兵。

  [8] 是歲,雍、涼羌胡叛降漢,漢姜維將兵出隴右以應(yīng)之,與雍州刺史郭淮、討蜀護(hù)軍夏侯霸戰(zhàn)于洮西。胡王白虎文、治無(wú)戴等率部落降維,維徙之入蜀。淮進(jìn)擊羌胡余黨,皆平之。

  [8] 這一年,雍州、涼州的羌、胡族人背叛魏國(guó)投降蜀漢,漢將姜維領(lǐng)兵出隴右來(lái)接應(yīng)他們,與雍州刺史郭淮、討蜀護(hù)軍夏侯霸在洮西展開(kāi)戰(zhàn)斗。胡人首領(lǐng)白虎文、治無(wú)戴等人率領(lǐng)部落投降了姜維,姜維把他們遷徙到蜀國(guó)境內(nèi)。郭淮向羌胡余黨進(jìn)攻,全部平定了叛亂。

  九年(戊辰、248 )

  九年(戊辰,公元248 年)

  [1] 春,二月,中書(shū)令孫資,癸巳,中書(shū)監(jiān)劉放,三月,甲午,司徒衛(wèi)臻各遜位,以侯就第,位特進(jìn)。

  [1] 春季,二月,中書(shū)令孫資,癸巳(三十日),中書(shū)監(jiān)劉放,三月,甲午(初一),司徒衛(wèi)臻各自退位,都賜以侯爵退居歸家,加封為特進(jìn)。

  [2] 夏,四月,以司空高柔為司徒,光祿大夫徐邈為司空。邈嘆曰:“三公論道之官,無(wú)其人則缺,豈可以老病忝之哉!”遂固辭不受。

  [2] 夏季,四月,任命司空高柔為司徒,光祿大夫徐邈為司空。徐邈感嘆地說(shuō):“三公是講論治國(guó)大道的官職,沒(méi)有合適的人選就應(yīng)虛位以待,怎能讓老弱病殘之人辱沒(méi)這個(gè)職位呢?”于是就堅(jiān)決推辭不接受司空之職。

  [3] 五月,漢費(fèi)出屯漢中,自蔣琬及,雖身居于外,慶賞刑威,皆遙先諮斷,然后乃行。雅性謙素,當(dāng)國(guó)功名,略與琬比。

  [3] 五月,蜀漢的費(fèi)出都城屯兵于漢中。從蔣琬到費(fèi),雖然身居于外,但國(guó)家的慶典賞賜及刑罰等大事,都先要遠(yuǎn)遠(yuǎn)地向他們咨詢,做出決斷,然后才加以實(shí)行。費(fèi)性情謙遜樸素,治理國(guó)政的功績(jī)名望,大致與蔣琬相當(dāng)。

  [4] 秋,九月,以車(chē)騎將軍王凌為司空。

  [4] 秋季,九月,任命車(chē)騎將軍王為司空。

  [5] 涪陵夷反,漢車(chē)騎將軍鄧芝討平之。

  [5] 涪陵的夷人謀反,蜀漢車(chē)騎將軍鄧芝率兵討伐平定了叛亂。

  [6] 大將軍爽,驕奢無(wú)度,飲食衣服,擬于乘輿;尚方珍玩,充其家;又私取先帝才人以為伎樂(lè)。作窟室,綺疏四周,數(shù)與其黨何晏等縱酒其中。弟羲深以為憂,數(shù)涕泣諫止之,爽不聽(tīng)。爽兄弟數(shù)俱出游,司農(nóng)沛國(guó)桓范謂曰:“總?cè)f機(jī),典禁兵,不宜并出,若有閉城門(mén),誰(shuí)復(fù)內(nèi)入者?”爽曰:“誰(shuí)敢爾邪!”

  [6] 大將軍曹爽驕奢無(wú)度,飲食衣服,與皇帝相同,尚方署中的珍寶玩好,也充滿了他的家,他還私自留用明帝的宮中女官做歌舞樂(lè)妓。他掘開(kāi)地面建造地下宮室,在四周雕飾了華麗的花紋,并經(jīng)常與他的黨羽何晏等人在里面飲酒作樂(lè)。他的弟弟曹羲深深地為此憂慮,多次哭泣著勸阻他別再這樣做,但曹爽不聽(tīng)。曹爽兄弟幾個(gè)經(jīng)常一起出去游玩,司農(nóng)、沛國(guó)人桓范對(duì)他說(shuō):“您總理萬(wàn)機(jī),掌管城內(nèi)禁兵,弟兄們不宜同時(shí)出城,如果有人關(guān)閉城門(mén),又有誰(shuí)在城內(nèi)接應(yīng)呢?”曹爽說(shuō):“誰(shuí)敢這樣做!”

  初,清河、平原爭(zhēng)界,八年不能決。冀州刺史孫禮請(qǐng)?zhí)旄亓易娣馄皆瓡r(shí)圖以決之;爽信清河之訴,云圖不可用,禮上疏自辨,辭頗剛切。爽大怒,劾禮怨望,結(jié)刑五歲。久而復(fù)為并州刺史,往見(jiàn)太傅懿,有忿色而無(wú)言。懿曰:“卿得并州少邪?恚理分界失分乎?”禮曰:“何明公言之乖也!禮雖不德,豈以官位往事為意邪!本謂明公齊蹤伊、呂,匡輔魏室,上報(bào)明帝之托,下建萬(wàn)世之勛。今社稷將危,天下兇兇,此禮之所以不悅也!”因涕泣橫流。懿曰:“且止,忍不可忍!”

  當(dāng)初,清河、平原二君爭(zhēng)議地界,八年也不能決斷。冀州刺史孫禮請(qǐng)求觀看天府收藏的魏明帝受封為平原王時(shí)的地圖加以決斷;但曹爽相信清河郡的上訴,說(shuō)地圖不可用,于是孫禮上疏自我申辯,言辭頗為強(qiáng)硬嚴(yán)厲。曹爽勃然大怒,彈劾孫禮對(duì)朝廷心懷不滿,叛罪五年。過(guò)了很久,又改任孫禮為并州刺史。孫禮去看望太傅司馬懿時(shí),面露忿然之色卻不說(shuō)話。司馬懿說(shuō):“你是嫌得到并州地盤(pán)小呢?還是怨恨處理分界事務(wù)不正確呢?”孫禮說(shuō):“為什么您說(shuō)話這樣不合道理?我雖然沒(méi)有什么德能,難道還把區(qū)區(qū)官位和過(guò)去的事情放在心上嗎?我本想說(shuō)的是您應(yīng)該追循伊尹、呂尚的足跡,匡正輔佐魏國(guó)朝政,上可以報(bào)答明帝的囑托,下可以建立萬(wàn)世的功勛。而如今國(guó)家將要遭受危難,天下也動(dòng)蕩不寧,這就是我所以不高興的原因!”說(shuō)完他已經(jīng)悲痛萬(wàn)分,淚流滿面了。司馬懿勸慰他說(shuō):“你先不要悲痛,要學(xué)會(huì)忍受那些不能夠忍受的事情。”

  冬,河南尹李勝出為荊州刺史,過(guò)辭太傅懿。懿令兩婢侍。持衣,衣落;指口言渴,婢進(jìn)粥,懿不持杯而飲,粥皆流出沾胸。勝曰:“眾情謂明公舊風(fēng)發(fā)動(dòng),何意尊體乃爾!”懿使聲氣才屬,說(shuō):“年老枕疾,死在旦夕。君當(dāng)屈并州,并州近胡,好為之備!恐不復(fù)相見(jiàn),以子師、昭兄弟為托。”勝曰:“當(dāng)還忝本州,非并州?!避材隋e(cuò)亂其辭曰:“君方到并州?”勝?gòu)?fù)曰:“當(dāng)忝荊州。”懿曰:“年老意荒,不解君言。今還為本州,盛德壯烈,好建功勛!”勝退,告爽曰:“司馬公尸居余氣,形神已離,不足慮矣?!彼?,又向爽等垂泣曰:“太傅病不可復(fù)濟(jì),令人愴然!”故爽等不復(fù)設(shè)備。

  冬季,河南令尹李勝出任荊州刺史,到太傅司馬懿家去辭行。司馬懿讓兩個(gè)婢女侍奉著出來(lái)接見(jiàn)。讓他更衣,他卻把衣服掉在地上;指著嘴說(shuō)口渴,婢女端來(lái)了粥,司馬懿拿不動(dòng)碗,就由婢女端著喝,粥從嘴邊流出,沾滿了前胸。李勝說(shuō):“大家都說(shuō)您的中風(fēng)病舊病復(fù)發(fā),沒(méi)想到您的身體竟這樣糟!”司馬懿氣喘噓噓地說(shuō):“我年老體弱臥病不起,不久就要死了。你屈就并州刺史,并州靠近胡地,要很好地加強(qiáng)戒備??峙挛覀儾荒茉僖?jiàn)面了,我把我的兒子司馬師和司馬昭兄弟托付給你?!崩顒僬f(shuō):“我是回去愧居本家鄉(xiāng)的州官,不是并州。司馬懿裝聾作啞,故意聽(tīng)錯(cuò)他的話說(shuō):”你剛剛到過(guò)并州?“李勝又說(shuō):”是愧居荊州?!八抉R懿說(shuō):”我年老耳聾思緒迷亂,沒(méi)聽(tīng)明白你的話。如今你回到本家鄉(xiāng)的州,正好轟轟烈烈地大展德才建立功勛?!袄顒俑嫱撕螅A告曹爽說(shuō):”司馬公只是比死人多一口氣,形體與精神已經(jīng)分離,離死不遠(yuǎn),不足以憂慮了?!斑^(guò)了幾天,他又流著淚向曹爽等人說(shuō):”太傅的病體不能再?gòu)?fù)元了,實(shí)在令人悲傷。“因此曹爽等人不再對(duì)司馬懿加以戒備。

  何晏聞平原管輅明術(shù)衛(wèi)數(shù),請(qǐng)與相見(jiàn)。十二月,丙戍,輅往詣晏,晏與之論《易》。時(shí)鄧在坐,謂輅曰:“君自謂善《易》,而語(yǔ)初不及《易》中辭義,何也?”輅曰:“夫善《易》者不言《易》也?!标毯澲唬骸翱芍^要言不煩也!”因謂輅曰:“試為作一卦,知位當(dāng)至三公不?”又問(wèn):“連夢(mèng)見(jiàn)青蠅數(shù)十,來(lái)集鼻上,驅(qū)之不去,何也?”輅曰:“昔元、凱輔舜,周公佐周,皆以和惠謙恭,享有多福,此非卜筮所能明也。今君侯位尊勢(shì)重,而懷德者鮮,畏威者眾,殆非小心求福之道也。又,鼻者天中之山,‘高而不危,所以長(zhǎng)守貴。’今青蠅臭惡,而集之,位峻者顛,輕豪者亡,不可不深思也!愿君侯衰多益寡,非禮勿履,然后三公可至,青蠅可驅(qū)也?!痹唬骸按死仙咭?jiàn)不生,常譚者見(jiàn)不譚?!陛`還邑舍,具以語(yǔ)其舅;舅責(zé)輅言太切至。輅曰:“與死人語(yǔ),何所畏邪!”舅大怒,以輅為狂。

  何宴聽(tīng)說(shuō)平原郡的管輅精通占卜之術(shù),就請(qǐng)求與他相見(jiàn)。十二月,丙戌(二十八日),管輅去拜訪何晏,何晏和他討論《易經(jīng)》。當(dāng)時(shí)鄧也在坐,對(duì)管輅說(shuō):“您自己說(shuō)善于研究《易經(jīng)》,但談話時(shí)卻從不說(shuō)到《易經(jīng)》中辭義,這是為什么?”管輅說(shuō):“善于《易經(jīng)》的人是不說(shuō)《易經(jīng)》的。”何晏含笑稱(chēng)贊他說(shuō):“這話可真是要言不煩哪!”于是又對(duì)管輅說(shuō):“請(qǐng)為我試卜一卦,看我的地位能否達(dá)到三公?”又問(wèn)道:“連日來(lái)我總夢(mèng)見(jiàn)數(shù)十只青蠅落在鼻子上,趕都趕不走,這是怎么回事呢?”管輅說(shuō):“古代八元、八凱輔佐虞舜,周公輔佐成王,都因其溫和仁厚謙虛恭敬而多福多壽,這不是卜筮所能決定的。如今您地位尊貴權(quán)勢(shì)很大,但人們懷念您恩德的少,而畏懼您威勢(shì)的多,這恐怕不是小心求福之道。另外,鼻子是天中之山,《易經(jīng)》說(shuō):”居高位而不危傾,就可以長(zhǎng)久地守住尊貴之位?!缃駢?mèng)見(jiàn)青蠅這種污穢的東西集聚在您的鼻子上,這就是說(shuō)地位高者將要傾覆,輕佻奢侈者將要滅亡,您不能不深入地想一想了!希望您削減多的,補(bǔ)充不足,不合禮的事不要去干,這樣三公的地位就可以達(dá)到,青蠅也可以被驅(qū)趕走了?!班囌f(shuō):”你這是老生常談?!肮茌`說(shuō):”但老生者卻見(jiàn)到不生,常談?wù)邊s見(jiàn)到不談。“管輅回到家中,把這些都告訴了他舅舅。其舅責(zé)怪管輅說(shuō)話太直切露骨。管輅說(shuō):”和死人說(shuō)話,還有什么可畏懼的!“其舅勃然大怒,認(rèn)為管輅太狂傲。

  [7] 吳交趾、九真夷賊攻沒(méi)城邑,交部騷動(dòng)。吳主以衡陽(yáng)督軍都尉陸胤為交州刺史、安南校尉。胤入境,喻以恩信,降者五萬(wàn)余家,州境復(fù)清。

  [7] 吳國(guó)交趾、九真的夷人造反,攻陷了城鎮(zhèn),整個(gè)交州地區(qū)也都騷動(dòng)不安。吳王任命衡陽(yáng)督軍都尉陸胤為交州刺史和安南校尉。陸胤進(jìn)入交州境內(nèi),廣施恩惠和誠(chéng)信,結(jié)果投降者有五萬(wàn)余家,交州境內(nèi)又恢復(fù)了太平。

  [8] 太傅懿陰與其子中護(hù)軍師、散騎常侍昭謀誅曹爽。

  [8] 太傅司馬懿暗地里和他的兒子中護(hù)軍司馬師、散騎常侍司馬昭密謀誅殺曹爽。

  嘉平元年(己巳、249 )

  嘉平元年(己巳,公元249 年)

  [1] 春,正月,甲午,帝謁高平陵,大將軍爽與弟中領(lǐng)軍羲、武衛(wèi)將軍訓(xùn)、散騎常侍彥皆從。太傅懿以皇太后令,閉諸城門(mén),勒兵據(jù)武庫(kù),授兵出屯洛水浮橋;召司徒高柔假節(jié)行大將軍事,據(jù)爽營(yíng);太仆王觀行中領(lǐng)軍事,據(jù)羲營(yíng)。因奏爽罪惡于帝曰:“臣昔從遼東還,先帝詔陛下、秦王及臣升御床,把臣臂,深以后事為念。臣言‘太祖、高祖亦屬臣以后事,此自陛下所見(jiàn),無(wú)所憂苦。萬(wàn)一有不如意,臣當(dāng)以死奉明詔?!翊髮④娝?,背棄顧命,敗亂國(guó)典,內(nèi)則僭擬,外則專(zhuān)權(quán),破壞諸營(yíng),盡據(jù)禁兵,群官要職,皆置所親,殿中宿衛(wèi),易以私人,根據(jù)盤(pán)互,縱恣日甚。又以黃門(mén)張當(dāng)為都監(jiān),伺察至尊,離間二宮,傷害骨肉,天下光洶洶,人懷危懼。陛下便為寄坐,豈得久安!此非先帝詔陛下及臣升御床之本意也。臣雖朽邁,敢忘往言!太尉臣濟(jì)等皆以爽為有無(wú)君之心,兄弟不宜典兵宿衛(wèi),奏永寧宮,皇太后令敕臣如奏施行。臣輒敕主者及黃門(mén)令‘罷爽、羲、訓(xùn)吏兵,以侯就第,不得逗留,以稽車(chē)駕;敢有稽留,便以軍法從事!’臣輒力疾將兵屯洛水浮橋,伺察非常。”爽得懿奏事,不通;迫窘不知所為,留車(chē)駕宿伊水南,伐木為鹿角,發(fā)屯田兵數(shù)千人以為衛(wèi)。

  [1] 春季,正月,甲午(初六),魏帝祭掃高平陵,大將軍曹爽和他的弟弟中領(lǐng)軍曹羲、武衛(wèi)將軍曹訓(xùn)、散騎常侍曹彥等都隨侍同行。太傅司馬懿以皇太后名義下令,關(guān)閉了各個(gè)城門(mén),率兵占據(jù)了武庫(kù),并派兵出城據(jù)守洛水浮橋;命令司徒高柔持節(jié)代理大將軍職事,占據(jù)曹爽營(yíng)地;太仆王觀代理中領(lǐng)軍職事,占據(jù)曹羲營(yíng)地。然后向魏帝稟奏曹爽的罪惡說(shuō):“我過(guò)去從遼東回來(lái)時(shí),先帝詔令陛下、秦王和我到御床跟前,拉著我的手臂,深為后事憂慮。我說(shuō)道:”太祖、高祖也曾把后事囑托給我,這是陛下您親眼見(jiàn)到的,沒(méi)有什么可憂慮煩惱的。萬(wàn)一發(fā)生什么不如意的事,我當(dāng)誓死執(zhí)行您的詔令?!缃翊髮④姴芩硹壪鹊鄣倪z命,敗壞擾亂國(guó)家的制度;在朝內(nèi)則超越本分自比君主,在外部則專(zhuān)橫拔扈獨(dú)攬大權(quán);破壞各個(gè)軍營(yíng)的編制,完全把持了禁衛(wèi)部隊(duì);各種重要官職,都安置他的親信擔(dān)任;皇宮的值宿衛(wèi)士,也都換上了他自己的人;這些人相互勾結(jié)盤(pán)踞在一起,恣意妄為日甚一日。曹爽又派宦官黃門(mén)張當(dāng)擔(dān)任都監(jiān),偵察陛下的情況,挑撥離間陛下和太后二宮的關(guān)系,傷害骨肉之情,天下動(dòng)蕩不安,人人心懷畏懼。這種形勢(shì)下,陛下也只是暫時(shí)寄居天子之位,豈能長(zhǎng)治久安。這絕不是先帝詔令陛下和我到御床前談話的本意。我雖老朽不堪,怎敢忘記以前說(shuō)的話?太尉蔣濟(jì)等人也都認(rèn)為曹爽有篡奪君位之心,他們兄弟不宜掌管部隊(duì)擔(dān)任皇家侍衛(wèi),我把這些意見(jiàn)上奏皇太后,皇太后命令我按照奏章所言施行。我已擅自作主告誡主管人及黃門(mén)令說(shuō):“免去曹爽、曹羲、曹訓(xùn)的官職兵權(quán),以侯爵的身分退職歸家,不得逗留而延滯陛下車(chē)駕,如敢于延滯車(chē)駕,就以軍法處置。’我還擅自作主勉力支撐病體率兵駐扎在洛水浮橋,偵察非常情況?!辈芩玫剿抉R懿的奏章,沒(méi)有通報(bào)魏帝;但惶急窘迫不知所措,于是就把魏帝車(chē)駕留宿于伊水之南,伐木構(gòu)筑了防衛(wèi)工事,并調(diào)遣了數(shù)千名屯田兵士為護(hù)衛(wèi)。

  懿使侍中高陽(yáng)許允及尚書(shū)陳泰說(shuō)爽,宜早自歸罪,又使爽所信殿中校尉尹大目謂爽,唯免官而已,以洛水為誓。泰,群之子也。

  司馬懿派遣侍中、高陽(yáng)人許允和尚書(shū)陳泰去勸說(shuō)曹爽,告訴他應(yīng)該盡早歸降認(rèn)罪;又派曹爽所信任的殿中校尉尹大目去告訴曹爽,只是免去他的官職而已,并指著洛水發(fā)了誓。陳泰是陳群之子。

  初,爽以桓范鄉(xiāng)里老宿,于九卿中特禮之,然不甚親也。及懿起兵,以太后令召范,欲使行中領(lǐng)軍。范欲應(yīng)命,其子止之曰:“車(chē)駕在外,不如南出。”范乃出。至平昌城門(mén),城門(mén)已閉。門(mén)候司蕃,故范舉吏也,范舉手中版示之,矯曰:“有詔召我,卿促開(kāi)門(mén)!”蕃欲求見(jiàn)詔書(shū),范呵之曰:“卿非我故吏邪,何以敢爾?乃開(kāi)之。范出城,顧謂蕃曰:”太傅圖逆,卿從我去!“蕃徙行不能及,遂避側(cè)。懿謂蔣濟(jì)曰:”智囊往矣!“濟(jì)曰”范則智矣;然駑馬戀棧豆,爽必不能用也?!?br />
  當(dāng)初,曹爽因桓范是他同鄉(xiāng)年長(zhǎng)的故舊,所以在九卿之中對(duì)桓范特別加以禮遇,但關(guān)系不太親近。司馬懿起兵時(shí),以太后的名義下令,想要讓桓范擔(dān)任中領(lǐng)軍之職?;阜洞蛩憬邮苋蚊?,但他的兒子勸阻他說(shuō):“皇帝的車(chē)駕在外,您不如出南門(mén)去投奔?!庇谑腔阜毒碗x城出去。走到平昌城門(mén)時(shí),城門(mén)已經(jīng)關(guān)閉。守門(mén)將領(lǐng)司蕃是桓范過(guò)去提拔的官吏,桓范把手中的版牒向他一亮,謊稱(chēng)說(shuō):“有詔書(shū)召我前往,請(qǐng)你快點(diǎn)開(kāi)門(mén)?!彼巨胍H眼看看詔書(shū),桓范大聲呵斥說(shuō):“你難道不是我過(guò)去手下的官吏嗎?怎敢如此對(duì)我?”司蕃只好打開(kāi)城門(mén)?;阜冻龀且院?,回過(guò)頭來(lái)對(duì)司蕃說(shuō):“太傅圖謀叛逆,你還是跟我走吧!”司蕃步行追趕不及,只好在道旁躲避。司馬懿得知后對(duì)蔣濟(jì)說(shuō):“曹爽的智囊去了!”蔣濟(jì)說(shuō):“桓范是很有智謀的,但曹爽就象劣馬貪戀馬房的草料一樣,因顧戀他的家室而不能作長(zhǎng)遠(yuǎn)打算,所以必然不能采納桓范的計(jì)謀?!?/em>

  范至,勸爽兄弟以天子詣許昌,發(fā)四方兵以自輔。爽疑未決,范謂羲曰:“此事昭然,卿用讀書(shū)何為邪!于今日卿等門(mén)戶,求貧賤復(fù)可得乎!且匹夫質(zhì)一人,尚欲望活;卿與天子相隨,令于天下,誰(shuí)敢不應(yīng)也!”俱不言。范又謂羲曰:“卿別營(yíng)近在闕南,洛陽(yáng)典農(nóng)治在城外,呼召如意。今詣許昌,不過(guò)中宿,許昌別庫(kù),足相被假;所憂當(dāng)在谷食,而大司農(nóng)印章在我身?!濒诵值苣徊粡模约滓怪廖骞模送兜队诘卦唬骸拔乙嗖皇ё鞲患椅?!”范哭曰:“曹子丹佳人,生汝兄弟,犢耳!何圖今日坐汝等族滅也!”

  桓范到了之后,勸說(shuō)曹爽兄弟把天子挾持到許昌,然后調(diào)集四方兵力輔助自己。曹爽仍猶豫不決,桓范就對(duì)曹羲說(shuō):“這件事明擺著只能如此辦理,真不知你讀書(shū)是干什么用的!在今天的形勢(shì)下,象你們這樣門(mén)第的人想要求得貧賤平安的日子還可能嗎?而且普通百姓有一人被劫作人質(zhì),人們尚且希望他能存活,何況你們與天子在一起,挾天子以令天下,誰(shuí)敢不從。”他們都默然不語(yǔ)。桓范又對(duì)曹爽說(shuō):“你的中領(lǐng)軍別營(yíng)近在城南,洛陽(yáng)典農(nóng)的治所也在城外,你可隨意召喚調(diào)遣他們。如今到許昌去,不過(guò)兩天兩夜的路程,許昌的武器庫(kù),也足以武裝軍隊(duì),我們所憂慮的當(dāng)是糧食問(wèn)題,但大司農(nóng)的印章在我身上,可以簽發(fā)征調(diào)?!比欢荇诵值軈s默然不動(dòng),從初夜一直坐到五更。曹爽然后把刀扔在地上說(shuō):“即使投降,我仍然不失為富貴人家!”桓范悲痛地哭泣道:“曹子丹這樣有才能的人,卻生下你們這群如豬如牛的兄弟!沒(méi)想到今日受你們的連累要滅族了?!?/em>

  爽乃通懿奏事,白帝下詔免己官,奉帝還宮。爽兄弟歸家,懿發(fā)洛陽(yáng)吏卒圍守之;四角作高樓,令人在樓上察視爽兄弟舉動(dòng)。爽挾彈到后園中,樓上便唱言:“故大將軍東南行!”爽愁?lèi)灢恢獮橛?jì)。

  于是曹爽向魏帝通報(bào)了司馬懿上奏的事,告訴魏帝下詔書(shū)免除自己的官職,并侍奉魏帝回宮。曹爽兄弟回家以后,司馬懿派洛陽(yáng)的兵士包圍了曹府并日夜看守;府宅的四角搭起了高樓,派人在樓上監(jiān)視曹爽兄弟的舉動(dòng)。曹爽若是挾著彈弓到后園去,樓上的人就高聲叫喊:“故大將軍向東南去了。”弄得曹爽愁?lèi)灢灰?,不知如何是好?/em>

  戊戍,有司奏“黃門(mén)張當(dāng)私以所擇才人與爽,疑有奸?!笔债?dāng)付廷尉考實(shí),辭云:“爽與尚書(shū)何晏、鄧、丁謐、司隸校尉畢軌、荊州刺史李勝等陰謀反逆,須三月中發(fā)?!庇谑鞘账Ⅳ?、訓(xùn)、晏、、謐、軌、勝并桓范皆下獄,劾以大逆不道,與張當(dāng)俱夷三族。

  戊戌(初十),有關(guān)部門(mén)奏告“黃門(mén)張當(dāng)私自把選擇的才人送給曹爽,懷疑他們之間隱有奸謀?!庇谑谴读藦埉?dāng),交廷尉訊問(wèn)查實(shí)。張當(dāng)交待說(shuō):“曹爽與尚書(shū)何晏、鄧、丁謐,司隸校尉畢軌,荊州刺史李勝等人陰謀反叛,等到三月中旬起事”。于是把曹爽、曹羲、曹訓(xùn)、何晏、鄧、丁謐、畢軌、李勝以及桓范等人都逮捕入獄,以在逆不道罪劾奏朝廷,并與張當(dāng)一起都被誅滅三族。

  初,爽之出也,司馬魯芝留在府,聞?dòng)凶?,將營(yíng)騎斫津門(mén)出赴爽。及爽解印緩,將出,主簿楊綜止之曰:“公挾主握權(quán),舍此以至東市乎?”有司奏收芝、綜治罪,太傅懿曰:“彼各為其主也,宥之?!表曋灾橛分胸?,綜為尚書(shū)郎。

  當(dāng)初,曹爽出城之時(shí),司馬魯芝留在府中,后聽(tīng)說(shuō)發(fā)生變亂,就率領(lǐng)軍營(yíng)騎兵砍開(kāi)津門(mén),出城投奔曹爽。等到曹爽將要出門(mén)交出官印之時(shí),主簿楊綜勸止他說(shuō):“您挾天子握重權(quán),交出官印是想要被誅殺于東市嗎?”有關(guān)部門(mén)奏告要逮捕魯芝、楊綜治罪,太傅司馬懿說(shuō):“他們也是各為其主,寬恕他們吧?!辈痪?,任命魯芝為御史中丞,楊綜為尚書(shū)郎。

  魯芝將出,呼參軍辛敞欲與俱去。敞,毗之子也,其姊憲英為太常羊耽妻,敞與之謀曰:“天子在外,太傅閉城門(mén),人云將不利國(guó)家,于事可得爾乎!”憲英曰:“以吾度之,太傅此舉,不過(guò)以誅曹爽耳?!背ㄔ唬骸叭粍t事就乎!”憲英曰:“得無(wú)殆就!爽之才非太傅之偶也?!鄙性唬骸叭粍t敞可以無(wú)出乎?”憲英曰:“安可以不出!職守,人之大義也。凡人在難,猶或恤之;為人執(zhí)鞭而棄其事,不祥莫大焉。且為人任,為人死,親昵之職也,從眾而已?!背ㄋ斐?。事定之后,敞嘆曰:“吾不謀于姊,幾不獲于義!”

  當(dāng)初魯芝將要出城之時(shí),呼喚參軍辛敞,想讓他與自己同去。辛敞是辛毗之子。辛敞的姐姐辛憲英是太常羊耽之妻。辛敞與姐姐商量說(shuō):“天子在外,太傅關(guān)閉了城門(mén),人都說(shuō)這將不利于國(guó)家,事情能這樣嗎?”憲英說(shuō):“以我看來(lái),太傅的這個(gè)舉動(dòng),不過(guò)是想誅殺曹爽而已?!毙脸ㄕf(shuō):“那么事情能成功嗎?”憲英說(shuō):“恐怕會(huì)接近成功吧!曹爽的才能是不能與太傅相比的?!毙脸ㄕf(shuō):“那么我可以不必出城了?”憲英說(shuō):“怎么可以不出去呢?忠于職守,是人之大義所在。一般人遇到危難,尚且需要救助,何況你的上司呢?這就好比為人執(zhí)鞭駕車(chē)而突然撒手不管一樣,沒(méi)有比這更兇險(xiǎn)的事了。再說(shuō)為人承擔(dān)責(zé)任,為人去死,這是親信寵愛(ài)之人的職責(zé),你只要隨大流就可以了。”于是辛敞跟隨出城而去。事情平定之后。辛敞感嘆地說(shuō):“如果我不是先同姐姐商量,幾乎背離了大義?!?/em>

  先是,爽辟王沈及太山羊祜,沈勸祜應(yīng)命。祜曰:“委質(zhì)事人,復(fù)何容易!”沈遂行。及爽敗,沈以故吏免,乃謂祜曰:“吾不忘卿前語(yǔ)。”祜曰:“此非始慮所及也!”

  先前,曹爽召聘王沈和太山人羊祜為官,王沈勸羊祜應(yīng)召。羊祜說(shuō):“委身效命追隨主人,又豈是一件容易事!”結(jié)果王沈一人去了。等到曹爽失敗,王沈因?yàn)槭遣芩瓉?lái)的行屬被免官,于是他對(duì)羊祜說(shuō):“我永遠(yuǎn)不會(huì)忘記你從前說(shuō)的話?!毖蜢镎f(shuō):“這件事不是我當(dāng)初所能想到的?!?/em>

  爽從弟文叔妻夏侯令女,早寡而無(wú)子,其父文寧欲嫁之;令女刀截兩耳以自誓,居常依爽。爽誅,其家上書(shū)絕昏,強(qiáng)迎以歸,復(fù)將嫁之;令女竊入寢室,引刀自斷其鼻,其家驚惋,謂之曰:“人生世間,如輕塵棲弱草耳,何至自苦乃爾!且夫家夷滅已盡,守此欲誰(shuí)為哉!”令女曰:“吾聞仁者不以盛衰改節(jié),義者不以存亡易心。曹氏前盛之時(shí),尚欲保終,況今衰亡,何忍棄之!此禽獸之行,吾豈為乎!”司馬懿聞而賢之,聽(tīng)使乞子字養(yǎng)為曹氏后。

  曹爽堂弟曹文叔之妻夏侯令女,早年守寡而無(wú)子,其父夏侯文寧想讓她改嫁,夏侯令女用刀割下兩耳以示誓死不嫁,平時(shí)居家度日常常依靠曹爽。曹爽被誅后,夏侯家上書(shū)斷絕婚約,并強(qiáng)行把夏侯令女接回家,將再次讓她改嫁;夏侯令女悄悄進(jìn)入寢室,又用刀自己割斷了鼻子,其家人十分驚愕惋惜,對(duì)她說(shuō):“人生在世,就如同輕輕的塵土棲息在柔弱的草上而已,你何必這樣自討苦吃呢?而且你丈夫家人已被殺盡,你苦守著這個(gè)家到底是為了誰(shuí)呀?”夏侯令女回答說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)過(guò),仁人不會(huì)因盛衰而改變節(jié)操,義士也不會(huì)因存亡而改變心志。曹家以前興盛之時(shí),我尚且想終生守節(jié),何況如今衰亡了,我怎么忍心拋棄它?這是禽獸的行為,我豈能這樣做?”司馬懿聽(tīng)說(shuō)后,很稱(chēng)贊她的賢備,于是就聽(tīng)任她收養(yǎng)了兒子作為曹家的后代。

  何晏等方用事,自以為一時(shí)才杰,人莫能及。晏嘗為名士品目曰:“‘唯深也故能通天下之志’,夏侯泰初是也?!◣滓补誓艹商煜轮畡?wù)’,司馬子元是也?!ㄔ滓膊患捕?,不行而至’,吾聞其語(yǔ),未見(jiàn)其人?!鄙w欲以神況諸己也。

  何晏等人剛剛當(dāng)政時(shí),自以為是當(dāng)時(shí)的杰出人才,沒(méi)有人能比得上。何晏曾經(jīng)對(duì)名士加以品評(píng)說(shuō):“‘唯其深刻,所以能通天下之志’,夏侯泰初就是如此?!ㄆ浼?xì)致入微,所以能成天下之事’,司馬子元就是如此?!ㄆ渖衩?,所以不顯迅疾而速度極快,不行而已到達(dá)’,我只聽(tīng)說(shuō)過(guò)這樣的話,但未見(jiàn)如此之人?!焙侮淌窍胍陨駚?lái)比擬自己。

  選部郎劉陶,曄之子也,少有口辯,鄧之徒稱(chēng)之以為伊、呂。陶嘗謂傅玄曰:“仲尼不圣。何以知之?智者于群愚,如弄一丸于掌中;而不能得天下,何以為圣!”玄不復(fù)難,但語(yǔ)之曰:“天下之變無(wú)常也,今見(jiàn)卿窮?!奔安芩瑪。胀司永锷?,乃謝其言之過(guò)。

  選部郎劉陶是劉曄之子,從小就有辯才,鄧等人稱(chēng)頌他可比伊尹、呂尚。劉陶曾對(duì)傅玄說(shuō):“孔子不是圣人。何以知道呢?因?yàn)橹钦邔?duì)付一群愚人,就如同在掌中玩弄一個(gè)彈丸;而孔子竟不能得天下而為天子,怎能稱(chēng)作圣人?”傅玄不再與他辯論,只對(duì)他說(shuō):“天下形勢(shì)變化無(wú)常,如今可以看到你將窮困不堪。”等到曹爽失敗,劉陶罷官退居家中,才承認(rèn)自己言語(yǔ)的錯(cuò)誤。

  管輅之舅謂輅曰:“爾前何以知何、鄧之?dāng)??”輅曰:“鄧之行步,筋不束骨,脈不制肉,起立傾倚,若無(wú)手足,此為鬼躁;何之視候則魂不守宅,血不華色,精爽煙浮,容若槁木,此為鬼幽;二者皆非遐福之象也?!?br />
  管輅的舅舅對(duì)管輅說(shuō):“你以前是如何知道何晏、鄧必?cái)〉??”管輅說(shuō):“鄧在行路時(shí),脈不能控制肌肉,站立起來(lái)歪歪斜斜,好象沒(méi)有手腳的樣子,這就叫鬼躁;何晏看上去的樣子就是魂不守舍,面無(wú)血色,精神象飄浮的煙一樣綿軟不振,面容則象枯槁的木頭,這就叫鬼幽;這二者都不是有久遠(yuǎn)之福的征象?!?/em>

  何晏性自喜,粉白不去手,行步顧影。尤好老、莊之書(shū),與夏侯玄、荀粲及山陽(yáng)王弼之徙,競(jìng)為清談,祖尚虛無(wú),謂《六經(jīng)》為圣人糟粕。由是天下士大夫爭(zhēng)慕效之,遂成風(fēng)流,不可復(fù)制焉。粲,之子也。

  何晏生性風(fēng)流自賞,搽臉的白粉從不離手,走路也顧影自憐。他尤其喜好老、莊之書(shū),與夏侯玄、荀燦以及山陽(yáng)人王弼等人清談玄理,崇尚虛無(wú)之論,說(shuō)《六經(jīng)》是圣人的糟粕。從此后天下的士大夫爭(zhēng)相羨慕而仿效他們,終于形成一時(shí)之風(fēng)氣,不可遏制。荀燦是荀之子。

  [2] 丙午,大赦。

  [2] 丙午(十八日),實(shí)行大赦。

  [3] 丁未,以太傅懿為丞相,加九錫;懿固辭不受。

  [3] 丁未(十九日),任命太傅司馬懿為丞相,賜九錫;司馬懿堅(jiān)決推辭不受。

  [4] 初,右將軍夏侯霸為曹爽所厚,以其父淵死于蜀,常切齒有報(bào)仇之志,為討蜀護(hù)軍,屯于隴西,統(tǒng)屬征西。征西將軍夏侯玄,霸之從子,爽之外弟也。爽既誅,司馬懿召玄詣京師,以雍州刺史郭淮代之。霸素與淮不葉,以為禍必相及,大懼,遂奔漢。漢主謂曰:“卿父自遇害于行間耳,非我先人之手刃也?!庇鲋鹾?。姜維問(wèn)于霸曰:“司馬懿既得彼政,當(dāng)復(fù)有征伐之志不?”霸曰:“彼方營(yíng)立家門(mén),未遑外事。有鐘士季者,其人雖少,若管朝政,吳、蜀之憂也?!笔考厩?,鐘繇之子尚書(shū)郎會(huì)也。

  [4] 當(dāng)初,右將軍夏侯霸受到曹爽厚遇,因他父親夏侯淵死于蜀,所以常常咬牙切齒立志報(bào)仇雪恨,擔(dān)任討蜀護(hù)軍,駐扎在隴西,屬于征西將軍所統(tǒng)率。征西將軍夏侯玄,是夏侯霸的侄子,曹爽的表弟。曹爽被誅以后,司馬懿召夏侯玄回京城,讓雍州刺史郭淮代替他的職位。夏侯霸平素與郭淮不和,認(rèn)為此番必然禍害及身,十分害怕,所以就逃奔到蜀漢。漢后主對(duì)他說(shuō):“你的父親是自己在交戰(zhàn)之中陣亡的,不是我的先輩殺死的?!比缓蠼o予他十分豐厚的待遇。姜維問(wèn)夏侯霸:“司馬懿既已把持魏國(guó)朝政,你看他會(huì)不會(huì)有征伐別國(guó)的企圖?”夏侯霸說(shuō):“他正在經(jīng)營(yíng)整理內(nèi)部事務(wù),還顧不上對(duì)外征伐。但有一個(gè)叫鐘士季的人,年紀(jì)雖輕,如果管理朝政,將是吳、蜀兩國(guó)的憂患?!辩娛考荆褪晴婔淼膬鹤由袝?shū)郎鐘會(huì)。

  [5] 三月,吳左大司馬朱然卒。然長(zhǎng)不盈七尺,氣候分明,內(nèi)行修潔。終日欽欽,若在戰(zhàn)場(chǎng),臨急膽定,過(guò)絕于人。雖世無(wú)事,每朝夕嚴(yán)鼓,兵在營(yíng)者,咸行裝就隊(duì)。以此玩敵,使不知所備,故出輒有功。然寢疾增篤,呈主遲晝?yōu)闇p膳,夜為不寐,中使醫(yī)藥口食之物,相望于道。然每遣使表疾病消息,吳主輒召見(jiàn),口自問(wèn)訊,入賜酒食,出賜布帛。及卒,吳主為之哀慟。

  [5] 三月,吳國(guó)左大司馬朱然去世。朱然高不滿七尺,但對(duì)是非的態(tài)度分明,很注重自我身心道德的修養(yǎng)。每天都恭謹(jǐn)盡職不敢懈怠,常常好象在戰(zhàn)場(chǎng)上一樣,遇到緊急情況,意定神閑,膽力過(guò)人。雖然沒(méi)有戰(zhàn)事,但每天早晚都要擂鼓,聽(tīng)到鼓聲,軍營(yíng)的士兵都立即整好行裝列隊(duì)集合。他用這個(gè)辦法麻痹敵人,使敵人放松戒備,所以每次出戰(zhàn)都會(huì)取得勝利。朱然臥病不起日益嚴(yán)重,吳王為此白天吃不下飯,晚上睡不著覺(jué),并經(jīng)常不斷地派宦官為朱然送醫(yī)送藥送食物。朱然每次派人報(bào)告疾病消息,吳王就立即召見(jiàn),親自問(wèn)訊,報(bào)信的人來(lái)時(shí)賜以酒食,走時(shí)賜以衣帛。朱然去世時(shí),吳王極其悲痛。

  [6] 夏,四月,乙丑,改元。

  [6] 夏季,四月,乙丑(初八),魏國(guó)改年號(hào)為嘉平。

  [7] 曹爽之在伊南也,昌陵景侯蔣濟(jì)與之書(shū),言太傅之旨,不過(guò)免官而已。爽誅,濟(jì)進(jìn)封都鄉(xiāng)侯,上疏固辭,不許。濟(jì)病其言之失,遂發(fā)病,丙子,卒。

  [7] 曹爽在伊水之南時(shí),昌陵景侯蔣濟(jì)曾給他寫(xiě)信,說(shuō)太傅的意思,只不過(guò)是想免去他的官職而已。曹爽被誅之后,晉封蔣濟(jì)為都鄉(xiāng)侯,他上疏堅(jiān)決推辭,但未被批準(zhǔn)。蔣濟(jì)恨自己失言于曹爽,憂郁成疾,丙子(十九日),去世。

  [8] 秋,漢衛(wèi)將軍姜維寇雍州,依山筑二城,使牙門(mén)將句安、李歆等守之,聚羌胡質(zhì)任,侵逼諸郡;征西將軍郭淮與雍州刺史陳泰御之。泰曰:“城雖固,去蜀險(xiǎn)遠(yuǎn),當(dāng)須運(yùn)糧;羌夷患維勞役,必未肯附。今圍而取之??刹谎卸纹涑?;雖其有救,山道阻險(xiǎn),非行兵之地也?!被茨耸固┞视懯褡o(hù)軍徐質(zhì)、南安太守鄧艾進(jìn)兵圍城,斷其運(yùn)道及城外流水。安等挑戰(zhàn),不許,將士困窘,分糧聚雪以引日月。維引兵救之,出自牛頭山,與泰相對(duì)。泰曰:“兵法貴在不戰(zhàn)而屈人。今絕牛頭,維無(wú)反道,則我之禽也?!彪分T軍各堅(jiān)壘勿與戰(zhàn),遣使白淮,使淮趣牛頭截其還路。淮從之,進(jìn)軍洮水。維懼,遁走,安等孤絕,遂降。淮因西擊諸羌。

  [8] 秋季,蜀漢的衛(wèi)將軍姜維進(jìn)犯雍州,依傍山建筑兩座城,派牙門(mén)將句安、李歆等人駐守,并聚集羌胡人為人質(zhì),進(jìn)犯侵逼各個(gè)郡;征西將軍郭淮和雍州刺史陳泰進(jìn)行抵御。陳泰說(shuō):“城雖然堅(jiān)固,但離蜀國(guó)路途遙遠(yuǎn)而險(xiǎn)阻,當(dāng)會(huì)需要運(yùn)送糧食;羌人怕姜維的勞役繁重,必然不肯依附他。如今圍攻奪取城,用不著廝殺流血就可以攻克;他們雖有救兵,但山道險(xiǎn)阻不是行軍打仗之地?!庇谑枪磁申愄┞暑I(lǐng)討蜀護(hù)軍徐質(zhì)、南安太守鄧艾進(jìn)兵包圍了城,切斷了運(yùn)輸?shù)缆泛统峭饬魉?。句安等人出城挑?zhàn),陳泰卻按兵不動(dòng)。城內(nèi)將士困窘不堪,僅靠分配的糧食和聚集起來(lái)的雪水度日。姜維率兵前來(lái)救援,出了牛頭山就與陳泰的軍隊(duì)相遇。陳泰說(shuō):“用兵之道貴在不戰(zhàn)而使人屈服。如今扼守牛頭山,姜維沒(méi)有了退路,就會(huì)成為我們的籠中之鳥(niǎo)了?!庇谑敲钪T軍各自堅(jiān)守營(yíng)壘,不與姜維交戰(zhàn),并派人向郭淮報(bào)告,讓郭淮快速向牛頭山進(jìn)軍,截?cái)嘟S退路。郭淮采納這個(gè)意見(jiàn),進(jìn)軍洮水。姜維害怕了,迅速撤兵,句安等人孤立無(wú)援,終于投降。郭淮于是向西進(jìn)擊各個(gè)羌人部族。

  鄧艾曰:“賊去未遠(yuǎn),或能復(fù)還,宜分諸軍以備不虞?!庇谑橇舭桶姿薄H?,維遣其將廖化自白水南向艾結(jié)營(yíng)。艾謂諸將:“維今卒還,吾軍人少,法當(dāng)來(lái)渡;而不作橋,此維使化持吾令不得還,維必自東襲取洮城?!变窃谒?,去艾屯六十里,艾即夜?jié)撥姀降剑痪S果來(lái)渡,而艾先至據(jù)城,得以不敗。漢軍遂還。

  鄧艾說(shuō):“敵人撤離不遠(yuǎn),或許還會(huì)再來(lái),應(yīng)該把各部軍隊(duì)分開(kāi)駐守,以備不測(cè)?!庇谑橇粝锣嚢牟筷?duì),駐扎在白水北面。過(guò)了三天,姜維派遣將領(lǐng)廖化在白水南岸面向鄧艾的部隊(duì)結(jié)營(yíng)扎寨。鄧艾對(duì)各個(gè)將領(lǐng)說(shuō):“姜維如今突然返回,而我軍人少,按照兵法他應(yīng)渡河來(lái)戰(zhàn);但是他們卻不筑橋,這是姜維讓廖化牽制住我們,使我們不能返回,而姜維必定從東面襲取洮城?!变窃诎姿?,離鄧艾駐地六十里,鄧艾當(dāng)天夜里就秘密出兵直奔洮城;姜維果然渡河而來(lái),但鄧艾先期到達(dá)占據(jù)了洮城,因此得以不敗。蜀軍于是返回。

  [9] 兗州刺史令狐愚,司空王凌之甥也,屯于平阿,甥舅并典重兵,專(zhuān)淮南之任。凌與愚陰謀,以帝暗弱,制于強(qiáng)臣,聞楚王彪有智勇,欲共立之,迎都許昌。九月,愚遣其將張式至白馬,與彪相聞。凌又遣舍人勞精詣洛陽(yáng),語(yǔ)其子廣,廣曰:“凡舉大事,應(yīng)本人情。曹爽以驕奢失民,何平叔虛華不治,丁、畢、桓、鄧雖并有宿望,皆專(zhuān)競(jìng)于世。加變易朝典,政令數(shù)改,所存雖高而事不下接,民習(xí)于舊,眾莫之從,故雖勢(shì)傾四海,聲震天下,同日斬戮,名士減半,而百姓安之,莫之或哀,失民故也。今司馬懿情雖難量,事未有逆,而擢用賢能,廣樹(shù)勝己,修先朝之政令,副眾心之所求。爽之所以為惡者,彼莫不必改,夙夜匪懈,以恤民為先,父子兄弟,并握兵要,未易亡也?!绷璨粡?。

  [9] 兗州刺史令狐愚,是司空王凌的外甥,駐扎在平阿,甥舅二人同時(shí)掌握重兵,單獨(dú)承當(dāng)淮南地區(qū)的重任。王凌與令狐愚暗地里策劃,認(rèn)為魏帝昏庸懦弱,受制于強(qiáng)臣,又聽(tīng)說(shuō)楚王曹彪有智有勇,想要共同立他為帝,奉迎他到許昌建都。九月,令狐愚派他手下將領(lǐng)張式到白馬縣,與曹彪通了消息。王凌又派舍人勞精到洛陽(yáng),告訴他的兒子王廣。王廣說(shuō):“每當(dāng)要干一番大事業(yè),應(yīng)該以人情世態(tài)為本。曹爽因驕奢淫佚失去了百姓的信任,何晏虛浮而不能治國(guó),丁謐、畢軌、桓范、鄧等人雖有較高的聲望,但都一心追逐名利。再加上變易國(guó)家的典章制度,多次更改政策法令,他們心里想的雖然十分高遠(yuǎn)但卻不切合實(shí)際民情,百姓習(xí)慣于舊制,沒(méi)有人順從他們。所以他們雖有傾動(dòng)四海的勢(shì)力、威震天下的聲名,而一旦同日被殺之后,手下名士就散去大半,百姓們照舊安定,沒(méi)有誰(shuí)為他們而悲哀,這都是失去民心的緣故。如今司馬懿的本心雖難以測(cè)量,事情也不可預(yù)料,但是他卻能提拔賢能,廣泛樹(shù)立超過(guò)自己的人才,遵循先朝的政策法令,符合眾人心里的愿望。造成曹爽惡名聲的那些事情,他都必定加以改正。終日兢兢業(yè)業(yè),以安撫人民為先務(wù),而且他們父子兄弟都掌握著兵權(quán),是不容易被推翻的?!蓖趿杪?tīng)不進(jìn)他的話。

  冬,十一月,令狐遇復(fù)遣張式詣楚王,未還,會(huì)遇病卒。

  冬季,十一月,令狐愚又派張式去見(jiàn)楚王,還沒(méi)等他回來(lái),令狐愚就病逝了。

  [10]十二月,辛卯,即拜王凌為太尉。庚子,以司隸校尉孫禮為司空。

  [10]十二月,辛卯(初九),在王凌治所任命他為太尉。庚子(十八日),任命司隸校尉孫禮為司空。

  [11]光祿大夫徐邈卒。邈以清節(jié)著名。盧欽嘗著書(shū)稱(chēng)邈曰:“徐公志高行潔,才博氣猛,其施之也,高而不狷,潔而不介,博而守約,猛而能寬。圣人以清為難,而徐公之所易也!”或問(wèn)欽:“徐公當(dāng)武帝之時(shí),人以為通;自為涼州刺史,及還京師,人以為介,保也?”欽答曰:“往者毛孝先、崔季用事,貴清素之士,于時(shí)皆變易車(chē)服以求名高,而徐公不改其常,故人以為通。比來(lái)天下奢靡,轉(zhuǎn)相仿效,而徐公雅尚自若,不與俗同。故前日之通,乃今日之介也;是世人之無(wú)常而徐公之有常也?!睔J,毓之子也。[11]光祿大夫徐邈去世。徐邈以清正有氣節(jié)著名于世。盧欽曾著書(shū)稱(chēng)贊徐邈說(shuō):“徐公志向高遠(yuǎn)行為清白,才學(xué)廣博氣勢(shì)威猛,而其實(shí)行起來(lái)則是高遠(yuǎn)而不拘謹(jǐn),清白而不孤傲,廣博而能把握要領(lǐng),威猛而能寬容。圣人認(rèn)為清正難以做到,而徐公很容易就做到了?!庇腥藛?wèn)盧欽:“徐公在武帝時(shí),人們認(rèn)為他很通達(dá);自從當(dāng)了涼州刺史,又回到京師后,人們則認(rèn)為他孤傲,這是為什么?”盧欽回答說(shuō):“以前毛、崔琰當(dāng)政,崇尚清高樸素,當(dāng)時(shí)的人們都改變平常的裝束,因此人們認(rèn)為通達(dá)。近來(lái)天下奢侈,人們都相互仿效,而徐公卻保持平素的風(fēng)尚自得其樂(lè),不與世俗相同。所以從前的通達(dá),就成了今日的孤傲;這是因?yàn)槭廊俗兓療o(wú)常而徐公始終如一。”盧欽是盧毓之子。

  二年(庚午、250 )

  二年(庚午,公元250 年)

  [1] 夏,五月,以征西將軍郭淮為車(chē)騎將軍。

  [1] 夏季,五月,任命征西將軍郭淮為車(chē)騎將軍。

  [2] 初,會(huì)稽潘夫人有寵于吳主,生少子亮,吳主愛(ài)之。全公主既與太子和有隙,欲豫自結(jié),數(shù)稱(chēng)亮美,以其夫之兄子尚女妻之。吳主以魯王霸結(jié)朋黨以害其兄,心亦惡之,謂侍中孫峻曰:“子弟不睦,臣下分部,將有袁氏之?dāng)。瑸樘煜滦?。若使一人立者,安得不亂乎!”遂有廢和立亮之意,然猶沈吟者歷年。峻,靜之曾孫也。

  [2] 當(dāng)初,會(huì)稽郡的潘夫人受到呈王的寵幸,生下少子孫亮,吳王十分喜愛(ài)他。全公主既已與太子孫和有矛盾,就想預(yù)先奉承結(jié)交孫亮,于是常常稱(chēng)贊孫亮之美,并把她丈夫之侄全尚的女兒嫁與孫亮為妻。吳王因魯王孫霸結(jié)交朋黨來(lái)陷害自己的兄長(zhǎng),所以心中十分厭惡他,就對(duì)侍中孫峻說(shuō):“子弟之間不和睦,臣下就會(huì)分黨分派,這樣就將出現(xiàn)像袁紹兄弟那樣的失敗,而被天下之人恥笑。假若只立一人的話,怎能不亂呢?”從此就有了廢孫和立孫亮的意思,但在數(shù)年間仍然未拿定主意。孫峻是孫靜的曾孫。

  秋,吳主遂幽太子和。驃騎將軍朱據(jù)諫曰:“太子,國(guó)之本根;加以雅性仁孝,天下歸心。昔晉獻(xiàn)用驪姬而申生不存,漢武信江充而戾太子冤死,臣竊懼太子不堪其憂,雖立思子之宮,無(wú)所復(fù)及矣!”吳主不聽(tīng)。據(jù)與尚書(shū)仆射屈晃率諸將吏泥頭自縛,連日詣闕請(qǐng)和;吳主登白爵觀,見(jiàn),甚惡之,敕據(jù)、晃等“無(wú)事匆匆!”無(wú)難督陳正、五營(yíng)督陳象各上書(shū)切諫,據(jù)、晃亦固諫不已;吳主大怒,族誅正、象。牽據(jù)、晃入殿,據(jù)、晃猶口諫,叩頭流血,辭氣不撓;吳主杖之各一百,左遷據(jù)為新都郡丞,晃斥歸田里,群司坐諫誅放者以十?dāng)?shù)。遂廢太子和為庶人,徙故鄣,賜魯王霸死。殺楊竺,流其尸于江,又誅全寄、吳安、孫奇,皆以其黨霸譖和故也。初,楊竺少獲聲名,而陸遜謂之終敗,勸竺兄穆令與之別族。及竺敗,穆以數(shù)諫戒竺得免死。朱據(jù)未至官,中書(shū)令孫弘以詔書(shū)追賜死。

  秋季,吳王終于幽禁了太子孫和。驃騎將軍朱據(jù)進(jìn)諫說(shuō):“太子是國(guó)家的根基;加之平素性情仁和孝敬父母,所以天下之人都愛(ài)戴他。從前晉獻(xiàn)公寵幸驪姬而太子申生不能存活,漢武帝聽(tīng)信江充之言而戾太子蒙冤死去,我害怕太子不堪忍受其憂郁,到那時(shí)您即使象漢武帝那樣建立思子之宮,恐怕也無(wú)可挽回了!”吳王不聽(tīng)。朱據(jù)與尚書(shū)仆射屈晃,率領(lǐng)各個(gè)文官武將用泥涂頭自行綁縛,連日到宮門(mén)跪求放了孫和;吳王登上白爵觀,見(jiàn)到他們,十分厭惡,就命令朱據(jù)、屈晃等人“不許這樣急匆匆的”。無(wú)難督陳正、五營(yíng)督陳象各自上書(shū)直切進(jìn)諫,朱據(jù)、屈晃也仍然堅(jiān)持進(jìn)諫不止;吳王勃然大怒,誅殺了陳正、陳象及其家族。又把朱據(jù)、屈晃帶入殿中,二人仍然口諫不止,叩頭流血,言辭聲調(diào)毫不軟弱,吳王下令各責(zé)打他們一百杖,又把朱據(jù)降職為新都郡丞,把屈晃罷官退居鄉(xiāng)里,各個(gè)官吏因進(jìn)諫獲罪被誅殺流放的數(shù)以十計(jì)。吳王終究還是把太子孫和廢為平民,遷居到故鄣縣,又賜魯王孫霸自殺。殺了楊竺,把尸體扔到江中,又誅殺了全寄、吳安、孫奇,都是因?yàn)樗麄兣c孫霸勾結(jié)并誣陷孫和的緣故。當(dāng)初,楊竺年輕時(shí)很有名氣,而陸遜認(rèn)為他終究會(huì)毀了自己,并勸說(shuō)楊竺之兄楊穆與他分家。楊竺出事,楊穆因多次勸阻告誡楊竺而得以免死。朱據(jù)還沒(méi)有到達(dá)任所,中書(shū)令孫弘就奉詔書(shū)追上他賜罪。

  [3] 冬,十月,廬江太守文欽偽叛,以誘吳偏將軍朱異,欲使異自將兵迎己。異知其詐,表吳主,以為欽不可迎。吳主曰:“方今北土未一,欽欲歸命,宜且迎之。若嫌其有譎者,但當(dāng)設(shè)計(jì)網(wǎng)以羅之,盛重兵以防之耳?!蹦饲财珜④妳螕?jù)督二萬(wàn)人與異并力至北界,欽果不降。異,桓之子;據(jù),范之子也。

  [3] 冬季,十月,廬江太守、譙郡人文欽佯裝背叛,用以誘惑吳國(guó)偏將軍朱異,想要讓朱異親自領(lǐng)兵來(lái)迎接他。朱異知道他是詐降,就給吳王上奏表章,認(rèn)為不能迎接文欽。吳王說(shuō):“如今北方領(lǐng)土尚未統(tǒng)一,文欽想要?dú)w降我國(guó),應(yīng)該去迎接他。如果懷疑他是詐降的話,只要設(shè)計(jì)網(wǎng)羅他,發(fā)重兵加以防備就行了?!庇谑蔷团汕财珜④妳螕?jù)據(jù)率領(lǐng)二萬(wàn)人與朱異一起到達(dá)北部邊界,文欽果真不來(lái)投降了。朱異是朱桓之子,呂據(jù)是呂范之子。

  [4] 十一月,大利景侯孫禮卒。

  [4] 十一月,大利景侯孫禮去世。

  [5] 吳主立子亮為太子。

  [5] 吳王立其子孫亮為太子。

  [6] 吳主遣軍十萬(wàn)作堂邑涂塘以淹北道。

  [6] 吳王派遣十萬(wàn)大軍進(jìn)駐堂邑、涂塘二縣,以占領(lǐng)通往北部的道路。

  [7] 十二月,甲辰,東海定王霖卒。

  [7] 十二月,甲辰(二十七日),東海定王曹霖去世。

  [8] 征南將軍王昶上言:“孫權(quán)流放良臣,適庶分爭(zhēng),可乘釁擊吳?!背闹?,遣新城太守南陽(yáng)州泰襲巫、秭歸,荊州刺史王基向夷陵。昶向江陵,引竹為橋,渡水擊之。吳大將施績(jī),夜遁入江陵,昶欲引致平地與戰(zhàn),乃先遣五軍按大道發(fā)還,使吳望見(jiàn)而喜,又以所獲鎧馬甲首環(huán)城以怒之,設(shè)伏兵以待之???jī)果來(lái)追,昶與戰(zhàn),大破之,斬其將鐘離茂、許。

  [8] 征南將軍王昶上書(shū)說(shuō):“孫權(quán)流放良臣,嫡子與庶子爭(zhēng)權(quán)奪利,我們可乘其內(nèi)部分裂之機(jī)進(jìn)攻吳國(guó)?!背⒉杉{了這個(gè)意見(jiàn),派遣新城太守南陽(yáng)人州泰襲擊巫縣、秭歸,荊州刺史王基發(fā)兵夷陵。王昶發(fā)兵江陵,以竹索為橋,渡河進(jìn)攻。吳國(guó)大將施績(jī),夜里逃入江陵城,王昶想把他引入平地再與之戰(zhàn),于是先派遣五軍人馬從大道返回,使吳軍望見(jiàn)而高興,又把繳獲的鎧甲馬具等物丟棄在城的四周以激怒吳軍,然后埋伏下兵力以等待敵人出擊。施績(jī)果然中計(jì)率軍來(lái)追擊,王昶與他交戰(zhàn),大破敵軍,并殺了吳國(guó)的將領(lǐng)鐘離茂、許。

  [9] 漢姜維復(fù)寇西平,不克。

  [9] 蜀漢的姜維再次進(jìn)犯西平,未能獲勝。

  三年(辛未、251 )

  三年(辛未,公元251 年)

  [1] 春,正月,王基、州泰擊吳兵,皆破之,降者數(shù)千口。

  [1] 春季,正月,王基、州泰進(jìn)擊吳國(guó)軍隊(duì),都獲得勝利,投降者有數(shù)千人。

  [2] 三月,以尚書(shū)令司馬孚為司空。

  [2] 三月,任命尚書(shū)令司馬孚為司空。

  [3] 夏,四月,甲申,以王昶為征南大將軍。

  [3] 夏季,四月,甲申(初九),任命王昶為征南大將軍。

  [4] 壬辰,大赦。

  [4] 壬辰(十七日),實(shí)行大赦。

  [5] 太尉王凌聞吳人塞涂水,欲因此發(fā)兵,大嚴(yán)諸軍,表求討賊;詔報(bào)不聽(tīng)。凌遣將軍楊弘以廢立事告兗州刺史黃華,華、弘連名以白司馬懿,懿將中軍乘水道討凌,先下赦赦凌罪,又為書(shū)諭凌,已而大軍掩至百尺。凌自知?jiǎng)莞F,乃乘船單出迎懿,遣掾王謝罪,送印綬、節(jié)鉞。懿軍到丘頭,凌面縛水次,懿承詔遣主簿解其縛。

  [5] 太尉王凌聽(tīng)說(shuō)吳人占據(jù)了涂水地區(qū),想要因此發(fā)兵進(jìn)攻,于是加緊整頓各路軍隊(duì),并上表請(qǐng)求討伐吳軍,但朝廷不采納他的意見(jiàn)。王凌派遣將軍楊弘把廢立君主的打算告訴兗州刺史黃華,但黃華、楊弘?yún)s連名把此事報(bào)告了司馬懿,于是司馬懿率領(lǐng)中軍乘船從水路去討伐王凌,先下達(dá)赦令赦免王凌之罪,然后又寫(xiě)信曉諭王凌,不久大軍突然到達(dá)百尺堰。王凌自知大勢(shì)已去,于是就乘船獨(dú)自一人出去迎接司馬懿,派佐官王前去謝罪,送去官印和符節(jié)、斧鉞。司馬懿的軍隊(duì)到達(dá)丘頭,王凌把雙手綁在背后,面向司馬懿,跪在水邊,司馬懿按詔書(shū)旨意讓主簿給他松了綁。

  凌既蒙赦,加恃舊好,不復(fù)自疑,徑乘小船欲趨懿。懿使人逆止之,住船淮中,相去十余丈。凌知見(jiàn)外,乃遙謂懿曰:“卿直以折簡(jiǎn)召我,我當(dāng)敢不至邪,而乃引軍來(lái)乎!”懿曰:“以卿非肯逐折簡(jiǎn)者故也?!绷柙唬骸扒湄?fù)我!”懿曰:“我寧負(fù)卿,不負(fù)國(guó)家!”遂遣步騎六百送凌西詣京師,凌試索棺釘以觀懿意,懿命給之。五月,甲寅,凌行到項(xiàng),遂飲藥死。

  王凌既已得到赦免,再加上仗著與司馬懿有舊交,也就不再疑惑,徑直乘小船想要靠近司馬懿。司馬懿派人迎上去擋住他,把船停在淮河中間,與司馬懿的船相隔十余丈。王凌知道這是因自己有罪而見(jiàn)外,就遠(yuǎn)遠(yuǎn)地對(duì)司馬懿說(shuō):“你就是隨隨便便直接寫(xiě)封書(shū)信召我,我又怎敢不來(lái)?沒(méi)想到你竟率軍前來(lái)!”司馬懿說(shuō):“那是因?yàn)槟悴豢献冯S寫(xiě)信人的緣故。”王凌說(shuō):“你辜負(fù)了我!”司馬懿說(shuō):“我寧肯辜負(fù)你,也不能辜負(fù)國(guó)家!”于是就派步騎兵六百人送王凌由西路回京師洛陽(yáng)。王凌試著向司馬懿索要棺釘,以觀察司馬懿的意思,結(jié)果司馬懿果真命人給了他棺釘。五月,甲寅(初十),王凌走到項(xiàng)縣,終于服毒而死。

  懿進(jìn)至壽春,張式等皆自首。懿窮治其事,諸相連者悉夷三族。發(fā)凌、愚冢,剖棺暴尸于所近市三日,燒其印綬、章服,親土埋之。

  司馬懿到達(dá)壽春,張式等人都自首了。司馬懿十分嚴(yán)酷絕決地處理此事,把各個(gè)有關(guān)連的人都?xì)缛濉M陂_(kāi)王凌、令狐愚的墳?zāi)?,劈開(kāi)棺材在附近的城鎮(zhèn)暴尸三日,燒了他們的官印、章服,把他們裸埋于地下。

  初,令狐愚為白衣時(shí),常有高志,眾人謂愚必興令狐氏。族父弘農(nóng)太守邵獨(dú)以為:“愚性倜儻,不修德而愿大,必滅我宗。”愚聞之,心甚不平。及邵為虎賁中郎將,而愚仕進(jìn)已多所更歷,所在有名稱(chēng)。愚從容謂邵曰:“先時(shí)聞大人謂愚為不繼,今竟云何邪?”邵熟視而不答,私謂妻子曰:“公治性度,猶如故也。以吾觀之,終當(dāng)敗滅,但不知我久當(dāng)坐之不邪,將逮汝曹耳。”邵沒(méi)后十余年而愚族滅。

  當(dāng)初,令狐愚還是普通百姓時(shí),常常胸懷高遠(yuǎn)之志,眾人都說(shuō)令狐愚必能興盛令狐氏家族。只有同族的父輩弘農(nóng)太守令狐邵卻認(rèn)為:“令狐愚性情豪爽不受拘束,不修養(yǎng)道德而志愿極大,必定會(huì)滅我宗族?!绷詈蘼?tīng)了,心中忿忿不平。等到令狐邵擔(dān)任虎賁中郎將時(shí),令狐愚官職已經(jīng)多次提升,到處都很有名望。這時(shí)令狐愚從容地對(duì)令狐邵說(shuō):“以前曾聽(tīng)您說(shuō)我不能承繼光大宗族,今天您還說(shuō)什么呢?”令狐邵只是久久地看著他而不回答,然后卻私下里對(duì)妻子說(shuō):“令狐愚的性情器量仍跟以前一樣。以我來(lái)看,他終究會(huì)敗滅家族,但不知我能否活到受牽連的那一天,不過(guò)你們將會(huì)趕上的?!惫涣詈鬯篮笫嗄?,令狐愚家族被誅滅。

  愚在兗州,辟山陽(yáng)單固為別駕,與治中楊康并為愚腹心。及愚卒,康應(yīng)司徒辟,至洛陽(yáng),露愚陰事,愚由是敗。懿至壽春,見(jiàn)單固,問(wèn)曰:“令狐反乎?”曰:“無(wú)有?!睏羁蛋资?,事與固連,遂收捕固及家屬皆系廷尉,考實(shí)數(shù)十,固固云無(wú)有。懿錄楊康,與固對(duì)相詰,固辭窮,乃罵康曰:“老傭!既負(fù)使君,又滅我族,顧汝當(dāng)活邪!”康初自冀封侯,后以辭頗參錯(cuò),亦并斬之。臨刑,俱出獄,固又罵康曰:“老奴!汝死自分耳。若令死者有知,汝何面目以行地下乎!”

  令狐愚在兗州時(shí),召聘山陽(yáng)人單固任別駕,單固與治中楊康同為令狐愚的心腹。等令狐愚死后,楊康應(yīng)司徒的召聘到洛陽(yáng)。泄露了令狐愚暗地里的行事,令狐愚因此而敗露。司馬懿到壽春,見(jiàn)到單固,問(wèn)他說(shuō):“令狐愚謀反了嗎?”回答說(shuō):“沒(méi)有?!睏羁蹈姘l(fā)的事情,與單固有牽連,于是收捕了單固及其家屬,都綁送廷尉處,拷問(wèn)數(shù)址次,單固都堅(jiān)持說(shuō)沒(méi)有。司馬懿收捕了楊康,讓他與單固對(duì)質(zhì),單固辭窮,就大罵楊康:“你這老奴!既背叛使君,又滅我家族,看你還能活多久!”楊康起初還希望自己能封侯,后因?yàn)楣┰~頗多參差矛盾之處,也把他一起斬首。臨刑時(shí),他們一起出獄,單固又大罵楊康說(shuō):“老奴!你死是活該,如果死者有知,看你有什么面目在地下行走。”

  詔以揚(yáng)州刺史諸葛誕為鎮(zhèn)東將軍,都督揚(yáng)州諸軍事。

  詔令任命揚(yáng)州刺史諸葛誕為鎮(zhèn)東將軍,都督揚(yáng)州諸軍事。

  [6] 吳主立潘夫人為皇后,大赦,改元太元。

  [6] 吳王立潘夫人為皇后,實(shí)行大赦,改年號(hào)為太元。

  [7] 六月,賜楚王彪死。盡錄諸王公置鄴,使有司察之,不得與人交關(guān)。

  [7] 六月,賜楚王曹彪死。又全部逮捕了各個(gè)王公并安置在鄴都,派有關(guān)的官吏監(jiān)察,不許他們與人交往。

  [8] 秋,七月,壬戍,皇后甄氏殂。

  [8] 秋季,七月,壬戌(十九日),魏國(guó)皇后甄氏去世。

  [9] 辛未,以司馬孚為太尉。

  [9] 辛未(二十八日),任命司馬孚為太尉。

  [10]八月,戊寅,舞陽(yáng)宣文侯司馬懿卒。詔以其子衛(wèi)將軍師為撫軍大將軍、錄尚書(shū)事。

  [10]八月,戊寅(初五),舞陽(yáng)宣文侯司馬懿去世。詔令任命司馬懿之子司馬師為撫軍大將軍、錄尚書(shū)事。

  [11]初,南匈奴自謂其先本漢室之甥,因冒姓劉氏。太祖留單于呼廚泉于鄴,分其眾為五部,居并州境內(nèi)。左賢王豹,單于於扶羅之子也,為左部帥,部族最強(qiáng)。城陽(yáng)太守鄧艾上言:“單于在內(nèi),羌夷失統(tǒng),合散無(wú)主。今單于之尊日疏而外土之威日重,則胡虜不可不深備也。聞劉豹部有叛胡,可固叛割為二國(guó),以分其勢(shì)。去卑功顯前朝而子不繼業(yè),宜加其子顯號(hào),使居雁門(mén)。離國(guó)弱寇,追錄舊勛,此御邊長(zhǎng)計(jì)也?!庇株悺扒己c民同處者,宜以漸出之,使居民表,以崇廉恥之教,塞奸宄之路。”司馬師皆從之“

  [11]起初,南匈奴人自稱(chēng)其先人本是漢室的外甥,于是就冒充姓劉氏。太祖曹操把單于呼廚泉留在鄴都,把他的人分成五部,居住在并州境內(nèi)。左賢王劉豹,是單于於扶羅之子,任左部統(tǒng)帥,他的部族實(shí)力最強(qiáng)。城陽(yáng)太守鄧艾上書(shū)說(shuō):“單于在內(nèi)地,羌夷人失去統(tǒng)治,合合散散沒(méi)有主腦。如今單于的尊嚴(yán)日見(jiàn)微弱,而外地的威勢(shì)日見(jiàn)加重,這樣對(duì)胡人就不可不深加戒備。聽(tīng)說(shuō)劉豹的部族中有背叛的胡人,可以利用其背叛的情況分割為二國(guó),以分散劉豹的勢(shì)力。去卑的功勞顯赫于前朝,而他的兒子卻不能繼承父業(yè),應(yīng)該給他的兒子加封顯赫的名號(hào),讓其居住在雁門(mén)。割裂他們的國(guó)家,削弱敵人,追記他們舊日的功勛,這是統(tǒng)治邊境地區(qū)的長(zhǎng)久之計(jì)?!庇诌M(jìn)言說(shuō):“羌胡之人與百姓同居一處的,應(yīng)逐漸把他們分出,讓他們居于百姓編戶之外,以便推行禮義廉恥的教育,阻塞奸惡作亂之路?!彼抉R師全部采用了他的主張。

  [12]吳立節(jié)中郎將陸抗屯柴桑,詣建業(yè)治病。病差,當(dāng)還,吳主涕泣與別,謂曰:“吾前聽(tīng)用讒言,與汝父大義不篤,以此負(fù)汝,前后所問(wèn),一焚滅之,莫令人見(jiàn)也?!?/em>

  [12]吳國(guó)立節(jié)中郎將陸抗駐扎在柴桑,到建業(yè)治病。病好將還之時(shí),吳王流著淚與他告別,對(duì)他說(shuō):“我以前聽(tīng)信讒言,對(duì)你父親在君臣大義上沒(méi)有能真誠(chéng)純厚,因此也對(duì)不住你;我前后責(zé)問(wèn)你父親的詔書(shū),一切都焚毀消滅,不要再讓人看到了?!?br />
  是時(shí),吳主頗寤太子和之無(wú)罪,冬,十一月,吳主祀南郊還,得風(fēng)疾,欲召和還;全公主及侍中孫峻、中書(shū)令孫弘固爭(zhēng)之,乃止。

  這時(shí),吳王已經(jīng)明白太子孫和是無(wú)罪的。冬季,十一月,吳王祭祀南郊,回來(lái)后得了中風(fēng)病,想要召孫和回來(lái),但全公主以及侍中孫峻、中書(shū)令孫弘等堅(jiān)持爭(zhēng)辯說(shuō)不能讓孫和回來(lái),于是就不召了。

  吳主以太子亮幼少,議所付托,孫峻薦大將軍諸葛恪可付大事。吳主嫌恪剛很自用,峻曰:“當(dāng)今朝臣之才,無(wú)及恪者?!蹦苏巽∮谖洳c⑿?,上大將軍呂岱戒之曰:“世方多難,子每事必十思?!便≡唬骸拔艏疚淖尤级笮?,夫子曰:”再思可矣?!窬钽∈?,明恪之劣也!“岱無(wú)以答,時(shí)咸謂之失言。

  吳王因?yàn)樘訉O亮年幼,商議找個(gè)可以托付國(guó)事之人,孫峻推薦大將軍諸葛恪,認(rèn)為他可承擔(dān)大事。吳王嫌諸葛恪剛愎自用,孫峻說(shuō):“當(dāng)今朝廷大臣之才,沒(méi)有能趕得上諸葛恪的。”于是就召諸葛恪到武昌來(lái)。諸葛恪臨行之時(shí),上大將軍呂岱告誡他說(shuō):“現(xiàn)在世上正是多難之時(shí),望你每件事必先想十次再做?!敝T葛恪說(shuō):“從前季文子三思而后行,孔子說(shuō):”只要想兩次就可以了‘。而您卻讓我想十次,這明明是認(rèn)為我才能低劣!“呂岱無(wú)言以對(duì),當(dāng)時(shí)人都認(rèn)為他失言。

  虞喜論曰:夫托以天下,至重也;以人臣行主威,至難也;兼二至而管萬(wàn)機(jī),能勝之者鮮矣。呂侯,國(guó)之元耆,志度經(jīng)遠(yuǎn),甫以十思戒之,而便以示劣見(jiàn)拒;此元遜之疏,機(jī)神不俱者也!若因十思之義,廣諮當(dāng)世之務(wù),聞善速于雷動(dòng),從諫急于風(fēng)移,豈得隕身殿堂,死于兇豎之刃!世人奇其英辯,造次可觀,而哂呂侯無(wú)對(duì)為陋,不思安危終始之慮;是樂(lè)春藻之繁華,忘秋實(shí)之甘口也。昔魏人伐蜀,蜀人御之,精嚴(yán)垂發(fā),而費(fèi)方與來(lái)敏對(duì)棋,意無(wú)厭倦。敏以為必能辦賊,言其明略內(nèi)定,貌無(wú)憂色也。況長(zhǎng)寧以為君子臨事而懼,好謀而成,蜀為蕞爾之國(guó),而方向大敵,所規(guī)所圖,唯守與戰(zhàn),何可矜己有余,晏然無(wú)戚!斯乃性于寬簡(jiǎn),不防細(xì)微,卒為降人郭循所害,豈非兆見(jiàn)于彼而禍成于此哉!往聞長(zhǎng)寧之甄文偉,今睹元遜之逆呂侯,二事體同,皆足以為世鑒也。

  虞喜論曰:接受管理天下大事的托付,是最重的擔(dān)子;以大臣的身分行使君主的權(quán)威,是最難的事情;一身同時(shí)承擔(dān)這兩件事而日理萬(wàn)機(jī),能夠勝任者是很少的。呂侯是國(guó)家的元老,經(jīng)過(guò)深思遠(yuǎn)慮,才以十思告誡他,但被認(rèn)為是說(shuō)他低能而受到拒絕,這就是諸葛恪的疏漏,不具備機(jī)敏靈慧之處。如果順著十思的意思行事,廣泛地征詢了解當(dāng)時(shí)社會(huì)的事務(wù),采納善言比迅雷還快,聽(tīng)取諫議比刮風(fēng)還急,怎能喪身殿堂,死于兇惡小人的刀下?世人注重他突出的辯才,欣賞他倉(cāng)卒之間的應(yīng)對(duì),而恥笑呂侯的無(wú)言以對(duì)為淺陋,卻不考慮安危、不思慮始終。這是只喜歡春天草木的繁花似錦、而忘記秋天果實(shí)的甘甜爽口。從前魏人伐蜀,蜀人去抵御,精兵整肅待命出發(fā),而費(fèi)卻正在與來(lái)敏下棋,毫無(wú)厭倦之意。來(lái)敏認(rèn)為他必能打敗敵人,這是說(shuō)他內(nèi)心已確定高明的策略,而外表毫無(wú)憂色。何況長(zhǎng)寧認(rèn)為君子面臨大事就恐懼謹(jǐn)慎,善于謀略才能成功。蜀是個(gè)小國(guó),而且面臨大敵,其所謀劃的只應(yīng)是堅(jiān)守或交戰(zhàn),怎能過(guò)多地自負(fù)自傲,而安然對(duì)敵毫無(wú)憂患之意呢?這就是費(fèi)的性情寬厚簡(jiǎn)忽,不提防細(xì)微之處,所以終究被投降之人郭循所害。這難道不是兇兆見(jiàn)于彼而災(zāi)禍成于此嗎?以前聽(tīng)說(shuō)長(zhǎng)寧鑒別文偉,而今見(jiàn)到諸葛恪拒絕呂侯,二事大體相同,都足以成為后世的借鑒。

  [13]恪至建業(yè),見(jiàn)吳主于臥內(nèi),受詔床下,以大將軍領(lǐng)太子太傅,孫弘領(lǐng)少傅;詔有司諸事一統(tǒng)于恪,惟殺生大事,然后以聞。為制群官百司拜揖之儀,各有呂序。又以會(huì)稽太守北海滕胤為太常。胤,吳主婿也。

  [13]諸葛恪到達(dá)建業(yè),在臥室內(nèi)謁見(jiàn)吳王,在床下接受詔命,以大將軍的身分兼任太子太傅,孫弘兼少傅;詔命有司各種事務(wù)一切聽(tīng)命于諸葛恪,只有生殺大事,事后要報(bào)告。并為他制定了群官和各部門(mén)拜見(jiàn)的禮儀,各有不同的規(guī)格。又任命會(huì)稽太守、北??と穗窞樘!k肥菂峭醯呐?。

  [14]十二月,以光祿勛滎陽(yáng)鄭沖為司空。

  [14]十二月,魏國(guó)任命光祿勛滎陽(yáng)人鄭沖為司空。

  [15]漢費(fèi)還成都,望氣者云:“都邑?zé)o宰相位?!蹦藦?fù)北屯漢壽。

  [15]蜀漢的費(fèi)回到成都,看風(fēng)水的人說(shuō):“都城里沒(méi)有宰相的位置?!庇谑撬窒虮比ヱv扎在漢壽縣。

  [16]是歲,漢尚書(shū)令呂又卒,以侍中陳祗守尚書(shū)令。

  [16]這一年,蜀漢的尚書(shū)令呂又去世,任命侍中陳祗為尚書(shū)令。

  四年(壬申、252 )

  四年(壬申,公元252 年)

  [1] 春,正月,癸卯,以司馬師為大將軍。

  [1] 春季,正月,癸卯(初二),任命司馬師為大將軍。

  [2] 吳主立故太子和為南陽(yáng)王,使居長(zhǎng)沙;仲姬子奮為齊王,居武昌;王夫人子休為瑯邪王,居虎林。

  [2] 吳王立前太子孫和為南陽(yáng)王,讓他居住在長(zhǎng)沙;立仲姬之子孫奮為齊王,居住在武昌;立王夫人之子孫休為瑯邪王,居住在虎林。

  [3] 二月,立皇后張氏,大赦。后,故涼州刺史既之孫,東莞太守緝之女也。召緝拜光祿大夫。

  [3] 二月,魏國(guó)立張氏為皇后,實(shí)行大赦?;屎笫乔皼鲋荽淌窂埣戎畬O,東莞太守張緝之女。詔令任張緝?yōu)楣獾摯蠓颉?br />
  [4] 吳改元神鳳,大赦。

  [4] 吳國(guó)改年號(hào)為神鳳,實(shí)行大赦。

  [5] 吳潘后性剛戾,吳主疾病,后使人問(wèn)孫弘以呂后稱(chēng)制故事。左右下勝其虐,伺其昏睡,縊殺之,托言中惡,后事泄,坐死者六七人。

  [5] 吳國(guó)的潘皇后性情剛戾,吳王染病后,潘后派人向?qū)O弘詢問(wèn)西漢呂后行使皇帝權(quán)力之事。左右之人不堪忍受她的虐待,乘她昏睡之機(jī),把她勒死,又宣稱(chēng)她是暴病而死。后來(lái)事敗露,犯罪被殺的有六七人。

  吳主病困,召諸葛恪、孫弘、滕胤及將軍呂據(jù)、侍中孫峻入臥內(nèi),屬以后事。夏,四月,吳主殂。孫弘素與諸葛恪不平,懼為恪所治,秘不發(fā)喪,欲矯詔誅恪;孫峻以告恪。恪請(qǐng)弘咨事,于坐中殺之。乃發(fā)喪,謚吳主曰大皇帝。太子亮即位。大赦,改元建興。閏月,以諸葛恪為太傅,滕胤為衛(wèi)將軍,呂岱為大司馬。恪乃命罷視聽(tīng),息校官,原逋責(zé),除關(guān)稅,崇恩澤,眾莫不悅。恪每出入,百姓延頸思見(jiàn)其狀。

  吳王病情危重,召諸葛恪、孫弘、滕胤以及將軍呂據(jù)、侍中孫峻等人入臥室內(nèi),囑托后事。夏季,四月,吳王去世。孫弘平素與諸葛恪不和,害怕被諸葛恪整治,于是封鎖消息先不發(fā)喪,想要假造詔令殺掉諸葛恪;孫峻把此事報(bào)告了諸葛恪。諸葛恪請(qǐng)孫弘前來(lái)議事,就在座位中把他殺了。然后舉行喪禮,為吳王加謚號(hào)為大皇帝。太子孫亮即位。實(shí)行大赦,改年號(hào)為建興。閏月,任命諸葛恪為太傅,滕胤為衛(wèi)將軍,呂岱為大司馬。諸葛恪下令罷免了充作朝廷耳目的各官,原宥拖欠的稅賦債務(wù),免除關(guān)稅,廣施恩澤于百姓,眾人皆大歡喜。諸葛恪每次出入,百姓們都伸著脖頸想看看他的模樣。

  恪不欲諸王處濱江兵馬之地,乃徙齊王奮于豫章,瑯邪王休于丹陽(yáng)。奮不肯徙,恪為箋以遺奮曰:“帝王之尊,與天同位,是以家天下,臣父兄;仇讎有善,不得不舉,親戚有惡,不得不誅,所以承天事物,先國(guó)后家,蓋圣人立制,百代不易之道也。昔漢初興,多王子弟,至于大強(qiáng),輒為不軌,上則幾危社稷,下則骨肉相殘,其后懲戒以為大諱。自光武以來(lái),諸王有制,惟得自?shī)视趯m內(nèi),不得臨民,干與政事,其與交通,皆有重禁,遂以全安,各保福祚,此則前世得失之驗(yàn)也。大行皇帝覽古戒今,防牙遏萌,慮于千載,是以寢疾之日,分遣諸王各早就國(guó),詔策勤渠,科禁嚴(yán)峻,其所戒敕,無(wú)所不至。誠(chéng)欲上安宗廟,下全諸王,各早就國(guó),承無(wú)兇國(guó)害家之悔也。大王宜上惟太伯順父之志,中念河間獻(xiàn)王、東海王強(qiáng)恭順之節(jié),下存前世驕恣荒亂之王以為警戒。而聞頃至武昌以來(lái),多違詔敕,不拘制度,擅發(fā)諸將兵治護(hù)宮室。又左右常從有罪過(guò)者,當(dāng)以表聞,公付有司;而擅私殺,事不明白。中書(shū)楊融,親受詔敕,所當(dāng)恭肅,乃云‘正自不聽(tīng)禁,當(dāng)如我何!’聞此之日,小大驚怪,莫不寒心。里語(yǔ)曰:”明鑒所以照形,古事所以知今?!笸跻松钜贼斖鯙榻?,改易其行,戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,盡禮朝廷,如此,則無(wú)求不得。若棄忘先帝法教,懷輕慢之心,臣下寧負(fù)大王,不敢負(fù)先帝遺詔;寧為大王所怨疾,豈敢忘尊主之威而令詔敕不行于藩臣邪!向使魯王早納忠直之言,懷驚懼之慮,則享祚無(wú)窮,豈有滅亡之禍哉!夫良藥苦口,唯病者能甘之;忠言逆耳,唯達(dá)者能受之。今者恪等,欲為大王除危殆于萌牙,廣福慶之基原,是以不自知言至,愿蒙三思!“王得箋,懼,遂移南昌。

  諸葛恪不想讓各位王公居住在江邊兵馬要塞之地,于是讓齊王孫奮遷徙到豫章,讓瑯邪王孫休遷徙到丹陽(yáng)。但孫奮不肯遷徙,又多次觸犯國(guó)家法度,諸葛恪就給孫奮寫(xiě)信說(shuō):“帝王的尊貴與上天同一地位,因此以天下為家,以父兄為臣;仇人有善行,不得不舉薦,親戚有惡跡,也不得不誅殺;就這樣順承天命治理萬(wàn)物,以國(guó)為先,以家為后,這是圣人所立的制度,是百世不變的法則。當(dāng)初漢代剛剛舉起之時(shí),封了許多子弟為王。他們勢(shì)力強(qiáng)大后,就開(kāi)始作亂圖謀不軌,上則幾乎危害國(guó)家,下則兄弟之間骨肉相殘,其后加以懲罰戒備,認(rèn)為諸王勢(shì)力加強(qiáng)是國(guó)家之大忌。自光武帝以來(lái),分封諸王有一定制度,只允許他們?cè)趯m內(nèi)自?shī)首詷?lè),不得統(tǒng)治百姓和參與政事,與賓客交往,都有嚴(yán)格的禁令;這樣才得以保全安定,各自安享福祿,這就是前代得失的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)。先帝以古代的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)作為今日之借鑒,為防止作亂的萌芽,考慮到后世的長(zhǎng)治久安,所以在臥病之日,就分散諸王,讓他們及早到達(dá)各自的封國(guó),詔令懇切,禁令嚴(yán)峻,所告誡的各方面,無(wú)所不至。這樣做的目的,實(shí)際上是要上使國(guó)家安定,下則保全諸王,讓他們及早回到封國(guó),使百世后的子孫能繼承祖宗基業(yè),不會(huì)出現(xiàn)危害國(guó)家和家族的悔恨之事。對(duì)待父輩,您應(yīng)該常常想著周朝太伯順從其父的志向;對(duì)待兄弟,您應(yīng)該常常念及漢朝河間獻(xiàn)王和東海王恭順兄長(zhǎng)的節(jié)操;對(duì)待自己,您應(yīng)該把前世那些驕橫恣肆荒亂無(wú)恥之王記在心中以為警戒。但是我聽(tīng)說(shuō)您自到武昌以來(lái),多次違背朝廷詔令,不受制度約束,擅自調(diào)兵遣將來(lái)管理保護(hù)您的宮室。另外您的左右親隨有犯罪之人,您應(yīng)當(dāng)上表稟告,并把他們交付有關(guān)官員秉公處理,但是您卻擅自私下殺死,而不把事情明確報(bào)告。中書(shū)楊融,親自接受詔令,您應(yīng)當(dāng)恭恭敬敬地聽(tīng)他的意見(jiàn),但您卻說(shuō):”我就是不聽(tīng)禁約,能把我怎么樣!‘聽(tīng)到您這個(gè)話,我們上上下下都十分震驚,沒(méi)一個(gè)不感到寒心的。俗語(yǔ)說(shuō):“明鏡用來(lái)照形,知古為了知今?!鷳?yīng)該深刻地記住魯王的教訓(xùn),改變目前的言行,戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,小心謹(jǐn)慎,盡心地恭敬朝廷,這樣,您的要求都能得到滿足。如果背棄忘卻先帝的教導(dǎo),對(duì)朝廷懷有輕視傲慢之心,那么我寧肯辜負(fù)您,也不敢辜負(fù)先帝的遺詔;寧肯被您所怨恨仇視,又怎敢忘記尊奉主上的權(quán)威而讓詔令不能在藩臣中實(shí)行?以前如果魯王及早地聽(tīng)納忠直之言,對(duì)朝廷懷著驚懼恭敬之心,就能無(wú)窮地享受福祿,怎會(huì)有滅亡的災(zāi)禍?良藥苦口,只有病人才會(huì)甘之若飴;忠言逆耳,只有通達(dá)之人才能接受。如今我們這些人恭恭敬敬,想為您解除危險(xiǎn)禍患于萌芽之中,擴(kuò)展您富貴福祿的基礎(chǔ),因此不知不覺(jué)地說(shuō)得十分尖銳,希望您三思!”齊王收到信后,非常懼怕,隨即就遷徙到南昌。

  [6] 初,吳大帝筑東興堤以遏巢湖,其后入寇淮南,敗,以內(nèi)船,遂廢不復(fù)治。冬,十月,太傅恪會(huì)眾于東興,更作大堤,左右結(jié)山,俠筑兩城,各留千人,使將軍全端守西城,都尉留略守東城,引軍而還。

  [6] 當(dāng)初,吳大帝孫權(quán)建筑東興堤用以遏止巢湖之水外流,后來(lái)進(jìn)攻淮南,戰(zhàn)敗,就把巢湖用來(lái)停泊船只,于是廢棄大堤不再修筑。冬季,十月,太傅諸葛恪會(huì)集眾人于東興,重新建筑大堤,連結(jié)左右兩座山,山上建筑了兩座城,各留千人把守,派將軍全端守西城,都尉留略守東城,然后率軍返回。

  鎮(zhèn)東將軍諸葛誕言于大將軍師曰:“今因吳內(nèi)侵,使文舒逼江陵,仲恭向武昌,以羈足之上流;然后簡(jiǎn)精卒攻其兩城,比救至,可大獲也?!笔菚r(shí)征南大將軍王昶、征東將軍胡遵、鎮(zhèn)南將軍丘儉等各獻(xiàn)征吳之計(jì)。朝廷以三征計(jì)異,詔問(wèn)尚書(shū)傅嘏。嘏對(duì)曰:“議者欲泛舟徑濟(jì),橫行江表;或欲四道并進(jìn),攻其城壘;或欲大佃疆埸,觀釁而動(dòng);誠(chéng)皆取賊之常計(jì)也。然自治兵以來(lái),出入三載,非掩襲之軍也。賊之為寇,幾六十年矣,君臣相保,吉兇共患,又喪其元帥,上下憂危,設(shè)令列船津要,堅(jiān)城據(jù)險(xiǎn),橫行之計(jì),其殆難捷。今邊壤之守,與賊相遠(yuǎn),賊設(shè)羅落,又特重密,間諜不行,耳目無(wú)聞。夫軍無(wú)耳目,校察未詳,而舉大眾以臨巨險(xiǎn),此為希幸徼功,先戰(zhàn)而后求勝,非全軍之長(zhǎng)策也。唯有進(jìn)軍大佃,最差完牢;可詔昶、遵等擇地居險(xiǎn),審所錯(cuò)置,及令三方一時(shí)前守。奪其肥壤,使還土,一也;兵也民表,寇鈔不犯,二也;招懷近路,降附日至,三也;羅落遠(yuǎn)設(shè),間構(gòu)不來(lái),四也;賊退其守,羅落必淺,佃作易立,五也;坐食積谷,士不遠(yuǎn)輸,六也;釁隙時(shí)聞,討襲速?zèng)Q,七也;凡此七者,軍事之急務(wù)也。不據(jù)則賊擅便資,據(jù)之則利歸于國(guó),不可不察也。夫屯壘相逼,形勢(shì)已交,智勇得陳,巧拙得用,策之而知得失之計(jì),角之而知有余不足,虜之情偽,將焉所逃!夫以小敵大,則役煩力竭;以貧敵富,則斂重財(cái)匱。故曰:”敵逸能勞之,飽能饑之‘,此之謂也?!八抉R師不從。

  鎮(zhèn)東將軍諸葛誕對(duì)大將軍司馬師說(shuō):“如今趁著吳國(guó)深入內(nèi)地侵略,可以派王昶逼取江陵,派丘儉攻向武昌,以羈絆住吳國(guó)上游的兵力,然后挑選精銳兵力進(jìn)攻其兩城,等到他們救兵趕到,我們已大獲全勝了?!碑?dāng)時(shí)征南大將軍王昶、征東將軍胡遵、征南將軍丘儉等人各自都獻(xiàn)了征伐吳國(guó)的計(jì)策。朝廷因三位將領(lǐng)計(jì)策不同,于是下詔征詢尚書(shū)傅嘏的意見(jiàn)。傅嘏回答說(shuō):“獻(xiàn)計(jì)者有人主張乘船直接渡江,橫行于江南;有人主張分四路同時(shí)進(jìn)攻,攻占其城壘;也有人主張屯兵邊境,平時(shí)耕作土地,然后乘其內(nèi)亂之機(jī)發(fā)動(dòng)進(jìn)攻;這的確都是攻取敵國(guó)的常用之計(jì)。但是自從我們訓(xùn)練集結(jié)伐吳部隊(duì)以來(lái),前后已有三年,敵人早已知曉,已經(jīng)不是一支可以出其不意進(jìn)行偷襲的軍隊(duì)了。吳國(guó)與我為敵,將近六十年了,這期間他們君臣團(tuán)結(jié),同甘苦共患難,最近又喪其統(tǒng)帥,君臣上下心存憂懼危難,加強(qiáng)戒備,假使他們下令在重要渡口排列戰(zhàn)船,加固城池占據(jù)險(xiǎn)要,那么我們橫行大江之上的計(jì)策,恐怕就難以奏效了。如今邊境的守軍,與敵軍相隔甚遠(yuǎn),敵軍設(shè)置的觀察聯(lián)絡(luò)哨所,又?jǐn)?shù)量眾多戒守嚴(yán)密,我們的間諜不能進(jìn)入,得不到任何消息。如果軍隊(duì)沒(méi)有耳目消息,偵察不夠詳密,卻冒然發(fā)重兵以面臨巨大的危險(xiǎn),這就是懷著僥幸心理以邀取成功,企圖先戰(zhàn)而后求取勝利,這不是保全軍隊(duì)的良策。只有屯兵邊境的計(jì)策最為完備牢靠;可以先命令王昶、胡遵選擇地方駐扎在形勢(shì)險(xiǎn)要之地,審察他們的安排布置,命令三方面同時(shí)進(jìn)駐守地。第一,要奪取肥沃的土地,讓敵人退回到貧瘠的土地。第二,兵士到百姓中間,不許欺壓劫掠。第三,在附近區(qū)域?qū)嵭姓袚釕讶嵴撸雇督禋w附之人每天來(lái)到。第四,從遠(yuǎn)處開(kāi)始設(shè)置偵察聯(lián)絡(luò)哨,使間諜不能過(guò)來(lái)。第五,敵兵退守之后,偵察聯(lián)絡(luò)哨必然不能深入,耕作土地也不容易開(kāi)展。第六,軍隊(duì)就地食用積儲(chǔ)的糧食,不用分出兵力運(yùn)輸。第七,敵軍內(nèi)部矛盾混亂情況可以及時(shí)得到消息,能迅速作出征討突襲的決斷。以上七個(gè)方面,是軍事行動(dòng)的當(dāng)務(wù)之急。不掌握這些,敵軍就會(huì)獨(dú)占便利的資財(cái);掌握這些,利益就會(huì)歸于我國(guó),所以不可以不明察。兩軍營(yíng)壘相互逼近,兩軍的陣勢(shì)也已經(jīng)相互明了,智慧勇敢得以施展,各種巧拙之計(jì)也得以運(yùn)用,施展謀略能了解其得失,相互較量也能知道長(zhǎng)短優(yōu)劣,敵軍情況的真?zhèn)?,將向哪里藏匿?以小敵大,就?huì)勞役頻繁國(guó)力衰竭;以貧敵富,就會(huì)加重稅斂財(cái)力匱乏。因此兵法說(shuō):”敵人安逸能使之煩勞,敵人飽足能使之饑餓?!f(shuō)的就是這個(gè)意思?!暗撬抉R師不采納這個(gè)意見(jiàn)。

  十一月,詔王昶等三道擊吳。十二月,王昶攻南郡,丘儉向武昌,胡遵、諸葛誕率眾七萬(wàn)攻東興。甲寅,吳太傅恪將兵四萬(wàn),晨夜兼行,救東興。胡遵等敕諸軍作浮橋緊渡,陳于堤上,分兵攻兩城;城在高峻,不可卒拔。諸葛恪使冠軍將軍丁奉與呂據(jù)、留贊、唐咨為前部,從山西上。奉謂諸將曰:“今諸軍行緩,若賊據(jù)便地,則難以爭(zhēng)鋒,我請(qǐng)趨之。”乃辟諸軍使下道,奉自率麾下三千以徑進(jìn)。時(shí)北風(fēng),奉舉帆二日,即至東關(guān),遂據(jù)徐塘。時(shí)天雪,寒,胡遵等方置酒高會(huì)。奉見(jiàn)其前部兵少,謂其下曰:“取封侯爵賞,正在今日!”乃使兵皆解鎧,去矛戟,但兜鍪刀,倮身緣。魏人望見(jiàn),大笑之,不即嚴(yán)兵。吳兵得上,便鼓噪,斫破魏前屯,呂據(jù)等繼至;魏軍驚擾散走,爭(zhēng)渡浮橋,橋壞絕,自投于水,更相蹈藉。前部督韓綜、樂(lè)安太守桓嘉等皆沒(méi),死者數(shù)萬(wàn)。綜故吳叛將,數(shù)為吳害,吳大帝常切齒恨之,諸葛恪命送其首以白大帝廟。獲車(chē)乘、牛馬、騾驢各以千數(shù),資器山積,振旅而歸。

  十一月,詔令王昶等三路兵馬襲擊吳國(guó)。十二月,王昶進(jìn)攻南郡,丘儉進(jìn)攻武昌,胡遵、諸葛誕率七萬(wàn)大軍攻打東興。甲寅(十九日),吳國(guó)太傅諸葛恪率兵四萬(wàn),日夜兼程,救援東興。胡遵等人命令各軍作浮橋渡水,陳兵于大堤之上,分兵攻打兩城;城在高峻險(xiǎn)要之處,不能很快攻破。諸葛恪派冠軍將軍丁奉和呂據(jù)、留贊、詔咨等人為前鋒,從山的西面攻上。丁奉對(duì)各將領(lǐng)說(shuō):“現(xiàn)在各部隊(duì)行動(dòng)遲緩,如果魏兵占據(jù)有利地形,就難以與他爭(zhēng)鋒交戰(zhàn)了,我請(qǐng)求快速攻上?!庇谑亲尭髀奋婑R從道路上避開(kāi),丁奉親自率領(lǐng)屬下三千人快速突進(jìn)。當(dāng)時(shí)正刮北風(fēng),丁奉揚(yáng)帆行船兩天就到達(dá)了東關(guān),隨即占據(jù)了徐塘。當(dāng)時(shí)漫天飄雪,十分寒冷,胡遵等人正在聚會(huì)飲酒。丁奉見(jiàn)魏軍前部兵力稀少,就對(duì)手下人說(shuō):“求取封侯賞爵,正在今天?!庇谑亲屖勘鴤兌济撓骆z甲,丟掉長(zhǎng)矛大戟,只戴著頭盔拿著刀和盾牌,裸身爬上堤堰。魏兵看見(jiàn)他們,都大笑不止,而不立即整兵對(duì)敵。吳兵爬上之后,立即擊鼓吶喊,襲擊攻破魏軍前部營(yíng)壘,呂據(jù)等人也相繼趕到;魏軍驚恐萬(wàn)狀四散奔逃,爭(zhēng)相搶渡浮橋,浮橋毀壞斷裂,魏兵自己跳入水中,互相踐踏著逃跑。魏軍前部督韓綜、樂(lè)安太守桓嘉等人都沉沒(méi)在水中,死者數(shù)萬(wàn)人。韓綜過(guò)去是吳國(guó)的叛將,多次為害吳國(guó),吳大帝孫權(quán)常常痛恨得咬牙切齒,諸葛恪命人送回韓綜首級(jí)以祭告大帝廟。繳獲魏軍的車(chē)輛、牛馬、騾驢等都數(shù)以千計(jì),資材器物堆積如山,凱旋而歸。

  [7] 初,漢姜維寇西平,獲中郎將郭循,漢人以為左將軍。循欲刺漢主,不得親近,每因上壽,且拜且前,為左右所遏,事輒不果。

  [7] 當(dāng)初,蜀漢的姜維進(jìn)攻西平,俘獲了中郎將郭循,蜀漢任命他為左將軍。郭循想要刺殺漢后主,卻沒(méi)接近的機(jī)會(huì)。他常常借上壽之機(jī),一邊跪拜,一邊往前靠近,卻被左右侍衛(wèi)所遏止,刺殺的目的未能達(dá)到。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)