正文

第十一卷

資治通鑒全譯 作者:(宋)司馬光 主編


  漢紀(jì)三太祖高皇帝中五年(己亥、前202 )

  漢紀(jì)三漢高帝五年(己亥,公元前202 年)

  [1] 冬,十月,漢王追項(xiàng)羽至固陵,與齊王信、魏相國(guó)越期會(huì)擊楚;信、越不至,楚擊漢軍,大破之。漢王復(fù)堅(jiān)壁自守,謂張良曰:“諸侯不從,柰何?”對(duì)曰:“楚兵且破,二人未有分地,其不至固宜;君王能與共天下,可立致也。齊王信之立,非君王意,信亦不自堅(jiān);彭越本定梁地,始,君王以魏豹故拜越為相國(guó);今豹死,越亦望王,而君王不早定。今能取睢陽(yáng)以北至城皆以王彭越,從陳以東傅海與韓王信。信家在楚,其意欲復(fù)得故邑。能出捐此地以許兩人,使各自為戰(zhàn),則楚易破也。”漢王從之。于是韓信、彭越皆引兵來(lái)。

  [1] 冬季,十月,漢王劉邦追擊項(xiàng)羽到達(dá)固陵,與齊王韓信、魏國(guó)的相國(guó)彭越約定日期合擊楚軍。但是韓信、彭越的軍隊(duì)沒(méi)有來(lái),楚軍攻打漢軍,大敗了漢軍。漢王于是重又堅(jiān)固營(yíng)壘加強(qiáng)防守,并對(duì)張良說(shuō):“諸侯不遵守信約,怎么辦?。俊睆埩即鸬溃骸俺娂磳⒈淮驍。n信、彭越二人沒(méi)有分得確定的領(lǐng)地,因此他們不應(yīng)約前來(lái)會(huì)合,原來(lái)是應(yīng)當(dāng)?shù)摹>跄绻芘c他們一起共分天下,就可以立即把他們召來(lái)。齊王韓信的封立,并不是您的本意,韓信自己也不放心。彭越本來(lái)平定了梁地,當(dāng)初您為了魏豹的緣故,封彭越為魏國(guó)相國(guó)。而今魏豹已死,彭越也想自己稱王,但您卻不早作決定。現(xiàn)在,您可以把從睢陽(yáng)以北到城的地區(qū)都封給彭越,把從陳縣以東到沿海地區(qū)的區(qū)域劃給韓信。韓信的家鄉(xiāng)在楚地,他的意思也是想要重新得到自己故鄉(xiāng)的土地。您如果能拿出以上地區(qū)許給他們兩人,讓他們各自為自己的利益而戰(zhàn),那么楚國(guó)就很容易攻破了?!睗h王聽(tīng)從了這一建議。于是韓信、彭越都率軍前來(lái)。

  十一月,劉賈南渡淮,圍壽春,遣人誘楚大司馬周殷。殷畔楚,以舒屠六,舉九江兵迎黥布,并行屠城父,隨劉賈皆會(huì)。

  十一月,劉邦的堂兄劉賈南渡淮河,包圍了壽春,派人去誘降楚國(guó)的大司馬周殷。周殷即反叛楚國(guó),用舒地的兵力屠滅了六地,并調(diào)發(fā)九江的部隊(duì)迎接黥布,一同去屠滅了城父,接著便隨同劉賈等人一齊會(huì)合。

  十二月,項(xiàng)王至垓下,兵少,食盡,與漢戰(zhàn)不勝,入壁;漢軍及諸侯兵圍之?dāng)?shù)重。項(xiàng)王夜聞漢軍四面皆楚歌,乃大驚曰:“漢皆已得楚乎?是何楚人之多也!”則夜起,飲帳中,悲歌慷慨,泣數(shù)行下;左右皆泣,莫能仰視。于是項(xiàng)王乘其駿馬名騅,麾下壯士騎從者八百馀人,直夜,潰圍南出馳走。平明,漢軍乃覺(jué)之,令騎將灌嬰以五千騎追之。項(xiàng)王渡淮,騎能屬者才百馀人。至陰陵,迷失道,問(wèn)一田父,田父紿曰“左”。左,乃陷大澤中,以故漢追及之。

  十二月,項(xiàng)羽到了垓下,兵少糧盡,與漢軍交戰(zhàn)未能取勝,便退入營(yíng)壘固守。這時(shí)漢軍和諸侯的軍隊(duì)將項(xiàng)羽的軍營(yíng)重重包圍了起來(lái)。項(xiàng)羽在晚上聽(tīng)到漢軍四面都唱起楚歌,就大驚道:“漢軍已經(jīng)全部得到楚國(guó)的土地了嗎?是什么原因楚人這么多呀!”便連夜起身,在帳中飲酒,慷慨悲歌,淚下數(shù)行,侍從人員見(jiàn)狀也都紛紛哭泣,全不忍心抬頭觀看。項(xiàng)羽于是騎上他的名叫騅的駿馬,部下的壯士騎馬相隨的有八百多人,當(dāng)夜即突圍往南奔馳。天大亮?xí)r,漢軍才發(fā)覺(jué),便命令騎將灌嬰率五千名騎士追趕。項(xiàng)羽渡過(guò)淮河,相隨的騎兵能跟得上他的才一百多人。到達(dá)陰陵后,項(xiàng)羽一行人迷了路,就向一個(gè)農(nóng)夫問(wèn)路,農(nóng)夫騙他說(shuō)“往左”。但是項(xiàng)羽等往左走,卻陷進(jìn)了大沼澤地中。漢軍因此便追上了他們。

  項(xiàng)王乃復(fù)引兵而東,至東城,乃有二十八騎;漢騎追者數(shù)千人。項(xiàng)王自度不得脫,謂其騎曰:“吾起兵至今,八歲矣;身七十馀戰(zhàn),未嘗敗北,遂霸有天下。然今卒困于此,此天之亡我,非戰(zhàn)之罪也!今日固決死,愿為諸君快戰(zhàn),必潰圍,斬將,刈旗,三勝之,令諸君知天亡我,非戰(zhàn)之罪也?!蹦朔制潋T以為四隊(duì),四鄉(xiāng)。漢軍圍之?dāng)?shù)重。項(xiàng)王謂其騎曰:“吾為公取彼一將。”令四面騎馳下,期山東為三處。于是項(xiàng)王大呼馳下,漢軍皆披靡,遂斬漢一將。是時(shí),郎中騎楊喜追項(xiàng)王,項(xiàng)王嗔目而叱之,喜人馬俱驚,辟易數(shù)里。項(xiàng)王與其騎會(huì)為三處,漢軍不知項(xiàng)王所在,乃分軍為三,復(fù)圍之。項(xiàng)王乃馳,復(fù)斬漢一都尉,殺數(shù)十百人;復(fù)聚其騎,亡其兩騎耳。乃謂其騎曰:“何如?”騎皆伏曰:“如大王言!”

  項(xiàng)羽于是又領(lǐng)兵向東奔走,到達(dá)東城,相隨的只有二十八個(gè)騎兵了。而這時(shí)漢軍騎兵追逐前來(lái)的有好幾千人。項(xiàng)羽自己料想是不能脫身了,便對(duì)他的騎崐兵們說(shuō):“我從起兵到現(xiàn)在,已經(jīng)八年了,身經(jīng)七十多次戰(zhàn)斗,不曾失敗過(guò),這才霸有了天下。但是今天終于被困在這里,這是上天要滅亡我啊,并不是我用兵有什么過(guò)錯(cuò)!今天定要一決生死,愿為你們痛快地打一仗,一定突破重圍,斬殺敵將、砍倒?jié)h旗,接連三次取勝,讓你們知道是天要亡我,而不是我用兵的過(guò)錯(cuò)?!彪S即把他的人馬分為四隊(duì),向四個(gè)方向沖殺。但漢軍已將他們重重包圍。項(xiàng)羽便對(duì)他的騎兵們說(shuō):“看我為你們斬殺他一員將領(lǐng)!”就命令騎士們從四面奔馳而下,約定在山的東邊分三處會(huì)合。接著項(xiàng)羽便大聲呼喝著策馬飛奔而下,漢軍隨即都潰敗散亂,項(xiàng)羽就斬殺了一員漢將。這時(shí),郎中騎楊喜追擊項(xiàng)羽,項(xiàng)羽瞪著雙眼厲聲呵叱他,楊喜人馬都受到驚嚇,退避了好幾里地。項(xiàng)羽便與他的騎兵們分三處相會(huì)合,漢軍不知道項(xiàng)羽究竟在哪里,于是分兵三路,重又把他們包圍了起來(lái)。項(xiàng)羽隨即奔馳沖殺,又?jǐn)貧⒘藵h軍的一名都尉,殺掉了漢軍百十來(lái)人,重新聚攏了他的騎兵,至此不過(guò)僅損失了兩名騎士罷了。項(xiàng)羽就對(duì)他的騎兵們說(shuō):“怎么樣?。俊彬T兵們都敬服地說(shuō):“正像大王您所說(shuō)的一樣!”

  于是項(xiàng)王欲東渡烏江,烏江亭長(zhǎng)船待,謂項(xiàng)王曰:“江東雖小,地方千里,眾數(shù)十萬(wàn)人,亦足王也。愿大王急渡!今獨(dú)臣有船,漢軍至,無(wú)以渡?!表?xiàng)王笑曰:“天之亡我,我何渡為!且籍與江東子弟八千人渡江而西,今無(wú)一人還;縱江東父兄憐而王我,我何面目見(jiàn)之!縱彼不言,籍獨(dú)不愧于心乎!”乃以所乘騅馬賜亭長(zhǎng),令騎皆下馬步行,持短兵接戰(zhàn)。獨(dú)籍所殺漢軍數(shù)百人,身亦被十馀創(chuàng)。顧見(jiàn)漢騎司馬呂馬童,曰:“若非吾故人乎?”馬童面之,指示中郎騎王翳曰:“此項(xiàng)王也?!表?xiàng)王乃曰:“吾聞漢購(gòu)我頭千金,邑萬(wàn)戶;吾為若德。”乃自刎而死。王翳取其頭;余騎相蹂踐爭(zhēng)項(xiàng)王,相殺者數(shù)十人;最其后,楊喜、呂馬童及郎中呂勝、楊武各得其一體;五人共會(huì)其體,皆是,故分其戶,封五人皆為列侯。

  這時(shí)項(xiàng)羽就想東渡烏江,烏江亭長(zhǎng)把船停泊在岸邊等著他,并對(duì)項(xiàng)羽說(shuō):“江東雖然狹小,土地方圓千里,民眾幾十萬(wàn)人,卻也足夠用以稱王的了。望大王您火速渡江!現(xiàn)在只有我有船,漢軍到來(lái),無(wú)船渡江。”項(xiàng)羽笑著說(shuō):“上天要滅亡我,我還要渡江做什么呀!況且我與江東子弟八千人渡江西征,而今沒(méi)有一個(gè)人歸還,縱使江東父老憐愛(ài)我,仍然以我為王,我又有什么臉面去見(jiàn)他們啊!即便他們不說(shuō)什么,難道我就不感到心中有愧嗎!”于是就把自己所騎的駿馬騅送給了亭長(zhǎng),命令他的騎兵都下馬步行,手持短兵器與漢軍交戰(zhàn)。僅項(xiàng)羽一人就殺死了漢軍幾百人,項(xiàng)羽自己也身受十多處傷。這時(shí)項(xiàng)羽回頭看見(jiàn)了漢軍騎司馬呂馬童,就說(shuō):“你不是我的老朋友嗎?”呂馬童背過(guò)臉,指給中郎騎王翳說(shuō):“這就是項(xiàng)王!”項(xiàng)羽便說(shuō)道:“我聽(tīng)說(shuō)漢王懸賞千金買我的頭顱,分給萬(wàn)戶的封地,我就留給你一些恩德吧!”即自刎而死。王翳隨即取下項(xiàng)羽的頭顱。其余的騎兵便相互踐踏著爭(zhēng)搶項(xiàng)羽的軀體,互為殘殺的有幾十個(gè)人。到了最后,楊喜、呂馬童和郎中呂勝、楊武各奪得項(xiàng)羽的一部分肢體。五個(gè)人把項(xiàng)羽的肢體會(huì)合拼湊到一起,都對(duì)得上,因此便分割原來(lái)懸賞的萬(wàn)戶封地,將五人都封為列侯。

  楚地悉定,獨(dú)魯不下;漢王引天下兵欲屠之。至其城下,猶聞弦誦之聲;為其守禮義之國(guó),為主死節(jié),乃持項(xiàng)王頭以示魯父兄,魯乃降。漢王以魯公禮葬項(xiàng)王于城,親為發(fā)哀,哭之而去。諸項(xiàng)氏枝屬皆不誅。封項(xiàng)伯等四人皆為列侯,賜姓劉氏;諸民略在楚者皆歸之。

  楚地全部平定了,唯獨(dú)魯縣仍不投降。漢王劉邦率領(lǐng)天下的兵馬,打算屠滅它。大軍抵達(dá)城下,仍然能聽(tīng)到城中禮樂(lè)弦誦的聲音,由于魯縣是信守禮義的故國(guó),為自己的君主盡忠守節(jié),漢軍便拿出項(xiàng)羽的頭顱給魯縣的父老看,魯縣這才投降。漢王用葬魯公的禮儀把項(xiàng)羽葬在城,并親自為項(xiàng)羽發(fā)喪舉哀,哭了一陣后離去。對(duì)項(xiàng)羽的家族親屬都不加殺害,還把項(xiàng)伯等四人都封為列侯,賜他們姓劉,將過(guò)去被擄掠到楚國(guó)來(lái)的百姓們?nèi)詺w他們統(tǒng)治。

  太史公曰:羽起隴畝之中,三年,遂將五諸侯滅秦,分裂天下而封王侯,政由羽出;位雖不終,近古以來(lái)未嘗有也!及羽背關(guān)懷楚,放逐義帝而自立;怨王侯叛己,難矣!自矜功伐,奮其私智而不師古,謂霸王之業(yè),欲以力征經(jīng)營(yíng)天下。五年,卒亡其國(guó),身死東城;尚不覺(jué)悟而不自責(zé),乃引“天亡我,非用兵之罪也,”豈不謬哉!

  太史公司馬遷曰:項(xiàng)羽起于田野民間,才三年就率領(lǐng)著齊、趙、韓、魏、崐燕五諸侯國(guó)的軍隊(duì)滅亡了秦朝,分割天下而封授王侯,政令全由項(xiàng)羽發(fā)布,他的王位雖然未獲終結(jié),卻也是近古以來(lái)所不曾有過(guò)的了!待到項(xiàng)羽背棄關(guān)中而懷戀楚國(guó)故土,放逐義帝而自立為王,這時(shí)怨恨諸侯王們背叛自己,可就很難說(shuō)得通了!還自我夸耀戰(zhàn)功,一味逞個(gè)人小聰明而不效法古人,認(rèn)為霸王的功業(yè),就是要用武力征伐來(lái)經(jīng)營(yíng)治理天下。結(jié)果只五年的時(shí)間,終于失掉了自己的國(guó)家,自身死在東城,卻還不覺(jué)悟、不責(zé)備自己,反倒借口“上天要滅亡我,而并非我用兵的過(guò)錯(cuò)”,這難道不是荒謬之極嗎!

  揚(yáng)子《法言》:或問(wèn):“楚敗垓下,方死,曰‘天也!’諒乎?”曰:“漢屈群策,群策屈群力;楚憝群策而自屈其力。屈人者克,自屈者負(fù);天曷故焉!”

  揚(yáng)雄《法言》曰:有人問(wèn):“楚王兵敗垓下,將要死的時(shí)候說(shuō)道:”是上天亡我!‘可以相信這種說(shuō)法嗎?“回答說(shuō):”漢王劉邦盡量發(fā)揮、利用眾人的計(jì)謀,這些計(jì)謀調(diào)動(dòng)了眾人的力量。楚王項(xiàng)羽憎惡采用眾人的計(jì)謀,只發(fā)揮個(gè)人的作用。而善于發(fā)揮、利用眾人智謀和力量的人就能取得勝利,只憑一己的智謀和力量的人就必定失敗,這與上天有什么關(guān)系??!“

  [2] 漢王還,至定陶,馳入齊王信壁,奪其軍。

  [2] 漢王回軍到達(dá)定陶縣,奔入齊王韓信的營(yíng)壘,接管了他的部隊(duì)。

  [3] 臨江王共尉不降,遣盧綰、劉賈擊虜之。

  [3] 臨江王共尉仍不歸降,漢王便派盧綰、劉賈攻打并俘獲了他。

  [4] 春,正月,更立齊王信為楚王,王淮北,都下邳。封魏相國(guó)建城侯彭越為梁王,王魏故地,都定陶。

  [4] 春季,正月,漢王改封齊王韓信為楚王,統(tǒng)轄淮河以北地區(qū),都城設(shè)在下邳。封魏相國(guó)建城侯彭越為梁王,統(tǒng)轄魏國(guó)故地,都城設(shè)在定陶。

  [5] 令曰:“兵不得休八年,萬(wàn)民與苦甚;今天下事畢,其赦天下殊死以下?!?br />
  [5] 漢王下令說(shuō):“軍隊(duì)得不到休整已經(jīng)八年了,萬(wàn)民飽受戰(zhàn)亂之苦。現(xiàn)在奪取天下的大事已經(jīng)完成,赦免天下判斬刑以下的所有罪犯?!?/em>

  [6] 諸侯王皆上疏請(qǐng)尊漢王為皇帝。二月甲午,王即皇帝位于水之陽(yáng)。更王后曰皇后,太子曰皇太子;追尊先媼曰昭靈夫人。

  [6] 諸侯王一致上疏,請(qǐng)求推尊漢王為皇帝。二月甲午(初三),漢王便在水北面登上帝位。改稱王后為皇后,王太子為皇太子;追尊先母為昭靈夫人。

  詔曰:“故衡山王吳芮,從百粵之兵,佐諸侯,誅暴秦,有大功;諸侯立以為王,項(xiàng)羽侵奪之地,謂之番君。其以芮為長(zhǎng)沙王?!庇衷唬骸肮驶浲鯚o(wú)諸,世奉粵祀;秦侵奪其地,使其社稷不得血食。諸侯伐秦,無(wú)諸身率閩中兵以佐滅秦,項(xiàng)羽廢而弗立。今以為閩粵王,王閩中地?!?br />
  頒布詔書(shū)說(shuō):“原衡山王吳芮,率領(lǐng)百粵部族之兵,協(xié)助諸侯軍,誅滅殘暴的秦王朝,建有大功,諸侯立他為王,但項(xiàng)羽卻侵奪了他的封地,稱他作番君?,F(xiàn)在改封吳芮為長(zhǎng)沙王。”又說(shuō):“原粵王無(wú)諸,世代供奉粵國(guó)的祖宗。秦王朝侵奪了他的土地,使粵國(guó)的社稷不能再享受祭祀。諸侯征伐秦朝,無(wú)諸親自率領(lǐng)閩中的軍隊(duì)相協(xié)助,攻滅了秦王朝,項(xiàng)羽卻將他廢黜不予封立?,F(xiàn)在封無(wú)諸為閩粵王,統(tǒng)轄閩中一帶。”

  [7] 帝西都洛陽(yáng)。

  [7] 高帝劉邦向西建都洛陽(yáng)。

  [8] 夏,五月,兵皆罷歸家。

  [8] 夏季,五月,士兵們都復(fù)員回家。

  [9] 詔:“民前或相聚保山澤,不書(shū)名數(shù)。今天下已定,令各歸其縣,復(fù)故爵、田宅;吏以文法教訓(xùn)辨告,勿笞辱軍吏卒;爵及七大夫以上,皆令食邑,非七大夫已下,皆復(fù)其身及戶,勿事。”

  [9] 高帝劉邦頒布詔書(shū):“百姓中以前有的人相聚安守在深山大澤中躲避戰(zhàn)亂,未登記入戶籍中。如今天下已經(jīng)平定,詔令這些百姓各自返回他們的所在縣,恢復(fù)他們過(guò)去的爵位和田地住宅;官吏應(yīng)依據(jù)法律義理進(jìn)行教誨,處理糾紛,不得鞭笞侮辱軍中官兵;凡爵位至七大夫以上的,都讓他們享用封地民戶的賦稅收入,非七大夫爵位及其以下的,都免除其個(gè)人及一戶之內(nèi)的賦稅徭投,不予征收?!?[10] 帝置酒洛陽(yáng)南宮,上曰:“徹侯、諸將毋敢隱朕,皆言其情:吾所以有天下者何?項(xiàng)氏之所以失天下者何?”高起、王陵對(duì)曰:“陛下使人攻城略地,因以與之,與天下同其利;項(xiàng)羽不然,有功者害之,賢者疑之,此其所以失天下也?!鄙显唬骸肮湟?,未知其二。夫運(yùn)籌帷幄之中,決勝千里之外,吾不如子房;填國(guó)家,撫百姓,給餉饋,不絕糧道,吾不如蕭何;連百萬(wàn)之眾,戰(zhàn)必勝,攻必取,吾不如韓信。三者皆人杰,吾能用之,此吾所以取天下者也。項(xiàng)羽有一范增而不能用,此所以為我禽也?!比撼颊f(shuō)服。

  [10]高帝劉邦在洛陽(yáng)南宮舉行酒宴,高帝說(shuō)道:“各位列侯、各位將軍,不要對(duì)朕隱瞞,都來(lái)說(shuō)說(shuō)這個(gè)道理:我之所以能取得天下的原因是什么?項(xiàng)羽之所以失掉天下的原因又是什么呀?”高起、王陵回答說(shuō):“陛下派人攻城掠地,攻取了城邑、土地就分封給他,與大家同享利益;項(xiàng)羽卻不是這樣,他對(duì)有功的人嫉恨,對(duì)賢能的人猜疑,這就是他失去天下的原因?!备叩壅f(shuō):“你們是只知其一,不知其二啊。談到運(yùn)籌帷幄之中,決勝千里之外,我不如張良;鎮(zhèn)守國(guó)家,安撫百姓,供給糧餉,保持運(yùn)糧道路暢通無(wú)阻,我不如蕭何;統(tǒng)率百萬(wàn)大軍,戰(zhàn)必勝,攻必克,我不如韓信。這三位都是人中英杰,而我能夠任用他們,這就是我所以能取得天下的原因。項(xiàng)羽雖然有一個(gè)范增,卻不能信任使用他,這便是項(xiàng)羽所以被我捕捉打敗的原因了?!比撼级夹膼傉\(chéng)服。

  韓信至楚,召漂母,賜千金。召辱己少年令出跨下者,以為中尉;告諸將相曰:“此壯士也。方辱我時(shí),我寧不能殺之邪?殺之無(wú)名,故忍而就此?!?/em>

  韓信到了楚地,召見(jiàn)曾經(jīng)分給自己飯吃的那位漂洗絲綿的老婦,賜給她一千金。又召見(jiàn)曾經(jīng)羞辱自己、叫自己從胯下爬過(guò)去的那個(gè)人,任命他為楚國(guó)的中尉;并告訴將相們說(shuō):“這是位壯士啊。當(dāng)他侮辱我時(shí),我難道就不能殺了他嗎?只是殺他沒(méi)有名義,所以忍了下來(lái),才達(dá)到了今天這樣的成就?!?br />
  [11]彭越既受漢封,田橫懼誅,與其徒屬五百余人入海,居島中。帝以田橫兄弟本定齊地,齊賢者多附焉;今在海中,不取,后恐為亂。乃使使赦橫罪,召之。橫謝曰:“臣烹陛下之使酈生,今聞其弟商為漢將;臣恐懼,不敢奉詔,請(qǐng)為庶人,守海島中?!笔惯€報(bào),帝乃詔衛(wèi)尉酈商曰:“齊王田橫即至,人馬從者敢動(dòng)搖者,致族夷!”乃復(fù)使使持節(jié)具告以詔商狀,曰:“田橫來(lái),大者王,小者乃侯耳;不來(lái),且舉兵加誅焉?!?/em>

  [11]彭越已受漢封梁王,田橫怕被殺掉,與他的部下五百多人進(jìn)入大海,居住在島上。高帝劉邦認(rèn)為田橫兄弟幾人本來(lái)曾平定了齊地,齊地賢能的人大都?xì)w附了他,今流亡在海島中,如不加以招撫,以后恐怕會(huì)作亂。于是就派使者去赦免田橫的罪過(guò),召他前來(lái)。田橫推辭說(shuō):“我曾煮殺了陛下的使臣酈食其,現(xiàn)在聽(tīng)說(shuō)他的弟弟酈商是漢的將領(lǐng),我很害怕,不敢奉詔前往,只請(qǐng)求做個(gè)平民百姓,留守在海島中。”使者回報(bào),高帝便詔令衛(wèi)尉酈商說(shuō):“齊王田橫即將到來(lái),有敢動(dòng)一動(dòng)他的隨從人馬的人,即誅滅家族!”隨即再派使者拿著符節(jié)把高帝詔令酈商的情況對(duì)田橫一一講明,并說(shuō)道:“田橫若能前來(lái),高可以封王,低也是個(gè)侯哇。如果不來(lái),便要發(fā)兵加以誅除了?!?br />
  橫乃與其客二人乘傳詣洛陽(yáng)。未至三十里,至尸鄉(xiāng)廄置。橫謝使者曰:“人臣見(jiàn)天子,當(dāng)洗沐?!币蛑沽簦^其客曰:“橫始與漢王俱南面稱孤;今漢王為天子,而橫乃為亡虜,北面事之,其恥固已甚矣。且吾烹人之兄,與其弟并肩而事主;縱彼畏天子之詔不敢動(dòng),我獨(dú)不愧于心乎!且陛下所以欲見(jiàn)我者,不過(guò)欲一見(jiàn)吾面貌耳;今斬吾頭,馳三十里間,形容尚未能敗,猶可觀也。”遂自剄,令客奉其頭,從使者馳奏之。帝曰:“嗟乎!起自布衣,兄弟三人更王,豈不賢哉!”為之流涕,而拜其二客為都尉;發(fā)卒二千人,以王者禮葬之。既葬,二客穿其冢傍孔,皆自剄,下從之。帝聞之,大驚。以橫客皆賢,余五百人尚在海中,使使召之;至,則聞田橫死,亦皆自殺。

  田橫便和他的兩個(gè)賓客乘坐驛站的傳車去到洛陽(yáng)。離洛陽(yáng)還有三十里,到達(dá)尸鄉(xiāng)驛站。田橫向使者道歉說(shuō):“為人臣子的人覲見(jiàn)天子時(shí),應(yīng)當(dāng)沐浴?!彪S即住下來(lái),對(duì)他的賓客說(shuō):“我起初與漢王一道面朝南稱王,而今漢王做了天子,我卻是作為敗亡的臣虜,面北稱臣伺候他,這恥辱本來(lái)已非常大了。何況我還煮死了人家的兄長(zhǎng),又同被煮人的弟弟并肩侍奉他們的君主呢。即便這位弟弟畏懼天子的詔令不敢動(dòng)我,我難道內(nèi)心就不感到慚愧嗎?!況且陛下想要見(jiàn)我的原因,不過(guò)是想看一看我的容貌罷了?,F(xiàn)在斬下我的頭顱,奔馳三十里地送去,神態(tài)容貌還不會(huì)變壞,仍然可以看的?!庇谑蔷陀玫陡钭约旱牟弊訊?,并讓賓客捧著他的頭顱,隨同使者疾馳洛陽(yáng)奏報(bào)。高帝說(shuō):“唉呀!從平民百姓起家,兄弟三人相繼為王,這難道不是很賢能的嗎!”為田橫流下了眼淚。接著授給田橫的兩個(gè)賓客都尉的官職,調(diào)撥士兵二千人,按葬侯王的禮儀安葬了田橫。下葬以后,那兩位賓客在田橫的墳?zāi)古酝诹藗€(gè)坑,都自刎而死,倒進(jìn)坑里陪葬田橫。高帝聽(tīng)說(shuō)了這件事,大為震驚,認(rèn)為田橫的賓客都很賢能,余下的五百人還在海島上,便派使者去招撫他們。使者抵達(dá)海島,這五百人聽(tīng)說(shuō)田橫已死,也都自殺了。

  [12]初,楚人季布為項(xiàng)籍將,數(shù)窘辱帝。項(xiàng)籍滅,帝購(gòu)求布千金;敢有舍匿,罪三族。布乃髡鉗為奴,自賣于魯朱家。朱家心知其季布也,買置田舍;身之洛陽(yáng)見(jiàn)滕公,說(shuō)曰:“季布何罪!臣各為其主用,職耳;項(xiàng)氏臣豈可盡誅邪?今上始得天下,而以私怨求一人,何示不廣也!且以季布之賢,漢求之急,此不北走胡,南走越耳。夫忌壯士以資敵國(guó),此伍子胥所以鞭荊平之墓也。君何不從容為上言之!”滕公待間,言于上,如朱家指。上乃赦布,召拜郎中,朱家遂不復(fù)見(jiàn)之。

  [12]當(dāng)初,楚地人季布是項(xiàng)羽手下的將領(lǐng),曾多次窘困羞辱漢王。項(xiàng)羽滅亡后,高帝劉邦懸賞千金捉拿季布,下令說(shuō)有敢收留窩藏季布的,罪連三族。季布于是剃去頭發(fā),用鐵箍卡住脖子當(dāng)奴隸,把自己賣給魯?shù)氐拇髠b朱家。朱家心里明白這個(gè)人是季布,就將他買下安置在田莊中。朱家隨即到洛陽(yáng)去進(jìn)見(jiàn)滕公夏侯嬰,勸他道:“季布有什么罪啊!臣僚各為他的君主效力,這是常理。項(xiàng)羽的臣下難道可以全都?xì)⒌魡幔咳缃窕噬蟿倓側(cè)〉锰煜?,便借私人的怨恨去尋捕一個(gè)人,怎么這樣來(lái)顯露自己胸襟的狹窄呀!況且根據(jù)季布的賢能,朝廷懸賞尋捕他如此急迫,這是逼他不向北投奔胡人,便往南投靠百越部族??!忌恨壯士而以此資助敵國(guó),這是伍子胥所以要掘墓鞭打楚平王尸體的緣由呀。您為什么不從容地向皇上說(shuō)說(shuō)這些道理呢?”滕公于是就待有機(jī)會(huì)時(shí),按照朱家的意思向高帝進(jìn)言,高帝便赦免了季布,并召見(jiàn)他,授任他為郎中。朱家從此也就不再見(jiàn)季布。

  布母弟丁公,亦為項(xiàng)羽將,逐窘帝彭城西。短兵接,帝急,顧謂丁公曰:“兩賢豈相厄哉!”丁公引兵而還。及項(xiàng)王滅,丁公謁見(jiàn)。帝以丁公徇軍中,曰:“丁公為項(xiàng)王臣不忠,使項(xiàng)王失天下者也?!彼鞌刂?,曰:“使后為人臣無(wú)效丁公也!”

  季布的舅父丁公,也是項(xiàng)羽手下的將領(lǐng),曾經(jīng)在彭城西面追困過(guò)高帝劉邦。短兵相接,高帝感覺(jué)事態(tài)危急,便回頭對(duì)丁公說(shuō):“兩個(gè)好漢難道要相互為難困斗嗎!”丁公于是領(lǐng)兵撤還。等到項(xiàng)羽滅亡,丁公來(lái)謁見(jiàn)高帝。高帝隨即把丁公拉到軍營(yíng)中示眾,說(shuō)道:“丁公身為項(xiàng)王的臣子卻不忠誠(chéng),是使項(xiàng)王失掉天下的人??!”就把他殺了,并說(shuō):“讓后世為人臣子的人不要效法丁公!”

  臣光曰:高祖起豐、沛以來(lái),罔羅豪桀,招亡納叛,亦已多矣。及即帝位,而丁公獨(dú)以不忠受戮,何哉?夫進(jìn)取之與守成,其勢(shì)不同。當(dāng)群雄角逐之際,民無(wú)定主;來(lái)者受之,固其宜也。及貴為天子,四海之內(nèi),無(wú)不為臣;茍不明禮義以示之,使為臣者,人懷貳心以徼大利,則國(guó)家其能久安乎!是故斷以大義,使天下曉然皆知為臣不忠者無(wú)所自容;而懷私結(jié)恩者,雖至于活己,猶以義不與也。戮一人而千萬(wàn)人懼,其慮事豈不深且遠(yuǎn)哉!子孫享有天祿四百馀年,宜矣!

  臣司馬光曰:漢高祖劉邦從豐、沛起事以來(lái),網(wǎng)羅強(qiáng)橫有勢(shì)力的人,招納逃亡反叛的人,也已經(jīng)是相當(dāng)多的了。待到登上帝位,唯獨(dú)丁公因?yàn)椴恢艺\(chéng)而遭受殺戮,這是為什么啊?是由于進(jìn)取與守成,形勢(shì)不同的緣故呀。當(dāng)群雄并起爭(zhēng)相取勝的時(shí)候,百姓沒(méi)有確定的君主,誰(shuí)來(lái)投奔就接受誰(shuí),本來(lái)就該如此。待到貴為天子,四海之內(nèi)無(wú)不臣服時(shí),如果不明確禮義以顯示給人,致使身為臣子的人,人人懷有二心以圖求取厚利,那么國(guó)家還能長(zhǎng)治久安嗎!因此漢高祖據(jù)大義作出決斷,使天下的人都清楚地知道,身為臣子卻不忠誠(chéng)的人沒(méi)有自己可以藏身的地方,懷揣個(gè)人目的布施恩惠給人的人,盡管他甚至于救過(guò)自己的命,依照禮義仍不予寬容。似此殺一人而使千萬(wàn)人畏懼,考慮事情難道不是既深刻又遠(yuǎn)廣嗎!漢高帝的子孫享有上天賜予的祿位四百多年,應(yīng)當(dāng)?shù)陌。?br />
  [13]齊人婁敬戍隴西,過(guò)洛陽(yáng),脫挽輅,衣羊裘,因齊人虞將軍求見(jiàn)上。虞將軍欲與之鮮衣。婁敬曰:“臣衣帛,衣帛見(jiàn);衣褐,衣褐見(jiàn);終不敢易衣崐。”于是虞將軍入言上;上召見(jiàn),問(wèn)之。婁敬曰:“陛下都洛陽(yáng),豈欲與周室比隆哉?”上曰:“然?!眾渚丛唬骸氨菹氯√煜屡c周異。周之先,自后稷封邰,積德累善,十有馀世,至于太王、王季、文王、武王而諸侯自歸之,遂滅殷為天子。及成王即位,周公相焉,乃營(yíng)洛邑,以為此天下之中也,諸侯四方納貢職,道里均矣。有德則易以王,無(wú)德則易以亡,故周之盛時(shí),天下和洽,諸侯、四夷莫不賓服,效其貢職。及其衰也,天下莫朝,周不能制也;非唯其德薄也,形勢(shì)弱也。今陛下起豐、沛,卷蜀、漢,定三秦,與項(xiàng)羽戰(zhàn)滎陽(yáng)、成皋之間,大戰(zhàn)七十,小戰(zhàn)四十;使天下之民,肝腦涂地,父子暴骨中野,不可勝數(shù),哭泣之聲未絕,傷夷者未起;而欲比隆于成、康之時(shí),臣竊以為不侔也。且夫秦地被山帶河,四塞以為固;卒然有急,百萬(wàn)之眾可立具也。因秦之故,資甚美膏腴之地,此所謂天府者也。陛下入關(guān)而都之,山東雖亂,秦之故地可全而有也。夫與人斗,不扼其亢,拊其背,未能全其勝也;今陛下案秦之故地,此亦扼天下之亢而拊其背也?!钡蹎?wèn)群臣。群臣皆山東人,爭(zhēng)言:“周王數(shù)百年,秦二世即亡。洛陽(yáng)東有成皋,西有、澠,倍河,鄉(xiāng)伊、洛,其固亦足恃也?!鄙蠁?wèn)張良。良曰:“洛陽(yáng)雖有此固,其中小不過(guò)數(shù)百里,田地薄,四面受敵,此非用武之國(guó)也。關(guān)中左、函,右隴、蜀,沃野千里;南有巴、蜀之饒,北有胡苑之利。阻三面而守,獨(dú)以一面東制諸侯;諸侯安定,河、渭漕挽天下,西給京師;諸侯有變,順流而下,足以委輸;此所謂金城千里,天府之國(guó)也。婁敬說(shuō)是也?!鄙霞慈哲囻{西,都長(zhǎng)安。拜婁敬為郎中,號(hào)曰奉春君,賜姓劉氏。

  [13]故齊國(guó)人婁敬去防守隴西,經(jīng)過(guò)洛陽(yáng),解下綁在車前牽引的橫木,穿著羊皮襖,通過(guò)齊人虞將軍求見(jiàn)高帝劉邦。虞將軍想要給他穿華麗鮮亮的衣服,婁敬說(shuō):“我若穿的是絲綢,就身著絲綢去謁見(jiàn);若穿的是粗毛麻布,就身著粗毛麻布去謁見(jiàn),終究不敢冒昧地更換衣服?!边@時(shí)虞將軍便進(jìn)去向高帝報(bào)告。高帝即召見(jiàn)婁敬,并詢問(wèn)他。婁敬說(shuō):“陛下定都洛陽(yáng),難道是想與周王朝一比隆盛威勢(shì)嗎?”高帝道:“是啊?!眾渚凑f(shuō):“陛下奪取天下的途徑與周朝不同。周朝的祖先,從后稷被唐堯封在邰地起,積累德政善行十多代,以至于到太王、王季、文王、武王時(shí)期,諸侯自行歸附,終于滅掉殷商作了天子。到了周成王登位,周公輔佐他,才營(yíng)建洛邑,因?yàn)檎J(rèn)為這里是天下的中心,各地諸侯前往交納土貢和賦稅,所走的道路里程相等。君主有德行就容易靠此統(tǒng)治天下,沒(méi)有德行就容易由此而亡國(guó)。所以周王朝強(qiáng)盛的時(shí)候,天下和睦,諸侯、四方外族沒(méi)有不臣服,奉上他們的貢賦的。待到周王朝衰弱時(shí),天下沒(méi)有誰(shuí)前來(lái)朝貢,周王朝也已無(wú)法駕馭制約了。這不僅是由于它的德行微薄,而且是由于形勢(shì)衰弱了的緣故。如今陛下從豐、沛起兵抗秦,席卷蜀郡、漢中郡,平定秦地雍、塞、翟三國(guó),與項(xiàng)羽在滎陽(yáng)、成皋之間作戰(zhàn),經(jīng)過(guò)大戰(zhàn)七十次,小戰(zhàn)四十次,使天下百姓肝腦涂地慘遭殺戮,老老少少的尸骨暴露在荒野之中,數(shù)都數(shù)不過(guò)來(lái),哭泣的悲聲還未斷絕,傷殘的人員還不能行走,就想與周成王

  、康王時(shí)代的隆盛威勢(shì)相比美,我私下里認(rèn)為這是很不相稱的。況且秦地依靠華山瀕臨黃河,四面都有險(xiǎn)要關(guān)隘為屏障,如果突然有緊急情況發(fā)生,百萬(wàn)軍隊(duì)可以立即就調(diào)動(dòng)停當(dāng)。依靠秦地原有的基礎(chǔ),憑借那里富饒肥沃的土地,這即是所謂的天然府庫(kù)的優(yōu)勢(shì)啊。陛下入函谷關(guān)在那里建都,崤山以東地區(qū)就算是亂了,秦國(guó)的舊地也仍然可以完整地?fù)?jù)有。同別人爭(zhēng)斗,不卡住他的咽喉,從后背拍擊他,是不能大獲全勝的。現(xiàn)在陛下如果能占據(jù)秦國(guó)的故地,這也即是扼住了天下的咽喉且又攻擊它的后背了?!案叩墼儐?wèn)群臣。群臣都是崤山以東地區(qū)的人,便搶著發(fā)言:”周朝統(tǒng)治了幾百年,而秦朝經(jīng)歷兩代就滅亡了。洛陽(yáng)東有成皋,西有崤山、澠池,背靠黃河,面向伊、洛二河,它的堅(jiān)固也是足可依賴的了。“高帝又問(wèn)張良。張良說(shuō):”洛陽(yáng)雖然有這樣穩(wěn)固的地勢(shì),但它的中心地區(qū)狹小,方圓不過(guò)幾百里,田地貧瘠,四面受敵,因此這里不是用武之地。而關(guān)中地區(qū)東有崤山、函谷關(guān),西有隴山、蜀地的岷山,沃野千里,南有巴、蜀的富饒資源,北有胡地草場(chǎng)畜牧的地利。倚仗三面險(xiǎn)要的地形防守,只用東方一面來(lái)控制諸侯。倘若諸侯安定,即可通過(guò)黃河、渭河水路轉(zhuǎn)運(yùn)天下的糧食,西上供給京都;如若諸侯發(fā)生變故,也可順流而下,足夠用以轉(zhuǎn)運(yùn)物資。這就是所謂的堅(jiān)固的城墻千里之長(zhǎng),富庶的天然府庫(kù)之國(guó)啊。婁敬的建議是對(duì)的?!案叩郛?dāng)天就起駕動(dòng)身向西進(jìn)發(fā),定都長(zhǎng)安,并授任婁敬為郎中,崐稱為奉春君,賜姓劉。

  [14]張良素多病,從上入關(guān),即道引,不食谷,杜門不出,曰:“家世相韓;及韓滅,不愛(ài)萬(wàn)金之資,為韓報(bào)讎強(qiáng)秦,天下振動(dòng)。今以三寸舌為帝者師,封萬(wàn)戶侯,此布衣之極,于良足矣。愿棄人間事,欲從赤松子游耳。”

  [14]張良向來(lái)多病,隨從高帝進(jìn)入函谷關(guān),就靜居行氣,不吃糧食,閉門不出,說(shuō)道:“我家的人世代做韓國(guó)的宰相,及至韓國(guó)滅亡,我不吝惜萬(wàn)金資財(cái),為韓國(guó)向強(qiáng)大的秦王朝報(bào)仇,使天下震動(dòng)。如今憑借三寸之舌成為皇帝的軍師,被封為萬(wàn)戶侯,這已是一個(gè)平民所能享有的最高待遇了,對(duì)我來(lái)說(shuō)足夠啦。我只望拋開(kāi)人間俗事,將追隨仙人赤松子去云游罷了?!?/em>

  臣光曰:夫生之有死,譬猶夜旦之必然;自古及今,固未有超然而獨(dú)存者也。以子房之明辨達(dá)理,足以知神仙之為虛詭矣;然其欲從赤松子游者,其智可知也。夫功名之際,人臣之所難處。如高帝所稱者,三杰而已;淮陰誅夷,蕭何系獄,非以履盛滿而不止耶!故子房托于神仙,遺棄人間,等功名于外物,置榮利而不顧,所謂“明哲保身”者,子房有焉。

  臣司馬光曰:大凡有生就有死,猶如黑夜過(guò)后是白天一樣的必然。自古至今,原本就沒(méi)有超越自然而獨(dú)立存在的事物。按張良的明辨是非通曉事理而論,他是完全知道神仙不過(guò)是些虛幻奇異的東西罷了。但他卻要隨同赤松子遠(yuǎn)游,他的聰明智慧是可以知道的了。功勛和名位之間,正是為人臣子的人所難于長(zhǎng)久立足之處。即如高帝劉邦所稱道的,不過(guò)只三個(gè)才能出眾的人罷了。但是淮陰侯韓信被誅除,相國(guó)蕭何被拘禁到獄中,這不就是由于功名已達(dá)到巔峰卻還不止步的緣故嗎!所以張良借與神仙交游相推脫,遺棄人間凡事,視功名如同身外之物,把榮譽(yù)利祿拋在腦后,所謂“明哲保身”者,張良即是個(gè)榜樣。

  [15]六月,壬辰,大赦天下。

  [15]六月,壬辰(初三),高帝大赦天下。

  [16]秋,七月,燕王臧荼反;上自將征之。

  [16]秋季,七月,燕王臧荼反叛,高帝親自率軍征討臧荼。

  [17]趙景王耳、長(zhǎng)沙文王芮皆薨。

  [17]趙景王張耳、長(zhǎng)沙王吳芮都去世了。

  [18]九月,虜臧荼。壬子,立太尉長(zhǎng)安侯盧綰為燕王。綰家與上同里,綰生又與上同日;上寵幸綰,群臣莫敢望,故特王之。

  [18]九月,高帝俘獲了臧荼。壬子(二十六日),封太尉長(zhǎng)安侯盧綰為燕王。盧綰家與高帝是同鄉(xiāng),盧綰又與高帝同一天出生,高帝寵幸盧綰,群臣沒(méi)有敢埋怨的,因此就特立盧綰為王。

  [19]項(xiàng)王故將利幾反;上自擊破之。

  [19]項(xiàng)羽過(guò)去的將領(lǐng)利幾反叛,高帝又親自帶兵擊敗了他。

  [20]后九月,治長(zhǎng)樂(lè)宮。

  [20]閏九月,高帝改修長(zhǎng)樂(lè)宮。

  [21]項(xiàng)王將鐘離味,素與楚王信善。項(xiàng)王死后,亡歸信。漢王怨昧,聞其在楚,詔楚捕昧。信初之國(guó),行縣邑,陳兵出入。

  [21]項(xiàng)羽手下的將領(lǐng)鐘離昧,向來(lái)跟楚王韓信友好。項(xiàng)羽死后,他就逃出來(lái)歸附了韓信。漢王劉邦很怨恨鐘離昧,聽(tīng)說(shuō)他在楚國(guó),就詔令楚王逮捕他。這時(shí)韓信剛到他的封國(guó),巡視所轄縣邑,出入都有成隊(duì)軍隊(duì)護(hù)衛(wèi)。

  六年(庚子、前201 )

  六年(庚子,公元前201 年)

  [1] 冬,十月,人有上書(shū)告楚王信反者。帝以問(wèn)諸將,皆曰:“亟發(fā)兵,坑豎子耳!”帝默然。又問(wèn)陳平,陳平曰:“人上書(shū)言信反,信知之乎?”曰:“不知?!标惼皆唬骸氨菹戮肱c楚?”上曰:“上能過(guò)。”平曰:“陛下諸將,用兵有能過(guò)韓信者乎?”上曰:“莫及也。”平曰:“今兵不如楚精而將不能及,舉兵攻之,是趣之戰(zhàn)也,竊為陛下危之!”上曰:“為之柰何?”平曰:“古者天子有巡狩,會(huì)諸侯。陛下第出,偽游云夢(mèng),會(huì)諸侯于陳。陳,楚之西界;信聞天子以好出游,其勢(shì)必?zé)o事而郊迎謁;謁而陛下因禽之,此特一力士之事耳。”帝以為然;乃發(fā)使告諸侯會(huì)陳,“吾將南游云夢(mèng)?!鄙弦螂S以行。

  [1] 冬季,十月,有人上書(shū)告發(fā)楚王韓信謀反。高帝便征求將領(lǐng)們的意見(jiàn),大家都說(shuō):“趕快發(fā)兵,把這小子活埋罷了!”高帝默然不語(yǔ)。接著又詢問(wèn)崐陳平,陳平道:“有人上書(shū)告韓信謀反,這事情韓信知道嗎?”高帝說(shuō):“不知道?!标惼秸f(shuō):“陛下的精銳部隊(duì)與楚王的相比誰(shuí)更厲害呢?”高帝道:“超不過(guò)他的?!标惼秸f(shuō):“陛下的將領(lǐng)們,用兵之才有能比過(guò)韓信的嗎?”高帝道:“沒(méi)有趕得上他的?!标惼秸f(shuō):“現(xiàn)在軍隊(duì)不如楚國(guó)的精銳,將領(lǐng)又比不上韓信,卻要舉兵攻打他,這是促使他起兵反抗呀。我私下里為陛下感到危險(xiǎn)!”高帝說(shuō):“那該怎么辦呢?”陳平說(shuō):“古時(shí)候天子有時(shí)巡視諸侯鎮(zhèn)守的地方,會(huì)見(jiàn)諸侯。陛下只管出來(lái)視察,假裝巡游云夢(mèng),在陳地會(huì)見(jiàn)諸侯。而陳地在楚國(guó)的西部邊界,韓信聽(tīng)說(shuō)天子懷著友好會(huì)見(jiàn)諸侯的心意出游,必定是全國(guó)安穩(wěn)無(wú)事,便會(huì)到郊外迎接謁見(jiàn)陛下。拜見(jiàn)時(shí)陛下就趁機(jī)捉拄他,這不過(guò)是一個(gè)力士即能辦到的事罷了?!备叩壅J(rèn)為說(shuō)得不錯(cuò),便派出使者去通告諸侯到陳地聚會(huì),說(shuō):“我將南游云夢(mèng)”。高帝隨即起程南行。

  楚王信聞之,自疑懼,不知所為?;蛘f(shuō)信曰:“斬鐘離昧以謁上,上必喜,無(wú)患?!毙艔闹?。十二月,上會(huì)諸侯于陳,信持昧首謁上;上令武士縛信,載后車。信曰:“果若人言:”狡免死,走狗烹;高鳥(niǎo)盡,良弓藏;敵國(guó)破,謀臣亡?!煜乱讯ǎ夜坍?dāng)烹!“上曰:”人告公反。“遂械系信以歸,因赦天下。

  楚王韓信聞聽(tīng)這個(gè)消息后,自己頗為疑心害怕,不知怎么辦才好。這時(shí)有人勸韓信說(shuō):“殺了鐘離昧去謁見(jiàn)皇上,皇上必定歡喜,如此就不會(huì)有什么禍患了?!表n信聽(tīng)從了他的建議。十二月,高帝在陳地會(huì)見(jiàn)諸侯,韓信提著鐘離昧的頭顱拜見(jiàn)高帝。高帝即命武士將韓信捆綁起來(lái),裝載到隨皇帝車駕出行的副車上。韓信說(shuō):“果然如同人們所說(shuō):”狡猾的兔子死了,奔跑的獵狗就遭煮殺;高飛的鳥(niǎo)兒沒(méi)了,優(yōu)良的弓箭就被收藏;敵對(duì)的國(guó)家攻破了,謀臣就要滅亡?!缃裉煜乱呀?jīng)平定,我本來(lái)就應(yīng)當(dāng)被煮殺了!“高帝說(shuō):”有人告發(fā)你謀反?!半S即用鐐銬枷鎖鎖住韓信而歸,接著大赦天下。

  田肯賀上曰:“陛下得韓信,又治秦中。秦,形勝之國(guó)也,帶河阻山,地勢(shì)便利;其以下兵于諸侯,譬猶居高屋之上建瓴水也。夫齊,東有瑯邪、即墨之饒,南有泰山之固,西有濁河之限,北有勃海之利;地方二千里,持戟百萬(wàn);此東西秦也,非親子弟,莫可使王齊者?!鄙显唬骸吧疲 辟n金五百斤。

  田肯前來(lái)向高帝祝賀說(shuō):“陛下拿住了韓信;又在關(guān)中建都。秦地是形勢(shì)險(xiǎn)要能夠制勝的地方,以河為襟帶山為屏障,地勢(shì)便利,從這里向諸侯用兵,就好像在高屋脊上傾倒瓶中的水那樣居高臨下而勢(shì)不可擋了。若說(shuō)齊地,東有瑯邪、即墨的富饒物產(chǎn),南有泰山的峭峻堅(jiān)固,西有濁河的險(xiǎn)阻制約,北有渤海的漁鹽利益,土地方圓二千里,擁有兵力百萬(wàn),可以算作是東方的秦國(guó)了,因而不是陛下嫡親的子弟,就沒(méi)有可以去統(tǒng)治齊地的?!备叩壅f(shuō):“對(duì)??!”隨即便賞給田肯五百斤黃金。

  上還,至洛陽(yáng),赦韓信,封為淮陰侯。信知漢王畏惡其能,多稱病,不朝從;居常鞅鞅,羞與絳、灌等列。嘗過(guò)樊將軍噲。噲跪拜送迎,言稱臣,曰:“大王乃肯臨臣!”信出門,笑曰:“生乃與噲等為伍!”

  高帝歸還,到了洛陽(yáng),就赦免了韓信,封他為淮陰侯。韓信知道漢王劉邦害怕并厭惡他的才能,于是就多次聲稱有病,不參加朝見(jiàn)和隨侍出行。平日在家總是悶悶不樂(lè),為與絳侯周勃、將軍灌嬰這樣的人處于同等地位感到羞恥。韓信曾去拜訪將軍樊噲。樊噲用跪拜的禮節(jié)送迎,口稱臣子,說(shuō)道:“大王竟肯光臨我這里!”韓信出門后,訕笑著說(shuō):“我活著竟然要和樊噲等人為伍了!”

  上嘗從容與信言諸將能將兵多少。上問(wèn)曰:“如我能將幾何?”信曰:“陛下不過(guò)能將十萬(wàn)?!鄙显唬骸坝诰稳纾俊痹唬骸俺级喽喽嫔贫??!鄙闲υ唬骸岸喽嘁嫔?,何為為我禽?”信曰:“陛下不能將兵而善將將,此乃信之所以為陛下禽也。且陛下,所謂‘天授,非人力’也?!?br />
  高帝曾與韓信談閑,議論將領(lǐng)們能帶多少兵。高帝問(wèn)道:“像我這個(gè)樣能率領(lǐng)多少兵呀?”韓信說(shuō):“陛下不過(guò)能帶十萬(wàn)兵?!备叩壅f(shuō):“對(duì)您來(lái)說(shuō)怎樣呢?”韓信道:“我是越多越好啊?!备叩坌χf(shuō):“越多越好,為什么卻被我捉住了呀?”韓信說(shuō):“陛下雖不能帶兵卻善于駕馭將領(lǐng),這就是我所以被陛下逮住的原因了。何況陛下的才能,是人們所說(shuō)的‘此為上天賜予的,而不是人力能夠取得的’啊?!?/em>

  [2] 甲申,始剖符封諸功臣為徹侯。蕭何封侯,所食邑獨(dú)多。功臣皆曰:崐“臣等身被堅(jiān)執(zhí)銳,多者百馀戰(zhàn),小者數(shù)十合。今蕭何未嘗有汗馬之勞,徒持文墨議論,顧反居臣等上,何也?”帝曰:“諸君知獵乎?夫獵,追殺獸兔者,狗也;而發(fā)縱指示獸處者,人也。今諸君徒能得走獸耳,功狗也;至如蕭何,發(fā)縱指示,功人也?!比撼冀圆桓已?。張良為謀臣,亦無(wú)戰(zhàn)斗功;帝使自擇齊三萬(wàn)戶。良曰:“始,臣起下邳,與上會(huì)留,此天以臣授陛下;陛下用臣計(jì),幸而時(shí)中。臣愿封留足矣,不敢當(dāng)三萬(wàn)戶。”乃封張良為留侯。封陳平為戶牖侯,平辭曰:“此非臣之功也。”上曰:“吾用先生謀,戰(zhàn)勝克敵,非功而何?”平曰:“非魏無(wú)知,臣安得進(jìn)?”上曰:“若子,可謂不背本矣!”乃復(fù)賞魏無(wú)知。

  [2] 甲申(初九),高帝開(kāi)始用把表示憑證的符信剖分成兩半,朝廷與功臣各執(zhí)一半為證的辦法來(lái)分封各功臣為徹侯。蕭何封為侯,所享用的食邑戶數(shù)最多。功臣們都說(shuō):“我們身披堅(jiān)硬鎧甲手持銳利兵器,多的身經(jīng)百余戰(zhàn),少的也交鋒了幾十回合。如今蕭何不曾有過(guò)汗馬功勞,只是操持文墨發(fā)發(fā)議論,封賞卻倒在我們之上,這是為什么?。俊备叩壅f(shuō):“你們知道打獵是怎么回事嗎?打獵,追殺野獸兔子的是獵狗,而放開(kāi)系狗繩指示野獸所在地方的是人?,F(xiàn)在你們只不過(guò)是能捕捉到奔逃的野獸罷了,功勞就如獵狗一樣;至于蕭何,卻是放開(kāi)系狗繩指示獵取的目標(biāo),功勞和獵人相同啊?!比撼加谑嵌疾桓艺f(shuō)三道四的了。張良身為謀臣,也沒(méi)有什么戰(zhàn)功,高帝讓他自己選擇齊地三萬(wàn)戶作為封地。張良說(shuō):“當(dāng)初,我在下邳起兵,與陛下在留地相會(huì),這是上天把我授給陛下。此后陛下采用我的計(jì)策,幸好有時(shí)能獲得成功。我希望封得留地就足夠了,不敢承受三萬(wàn)戶的封地。”高帝于是便封張良為留侯。封陳平為戶牖侯。陳平推辭說(shuō):“我沒(méi)有那么多功勞哇?!备叩鄣溃骸拔也杉{您的計(jì)謀,克敵制勝,這不是功勞又是什么呀?”陳平說(shuō):“如果沒(méi)有魏無(wú)知的舉薦,我哪里能夠進(jìn)見(jiàn)???”高帝道:“像您這樣,可以說(shuō)是不忘本了!”隨即又賞賜了魏無(wú)知。

  [3] 帝以天下初定,子幼,昆弟少,懲秦孤立而亡,欲大封同姓以填撫天下。春,正月,丙午,分楚王信地為二國(guó):以淮東五十三縣立從兄將軍賈為荊王,以薛郡、東海、彭城三十六縣立弟文信君交為楚王。壬子,以云中、雁門、代郡五十三縣立兄宜信侯喜為代王,以膠東、膠西、臨、濟(jì)北、博陽(yáng)、城陽(yáng)郡七十三縣立微時(shí)外婦之子肥為齊王;諸民能齊言者皆以與齊。

  [3] 高帝由于天下剛剛平定,自己的兒子年幼,兄弟又少,便以秦王朝孤立而導(dǎo)致滅亡的教訓(xùn)為鑒戒,想要大肆分封同姓族人,借此鎮(zhèn)撫天下。春季,正月,丙午(疑誤),高帝把楚王韓信的封地分為兩個(gè)王國(guó),將淮河以東五十三個(gè)縣封給堂兄將軍劉賈做荊王,將薛郡、東海、彭城等地三十六個(gè)縣封給弟弟文信君劉交為楚王。壬子(二十七日),把云中、雁門、代郡等地五十三個(gè)縣封給哥哥宜信侯劉喜做代王,把膠東、膠西、臨淄、濟(jì)北、博陽(yáng)、城陽(yáng)郡等地七十三個(gè)縣封給自己平民時(shí)與同居的婦人所生的兒子劉肥當(dāng)齊王,百姓中能講齊國(guó)話的人都分給了齊國(guó)。

  [4] 上以韓王信材武,所王北近鞏、洛,南迫宛、葉,東有淮陽(yáng),皆天下勁兵處;乃以太原郡三十一縣為韓國(guó),徙韓王信王太原以北,備御胡,都晉陽(yáng)。信上書(shū)曰:“國(guó)被邊,匈奴數(shù)入寇;晉陽(yáng)去塞遠(yuǎn),請(qǐng)治馬邑?!鄙显S之。

  [4] 高帝由于韓王信頗具雄才武略,所轄地區(qū)北面緊靠鞏、洛陽(yáng),南面迫近宛、葉,東邊有淮陽(yáng),都是天下可以駐扎重兵之處,令人放心不下的緣故,劃出太原郡的三十一個(gè)縣為韓國(guó),調(diào)遷韓王信去管轄太原以北的新地區(qū),防備抵御胡人,建都晉陽(yáng)。韓王信上書(shū)說(shuō):“韓國(guó)北靠邊界,匈奴人屢次進(jìn)來(lái)騷擾,都城晉陽(yáng)離邊塞遙遠(yuǎn),請(qǐng)求改把馬邑作為國(guó)都。”高帝允準(zhǔn)。

  [5] 上已封大功臣二十余人,其余日夜?fàn)幑Σ粵Q,未得行封。上在洛陽(yáng)南宮,從復(fù)道望見(jiàn)諸將,往往相與坐沙中語(yǔ)。上曰:“此何語(yǔ)?”留侯曰:“陛下不知乎?此謀反耳!”上曰:“天下屬安定,何故反乎?”留侯曰:“陛下起布衣,以此屬取天下;今陛下為天子,而所封皆故人所親愛(ài),所誅皆生平所仇怨。今軍吏計(jì)功,以天下不足遍封;此屬畏陛下不能盡封??钟忠?jiàn)疑平生過(guò)失及誅,故即相聚謀反耳?!鄙夏藨n曰:“為之柰何?”留侯曰:“上平生所憎、群臣所共知,誰(shuí)最甚者?”上曰:“雍齒與我有故怨,數(shù)嘗窘辱我;我欲殺之,為其功多,故不忍?!绷艉钤唬骸敖窦毕确庥糊X,則群臣人人自堅(jiān)矣?!庇谑巧夏酥镁?,封雍齒為什方侯;而急趨丞相、御史定功行封。群臣罷酒,皆崐喜,曰:“雍齒尚為侯,我屬無(wú)患矣!”

  [5] 高帝已經(jīng)封賞了大功臣二十多人,其余的人日夜?fàn)幑?,一時(shí)決定不下來(lái),便沒(méi)能給予封賞。高帝在洛陽(yáng)南宮,從天橋上望見(jiàn)將領(lǐng)們往往三人一群兩人一伙地同坐在沙地中談?wù)撝裁?。高帝說(shuō):“這是在說(shuō)些什么呀?”留侯張良道:“陛下不知道嗎?這是在圖謀造反??!”高帝說(shuō):“天下新近剛剛安定下來(lái),為了什么緣故又要謀反呢?”留侯說(shuō):“陛下由平民百姓起家,依靠這班人奪取了天下。如今陛下做了天子,所封賞的都是自己親近喜愛(ài)的老友,所誅殺的都是自己生平仇視怨恨的人?,F(xiàn)在軍吏們計(jì)算功勞,認(rèn)為即使把天下的土地都劃作封國(guó)也不夠全部封賞的了,于是這幫人就害怕陛下對(duì)他們不能全部封賞,又恐怕因往常的過(guò)失而被猜疑以至于遭到誅殺,所以就相互聚集到一起圖謀造反了。”高帝于是擔(dān)憂地說(shuō):“這該怎么辦呀?”留侯道:“皇上平素最憎惡、且群臣又都知道的人,是誰(shuí)???”高帝說(shuō):“雍齒與我有舊怨,他曾經(jīng)多次困辱我。我想殺掉他,但由于他功勞很多,所以不忍心下手?!绷艉钫f(shuō):“那么現(xiàn)在就趕快先封賞雍齒,這樣一來(lái),群臣也就人人都對(duì)自己的能受封賞堅(jiān)信不疑了?!备叩圻@時(shí)便置備酒宴,封雍齒為什方侯,并急速催促丞相、御史論定功勞進(jìn)行封賞。群臣結(jié)束飲宴后,都?xì)g喜異常,說(shuō)道:“雍齒尚且封為侯,我們這些人也就沒(méi)有什么可擔(dān)優(yōu)的啦!”

  臣光曰:張良為高帝謀臣,委以心腹,宜其知無(wú)不言;安有聞諸將謀反,必待高帝目見(jiàn)偶語(yǔ),然后乃言之邪!蓋以高帝初得天下,數(shù)用愛(ài)憎行誅賞,或時(shí)害至公,群臣往往有觖望自危之心;故良因事納忠以變移帝意,使上無(wú)阿私之失,下無(wú)猜懼之謀,國(guó)家無(wú)虞,利及后世。若良者,可謂善諫矣。

  臣司馬光曰:張良作為高帝的謀臣,被當(dāng)做為心腹親信,應(yīng)該是知無(wú)不言,哪有已聽(tīng)說(shuō)諸侯將要謀反,卻一定要等到高帝眼見(jiàn)有人成雙成對(duì)地議論,然后才述說(shuō)這件事的道理??!這是由于高帝剛剛得到天下,屢次依據(jù)自己的愛(ài)憎來(lái)誅殺封賞,有時(shí)候就會(huì)有損于公平,群臣因此往往懷有抱怨和感到自己有危險(xiǎn)的心理。所以張良借著這件事進(jìn)送忠言,以改變轉(zhuǎn)移高帝的心思,使在上者無(wú)偏袒私情的過(guò)失,在下者無(wú)猜疑恐懼的念頭,國(guó)家無(wú)憂患,利益延及后世。像張良這樣,可以說(shuō)是善于勸諫的了。

  [6] 列侯畢已受封,詔定元功十八人位次。皆曰:“平陽(yáng)侯曹參,身被七十創(chuàng),攻城略地,功最多,宜第一?!敝]者、關(guān)內(nèi)侯鄂千秋進(jìn)曰:“群臣議皆誤,夫曹參雖有野戰(zhàn)略地之功,此特一時(shí)之事耳。上與楚相距五歲,失軍亡眾,跳身遁者數(shù)矣;然蕭何常從關(guān)中遣軍補(bǔ)其處,非上所詔令召,而數(shù)萬(wàn)眾會(huì)上之乏絕者數(shù)矣。又軍無(wú)見(jiàn)糧,蕭何轉(zhuǎn)漕關(guān)中,給食不乏。陛下雖數(shù)亡山東,蕭何常全關(guān)中以待陛下。此萬(wàn)世之功也。今雖無(wú)曹參等百數(shù),何缺于漢;漢得之,不必待以全。柰何欲以一旦之功而加萬(wàn)世之功哉!蕭何第一,曹參次之?!鄙显唬骸吧?!”于是乃賜蕭何帶劍履上殿,入朝不趨。上曰:“吾聞‘進(jìn)賢受上賞’。蕭何功雖高,得鄂君乃益明?!庇谑且蚨跚锼骋?,封為安平侯。是日,悉封何父子兄弟十余人,皆有食邑;益封何二千戶。

  [6] 列侯全都已受封,高帝就命令議定獲第一級(jí)功的十八個(gè)人的位次。群臣都說(shuō):“平陽(yáng)侯曹參,身受七十處創(chuàng)傷,攻城掠地,立功最多,應(yīng)當(dāng)排在第一位?!敝]者、關(guān)內(nèi)侯鄂千秋進(jìn)言說(shuō):“群臣們的議論都錯(cuò)了。曹參雖然有野戰(zhàn)奪地的功勞,卻不過(guò)只是戰(zhàn)場(chǎng)上一時(shí)間的事情罷了。陛下與楚軍相持五年,軍隊(duì)喪失,部眾逃亡,自己只身輕裝逃脫就有好幾次。當(dāng)時(shí)蕭何經(jīng)常從關(guān)中派遣兵員補(bǔ)充漢軍的缺額,這些都不是陛下發(fā)命令叫他干的,而關(guān)中好幾萬(wàn)士兵開(kāi)赴前線時(shí)恰好遇到陛下將少兵盡的危急時(shí)刻,這也有過(guò)好多次了。再說(shuō)到軍中無(wú)現(xiàn)成糧食,蕭何從關(guān)中水陸運(yùn)送,軍糧供給從不缺乏。陛下盡管多次丟掉崤山以東的地盤,蕭何卻總能保全關(guān)中地區(qū)等待陛下隨時(shí)歸來(lái)。這些都是萬(wàn)世不朽的功勛啊。如今即便沒(méi)有成百個(gè)曹參這樣的人,對(duì)漢室又有什么損缺呢;漢室得到他們,未必就能靠著他們得以保全。怎么能將一時(shí)的功勞蓋過(guò)萬(wàn)世的功勛呀!蕭何應(yīng)居第一位,曹參第二。”高帝說(shuō):“對(duì)??!”隨即便特許蕭何可以帶劍、穿鞋上殿,朝見(jiàn)皇帝時(shí)不必行小步快走表示恭敬的常禮。高帝說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)‘舉薦賢能的人要受到上等的封賞’。蕭何的功勞雖然卓著,是得到鄂君的申辯才更加明確的?!币虼司透鶕?jù)鄂千秋原來(lái)所受的封地,加封他為安平侯。這一天,全部封賞蕭何父子兄弟十多人,都得到了食邑。又加封給蕭何兩千戶。*[7]上歸櫟陽(yáng)。

  [7] 高帝返歸櫟陽(yáng)。

  [8] 夏,五月,丙午,尊太公為太上皇。

  [8] 夏季,五月,丙午(二十三日),高帝尊稱父親太公為太上皇。

  [9] 初,匈奴畏秦,北徙十余年。及秦滅,匈奴復(fù)稍南渡河。

  [9] 當(dāng)初,匈奴畏懼秦朝,遷徙到北方十多年。待到秦朝滅亡,匈奴又逐漸往南渡過(guò)黃河。

  單于頭曼有太子曰冒頓。后有所愛(ài)閼氏,生少子,頭曼欲立之。是時(shí),東胡強(qiáng)而月氏盛,乃使冒頓質(zhì)于月氏。既而頭曼急擊月氏,月氏欲殺冒頓。冒頓盜其善馬騎之,亡歸;頭曼以為壯,令將萬(wàn)騎。

  匈奴單于頭曼有太子叫冒頓。后來(lái),頭曼續(xù)有所寵愛(ài)的閼氏,又生了個(gè)小兒子,頭曼便想把他立為太子。這時(shí)東胡部族強(qiáng)大,西域的月氏部族也很強(qiáng)盛。頭曼于是派冒頓到月氏去當(dāng)人質(zhì)。不久,頭曼加緊攻擊月氏,月氏就想殺掉冒頓。冒頓即偷盜月氏人的好馬騎上,逃回了匈奴。頭曼由此認(rèn)為冒頓強(qiáng)壯勇武,就讓他統(tǒng)率萬(wàn)名騎兵。

  冒頓乃作鳴鏑,習(xí)勒其騎射。令曰:“鳴鏑所射而不悉射者,斬之!”冒頓乃以鳴鏑自射其善馬,既又射其愛(ài)妻;左右或不敢射者,皆斬之。最后以鳴鏑射單于善馬,左右皆射之。于是冒頓知其可用;從頭曼獵,以鳴鏑射頭曼,其左右亦皆隨鳴鏑而射。遂殺頭曼,盡誅其后母與弟及大臣不聽(tīng)從者。冒頓自立為單于。

  冒頓便制作出響箭,訓(xùn)練部下騎射練習(xí),使他們習(xí)慣于聽(tīng)從自己的號(hào)令。下令說(shuō):“看到我的響箭射出后不一齊發(fā)射的人,斬首!”冒頓隨即用響箭自射他的好馬,接著又射他的愛(ài)妻,左右的人凡有不敢跟著發(fā)射的,都被斬殺了。最后冒頓又拿響箭射頭曼單于的好馬,左右的騎兵也都跟著放箭射單于的馬。由此冒頓知道這些兵士可以使用了,便在隨同頭曼出獵時(shí),用響箭射頭曼,他的部眾即跟著響箭同射單于。最終殺死了頭曼,并把他的后母和弟弟以及大臣中不聽(tīng)從調(diào)遣的人全部誅殺。冒頓自立為單于。

  東胡聞冒頓立,乃使使謂冒頓:“欲得頭曼時(shí)千里馬。”冒頓問(wèn)群臣,群臣皆曰:“此匈奴寶馬也,勿與!”冒頓曰:“柰何與人鄰國(guó)而愛(ài)一馬乎!”遂與之。居頃之,東胡又使使謂冒頓:“欲得單于一閼氏?!泵邦D復(fù)問(wèn)左右,左右皆怒曰:“東胡無(wú)道,乃求閼氏!請(qǐng)擊之!”冒頓曰:“柰何與人鄰國(guó)愛(ài)一女子乎!”遂取所愛(ài)閼氏予東胡。東胡王愈益驕。東胡與匈奴中間,有棄地莫居,千余里,各居其邊,為甌脫。東胡使使謂冒頓:“此棄地,欲有之?!泵邦D問(wèn)群臣,群臣或曰:“此棄地,予之亦可,勿與亦可?!庇谑敲邦D大怒曰:“地者,國(guó)之本也,柰何予之!”諸言予之者,皆斬之。冒頓上馬,令:“國(guó)中有后出者斬!”遂襲擊東胡。東胡初輕冒頓,不為備;冒頓遂滅東胡。

  東胡聽(tīng)說(shuō)冒頓弒父自立,便派出使者去告訴冒頓說(shuō):“想要得到頭曼在位時(shí)擁有的千里馬。”冒頓詢問(wèn)群臣,群臣都說(shuō):“那是匈奴的一匹寶馬,不能給人!”冒頓道:“怎么能與人家為友好鄰國(guó)卻還要吝惜區(qū)區(qū)一匹馬呀!”隨即把這匹馬送給了東胡。過(guò)了不久,東胡又派使者來(lái)對(duì)冒頓說(shuō):“想要得到單于的一位閼氏?!泵邦D再詢問(wèn)左右近侍,侍臣都憤怒地說(shuō):“東胡這般無(wú)禮,竟然索求閼氏!請(qǐng)發(fā)兵攻打它!”冒頓道:“和人家是鄰國(guó),怎么能舍不得一個(gè)女子呢!”就選取自己所寵愛(ài)的閼氏送給了東胡。東胡王于是越來(lái)越驕橫放縱。東胡與匈奴之間,有被丟棄的土地?zé)o人居住,方圓一千多里,雙方各居其一邊,設(shè)立屯戍守望的哨所。東胡再次派使者對(duì)冒頓說(shuō):“這些無(wú)人居住的荒地,我想得到它?!泵邦D依舊召問(wèn)群臣,群臣中有的說(shuō):“這是塊荒地,給他們也可以,不給也行?!泵邦D這時(shí)卻勃然大怒道:“土地是國(guó)家的根本,怎么能夠給人呢!”即將那些說(shuō)可以給予的臣子都?xì)⒘?。冒頓接著一躍上馬,下令說(shuō):“國(guó)中有晚出發(fā)的人,斬首!”隨即領(lǐng)兵去襲擊東胡。東胡起初非常輕視冒頓,不設(shè)防備,冒頓因此就滅掉了東胡。

  既歸,又西擊走月氏,南并樓煩、白羊河南王,遂侵燕、代,悉復(fù)收蒙恬所奪匈奴故地與漢關(guān)故河南塞至朝那、膚施。是時(shí),漢兵方與項(xiàng)羽相距,中國(guó)罷于兵革,以故冒頓得自強(qiáng),控弦之士三十余萬(wàn),威服諸國(guó)。

  冒頓獲勝而歸,又向西攻擊趕跑了月氏,向南兼并了黃河以南的婁煩、白羊二王,隨即侵掠燕、代地區(qū),全部重新收復(fù)了當(dāng)年被蒙恬奪走的匈奴舊地,崐并奪取了漢朝邊關(guān)原河套以南諸要塞到朝那縣、膚施縣一帶的大片土地。這個(gè)時(shí)候,漢軍正與項(xiàng)羽相持,中原地區(qū)被戰(zhàn)爭(zhēng)拖累得疲憊不堪,因此冒頓得以強(qiáng)大起來(lái),擁有操弓射箭的兵士三十多萬(wàn),威勢(shì)鎮(zhèn)服各國(guó)。

  秋,匈奴圍韓王信于馬邑。信數(shù)使使胡,求和解。漢發(fā)兵救之;疑信數(shù)間使,有二心,使人責(zé)讓信。信恐誅,九月,以馬邑降匈奴。匈奴冒頓因引兵南逾句注,攻太原,至?xí)x陽(yáng)。

  秋季,匈奴兵在馬邑將韓王信重重包圍。韓王信多次派使者出使匈奴,謀求和解。漢朝發(fā)兵救援,但又猜疑韓王信頻繁私派使者是對(duì)漢室懷有二心,就派人去指責(zé)韓王信。韓王信害怕被殺,便在九月,舉馬邑城投降了匈奴。匈奴冒頓隨即乘勢(shì)領(lǐng)兵向南越過(guò)句注山,進(jìn)攻太原,抵達(dá)晉陽(yáng)。

  [10]帝悉去秦苛儀,法為簡(jiǎn)易。群臣飲酒爭(zhēng)功,醉,或妄呼,拔劍擊柱,帝益厭之。叔孫通說(shuō)上曰:“夫儒者難與進(jìn)取,可與守成。臣愿征魯諸生,與臣弟子共起朝儀。”帝曰:“得無(wú)難乎?”叔孫通曰:“五帝異樂(lè),三王不同禮;禮者,因時(shí)世、人情為之節(jié)文者也。臣愿頗采古禮,與秦儀雜就之?!鄙显唬骸翱稍嚍橹?,令易知,度吾所能行者為之!”

  [10]高帝全部除去秦朝煩瑣的禮儀,力求禮儀規(guī)則簡(jiǎn)單易行,這時(shí)群臣們飲酒爭(zhēng)功,喝得酩酊大醉,有的人就胡喊狂呼,拔劍亂砍殿柱,高帝漸漸對(duì)這種現(xiàn)象產(chǎn)生了反感。叔孫通于是勸高帝說(shuō):“那班儒生,很難和他們一道攻打天下,但可以與他們一起保守成業(yè)坐天下。我愿意去征召魯?shù)氐谋娙迳?,?lái)同我的弟子一塊兒制定臣子朝見(jiàn)君主的禮儀規(guī)則?!备叩壅f(shuō):“該不會(huì)挺煩難的吧?”叔孫通道:“五帝的樂(lè)制不一樣,三王的禮制不相同。禮制,是根據(jù)時(shí)代、人情的變化對(duì)人們的言行所確定的節(jié)制規(guī)范。我想稍微采用一些古代禮制,與秦朝的儀法攙糅到一起制定出來(lái)。”高帝說(shuō):“可以試著做做,但要使這禮儀容易被人們了解,估計(jì)我所能做得到的,據(jù)此去制定它?!?br />
  于是叔孫通使,征魯諸生三十余人。魯有兩生不肯行,曰:“公所事者且十主,皆面諛以得親貴。今天下初定,死者未葬,傷者未起,又欲起禮、樂(lè)。禮、樂(lè)所由起,積德百年而后可興也。吾不忍為公所為;公去矣,無(wú)污我!”叔孫通笑曰:“若真鄙儒也,不知時(shí)變!”遂與所征三十人西,及上左右為學(xué)者與其弟子百余人,為綿蕞,野外習(xí)之。月余,言于上曰:“可試觀矣?!鄙鲜剐卸Y;曰:“吾能為此?!蹦肆钊撼剂?xí)肄。

  于是,叔孫通就奉命作為使者,去征召了魯?shù)氐娜迳嗳?。魯?shù)赜袃蓚€(gè)儒生不肯前往,說(shuō)道:“您所事奉的將近有十個(gè)君主了,都是依靠當(dāng)面阿諛?lè)暧瓉?lái)贏得親近、尊貴。如今天下剛剛平定,死亡的人尚未安葬,傷殘的人還不能行動(dòng),又想要制禮作樂(lè)。而禮樂(lè)的產(chǎn)生,是積累德政上百年之后才能制作興起的。我們不能忍心去做您所要做的事情。您去吧,不要玷污了我們!”叔孫通笑著說(shuō):“你們真是淺陋迂腐的儒生啊,不懂得時(shí)勢(shì)的發(fā)展變化!”隨即偕同他所征召的三十人西行入關(guān),又邀請(qǐng)高帝身邊有學(xué)術(shù)修養(yǎng)的近臣和自己的弟子,共一百多人,用繩索攔出演習(xí)場(chǎng)所,插立茅草表示出尊卑位次,在野外演習(xí)禮儀。經(jīng)過(guò)一個(gè)多月后,叔孫通告訴高帝說(shuō):“可以試看了?!备叩塾谑蔷妥屗麄兣e行禮儀演練,看完演練后說(shuō)道:“我能夠做這些。”就命令群臣們進(jìn)行練習(xí)。

  七年(辛丑、前200 )

  七年(辛丑,公元前200 年)

  [1] 冬,十月,長(zhǎng)樂(lè)宮成,諸侯群臣皆朝賀。先平明,謁者治禮,以次引入殿門,陳東、西鄉(xiāng)。衛(wèi)官俠陛及羅立廷中,皆執(zhí)兵,張旗幟。于是皇帝傳警,輦出房;引諸侯王以下至吏六百石以次奉賀,莫不振恐肅敬。至禮畢,復(fù)置法酒。諸侍坐殿上,皆伏,抑首;以尊卑次起上壽。觴九行,謁者言“罷酒”,御史執(zhí)法舉不如儀者,輒引去。竟朝置酒,無(wú)敢歡嘩失禮者。于是帝曰:“吾乃今日知為皇帝之貴也!”乃拜叔孫通為太常,賜金五百斤。

  [1] 冬季,十月,長(zhǎng)樂(lè)宮落成,諸侯、群臣都前來(lái)參加朝賀典禮。儀式是在天亮之前舉行,謁者主持典禮,按次序?qū)⑺腥藛T引導(dǎo)入大殿門,排列在東、西兩方,侍衛(wèi)官員有的在殿下臺(tái)階兩旁站立,有的排列在廷中,都持握兵器,豎立旗幟。這時(shí)皇帝乘坐輦車出房,眾官員舉旗傳呼警戒,引導(dǎo)諸侯王以下至六百石級(jí)的官員依次序朝拜皇帝,無(wú)不震恐肅敬。到典禮儀式完畢,又置備正式酒宴。眾侍臣官員陪坐在殿上的,都俯伏垂首,按官位的高低次序起身給崐皇上敬酒祝福。斟酒連敬九次,謁者宣告“結(jié)束宴飲”。御史執(zhí)行禮儀規(guī)則,凡遇不遵照儀式規(guī)則舉手投足的人就將他領(lǐng)出去。由此從朝賀典禮和酒宴開(kāi)始直到結(jié)束,沒(méi)有出現(xiàn)敢大聲喧嘩、不合禮節(jié)的人。這時(shí)高帝便說(shuō):“我今天才知道身為皇帝的尊貴??!”便授任叔孫通為太常,常賜黃金五百斤。

  初,秦有天下,悉內(nèi)六國(guó)禮儀,采擇其尊君、抑臣者存之。及通制禮,頗有所增損,大抵皆襲秦故,自天子稱號(hào)下至佐僚及宮室、官名,少所變改。其書(shū),后與律、令同錄,藏于理官;法家又復(fù)不傳,民臣莫有言者焉。

  當(dāng)初,秦王朝統(tǒng)一了天下,收集六國(guó)的全部禮儀,選擇出其中尊崇君主、卑抑臣下的規(guī)則保留下來(lái)。待到叔孫通制定禮儀規(guī)則,稍微作了一些增減,大體上都是沿襲秦朝的舊制,從天子稱號(hào)以下到大小官吏及宮室、官名,更改變動(dòng)不多。記載此禮儀規(guī)章的文本,后來(lái)和律、令收錄在一起,收藏在司法機(jī)關(guān)。由于法家對(duì)此又不再傳授,所以百姓臣僚也就沒(méi)有談?wù)撍牧恕?br />
  臣光曰:禮之為物大矣!用之于身,則動(dòng)靜有法而百行備焉;用之于家,則內(nèi)外有別而九族睦焉;用之于鄉(xiāng),則長(zhǎng)幼有倫而俗化美焉;用之于國(guó),則君臣有敘而政治成焉;用之于天下,則諸侯順?lè)o(jì)綱正焉;豈直幾席之上、戶庭之間得之而不亂哉!夫以高祖之明達(dá),聞陸賈之言而稱善,睹叔孫之儀而嘆息;然所以不能肩于三代之王者,病于不學(xué)而已。當(dāng)是之時(shí),得大儒而佐之,與之以禮為天下,其功烈豈若是而止哉!惜夫,叔孫生之器小也!徒竊禮之糠秕,以依世、諧俗、取寵而已,遂使先王之禮淪沒(méi)而不振,以迄于今,豈不痛甚矣哉!是以揚(yáng)子譏之曰:“昔者魯有大臣,史失其名。曰:”何如其大也!‘曰:“叔孫通欲制君臣之儀,召先生于魯,所不能致者二人?!弧羰牵瑒t仲尼之開(kāi)跡諸侯也非邪?’曰:”仲尼開(kāi)跡,將以自用也。如委已而從人,雖有規(guī)矩、準(zhǔn)繩,焉得而用之!‘“善乎揚(yáng)子之言也!夫大儒者,惡肯毀其規(guī)矩、準(zhǔn)繩以趨一時(shí)之功哉!

  臣司馬光曰:禮的功能太大了!把它用到個(gè)人身上,動(dòng)與靜就有了規(guī)范,所有的行為就會(huì)完備無(wú)缺;把它用到家事上,內(nèi)與外就井然有別,九族之間就會(huì)和睦融洽;把它用到鄉(xiāng)里,長(zhǎng)幼之間就有了倫理,風(fēng)俗教化就會(huì)美好清明;把它用到封國(guó),君主與臣子就尊卑有序,政令統(tǒng)治就會(huì)成功穩(wěn)定;把它用到天下,諸侯就歸順?lè)?,法制紀(jì)律就會(huì)整肅嚴(yán)正。難道僅僅只是把它用在宴會(huì)儀式之上、門戶庭院之間維持秩序的嗎?!就高祖劉邦的明智通達(dá)說(shuō)來(lái),他可以聆聽(tīng)陸賈關(guān)于以文治鞏固政權(quán)的進(jìn)言而稱贊極好,目睹叔孫通所定尊崇君主的禮儀而發(fā)聲慨嘆,但是他所以終究不能與夏、商、周三代圣明君王并列,就錯(cuò)在他不肯學(xué)習(xí)啊。在那個(gè)時(shí)候,如果能得到大儒來(lái)輔佐他,與大儒一道用禮制來(lái)治理天下,他的功勛業(yè)績(jī)又怎么會(huì)在這一步便止住了呢!可惜啊,叔孫通的器度太小了!他只不過(guò)是竊取禮制中糠般微末無(wú)用的東西,借以依附時(shí)世、迎合風(fēng)俗、求取寵幸罷了,這樣便使先代君王所建立的禮制淪沒(méi)而不振興,以至于到了今天這個(gè)地步,難道不令人沉痛之極嗎!因此揚(yáng)雄對(duì)此指責(zé)說(shuō):“從前魯?shù)赜写笕?,史?shū)中沒(méi)有記載他們的名字。有人問(wèn):”為什么說(shuō)他們是大儒呀?‘回答道:“叔孫通打算制定君臣的禮儀,便到魯?shù)厝フ髡偃迳?qǐng)不來(lái)的有兩個(gè),堪稱大儒。’有人問(wèn)道:”既然如此,那么孔子應(yīng)聘的足跡遍及諸侯國(guó)也是不對(duì)的了?‘回答道:“孔子周游列國(guó),是為了要能按照自己的意圖行事。倘若放棄自己的立場(chǎng)來(lái)順從遷就他人,那么即便是確定出了規(guī)矩、準(zhǔn)繩,又怎么能夠拿來(lái)應(yīng)用呀!’”精彩啊,揚(yáng)雄的評(píng)論!大儒,是不肯破壞自己原有的規(guī)矩、準(zhǔn)繩去追求一時(shí)的功利的!

  [2] 上自將擊韓王信,破其軍于銅,斬其將王喜。信亡走匈奴;白土人曼丘臣、王黃等立趙苗裔趙利為王,復(fù)收信敗散兵,與信及匈奴謀攻漢。匈奴使左、右賢王將萬(wàn)余騎,與王黃等屯廣武以南,至?xí)x陽(yáng),漢兵擊之,匈奴輒敗走,已復(fù)屯聚,漢兵乘勝追之。會(huì)天大寒,雨雪,士卒墮指者什二三。

  [2] 高帝親自領(lǐng)兵出征攻打韓王信,在銅縣大敗韓王信的軍隊(duì),斬殺了他的部將王喜。韓王信逃往匈奴,他手下的將領(lǐng)白土縣人曼丘臣、王黃等擁立趙王的后代趙利為王,重新收攏韓王信的散兵敗卒,與韓王信及匈奴一起合謀攻擊漢軍。匈奴派左、右賢王統(tǒng)率一萬(wàn)多名騎兵,同王黃等駐扎在廣武以南,到晉陽(yáng)作戰(zhàn),漢軍攻打他們,匈奴兵立即敗逃,隨后又聚集起來(lái),漢軍乘勝追擊他們。這時(shí)恰好碰上天氣酷寒,天下大雪,漢軍士兵凍掉了手指的占十分之二三。* 上居晉陽(yáng),聞冒頓居代谷,欲擊之。使人覘匈奴,冒頓匿其壯士、肥牛馬,但見(jiàn)老弱及羸畜。使者十輩來(lái),皆言匈奴可擊。上復(fù)使劉敬往使匈奴,未還;漢悉兵三十二萬(wàn)北逐之,逾句注。劉敬還,報(bào)曰:“兩國(guó)相擊,此宜夸矜,見(jiàn)所長(zhǎng);今臣往,徒見(jiàn)羸瘠、老弱,此必欲見(jiàn)短,伏奇兵以爭(zhēng)利。愚以為匈奴不可擊也?!笔菚r(shí),漢兵已業(yè)行,上怒,罵劉敬曰:“齊虜以口舌得官,今乃妄言沮吾軍!”械系敬廣武。

  高帝駐居晉陽(yáng),聽(tīng)說(shuō)冒頓單于駐居在代谷,便想要去攻打他,就派人去偵察匈奴。這時(shí)冒頓把他的精壯士兵、肥壯牛馬都藏了起來(lái),只讓人看見(jiàn)老弱殘兵和瘦小的牲畜。漢軍派去的使者相繼回來(lái)的有十批,都報(bào)告說(shuō)匈奴可以攻打。高帝于是又派劉敬出使匈奴,尚未返回,漢軍就全部出動(dòng)兵力三十二萬(wàn)向北追擊匈奴,越過(guò)了句注山。劉敬回來(lái)后報(bào)告說(shuō):“兩國(guó)相攻,這本該炫耀顯示自己的優(yōu)勢(shì)。但現(xiàn)在我到匈奴方面去,只看見(jiàn)瘦弱的牲畜和老弱的士兵,這必定是想要顯露自己虛弱不堪,而埋伏奇兵以爭(zhēng)取勝利。我認(rèn)為匈奴不能攻打。”這時(shí)候,漢軍業(yè)已出動(dòng),高帝大為惱火,罵劉敬說(shuō):“你這個(gè)齊國(guó)的混蛋伙,不過(guò)是靠著耍嘴皮子得到了一官半職,現(xiàn)在竟又來(lái)胡言亂語(yǔ)阻撓我的軍隊(duì)前進(jìn)!”用刑具把劉敬拘禁到廣武。

  帝先至平城,兵未盡到;冒頓縱精兵四十萬(wàn)騎,圍帝于白登七日,漢兵中外不得相救餉。帝用陳平秘計(jì),使使間厚遺閼氏。閼氏謂冒頓曰:“兩主不相困。今得漢地,而單于終非能居之也。且漢主亦有神靈,單于察之!”冒頓與王黃、趙利期,而黃、利兵不來(lái),疑其與漢有謀,乃解圍之一角。會(huì)天大霧,漢使人往來(lái),匈奴不覺(jué)。陳平請(qǐng)令強(qiáng)弩傅兩矢,外鄉(xiāng),從解角直出。帝出圍,欲驅(qū);太仆滕公固徐行。至平城,漢大軍亦到,胡騎遂解去。漢亦罷兵歸,令樊噲止定代地。

  高帝先期抵達(dá)平城,軍隊(duì)尚未全部到來(lái)。冒頓便發(fā)出精兵四十萬(wàn)騎,把高帝圍困在白登山達(dá)七天之久。漢軍這時(shí)內(nèi)外無(wú)法呼應(yīng)救援,高帝于是就采用陳平的秘計(jì),派使者暗中用重金賄賂冒頓的閼氏。閼氏隨即便對(duì)冒頓說(shuō):“兩個(gè)君主不應(yīng)彼此困窘迫害。如今即使奪得了漢朝的土地,單于您也終究不能居住在那里。況且漢朝的君主也有神靈保護(hù),望您明察!”冒頓與王黃、趙利約定好時(shí)間會(huì)師,但王黃、趙利的軍隊(duì)卻遲遲不來(lái),由此就懷疑他們與漢軍有什么謀劃,這才解開(kāi)包圍圈的一角。正好遇到天降大霧,漢軍便派人在白登山與平城之間往來(lái)走動(dòng),匈奴人毫無(wú)察覺(jué)。陳平這時(shí)請(qǐng)求高帝命令士兵們用強(qiáng)弩搭上兩支箭,箭朝外御敵,從解圍的一角直沖出去。高帝脫出包圍后,想要策馬疾奔,太仆滕公夏侯嬰?yún)s堅(jiān)持慢慢地行走。到了平城時(shí),漢的大隊(duì)人馬也趕到了,匈奴的騎兵便解圍而去。漢軍于是也收兵返回,命樊噲留下來(lái)平定代地。

  上至廣武,赦劉敬,曰:“吾不用公言,以困平城;吾皆已斬前使十輩矣!”乃封敬二千戶為關(guān)內(nèi)侯,號(hào)為建信侯。帝南過(guò)曲逆,曰:“壯哉縣!吾行天下,獨(dú)見(jiàn)洛陽(yáng)與是耳?!蹦烁怅惼綖榍婧睿M食之。平從帝征伐,凡六出奇計(jì),輒益封邑焉。

  高帝回到廣武,赦免了劉敬,說(shuō)道:“我不采用您的意見(jiàn),因此被圍困在平城。我已經(jīng)把先前十多批使者都?xì)⒌袅耍 苯又头饨o劉敬二千民戶,爵位為關(guān)內(nèi)侯,稱作建信侯。高帝回師向南經(jīng)過(guò)曲逆縣,說(shuō)道:“好壯觀的縣??!我走遍天下,只見(jiàn)過(guò)洛陽(yáng)和這里罷了?!本透姆怅惼綖榍婧?,享用全縣民戶的賦稅收入。陳平跟隨高帝南征北戰(zhàn),共六次進(jìn)獻(xiàn)妙計(jì),每次都增加了封邑。

  [3] 十二月,上還,過(guò)趙。趙王敖執(zhí)子婿禮甚卑;上箕倨慢罵之。趙相貫高、趙午等皆怒曰:“吾王,孱王也!”乃說(shuō)王曰:“天下豪杰并起,能者先立。今王事帝甚恭,而帝無(wú)禮;請(qǐng)為王殺之!”張敖嚙其指出血,曰:“君何言之誤!先人亡國(guó),賴帝得復(fù)國(guó),德流子孫;秋豪皆帝力也。愿君無(wú)復(fù)出口!”貫高、趙午等皆相謂曰:“乃吾等非也。吾王長(zhǎng)者,不倍德;且吾等義不辱。今帝辱我王,故欲殺之,何污王為!事成歸王,事敗獨(dú)身坐耳?!?br />
  [3] 十二月,高帝返回長(zhǎng)安,途經(jīng)趙國(guó)。趙王張敖對(duì)高帝行作為女婿的禮節(jié),十分謙卑,高帝卻叉開(kāi)兩腿坐著,態(tài)度輕慢地責(zé)罵張敖。趙國(guó)相國(guó)貫高、趙午等人都怒火中燒,說(shuō)道:“我們的大王,真是個(gè)懦弱的王?。 彪S即勸趙王說(shuō):“天下豪強(qiáng)并起,賢能的人先稱王。現(xiàn)在您侍奉皇帝非常恭謹(jǐn),而皇帝卻如此無(wú)禮,請(qǐng)讓我們替您把他殺了!”張敖咬破自己的手指流出血來(lái),說(shuō)道:“你們?cè)趺凑f(shuō)這種大錯(cuò)特錯(cuò)的話呀!先父亡國(guó)后,依賴皇帝才得以復(fù)國(guó),德崐澤能流傳給子孫,一絲一毫都是皇帝的力量啊。望你們不要再這么說(shuō)了!”貫高、趙午等人都相互說(shuō)道:“這是我們的不是了。我們的大王是忠厚的長(zhǎng)者,不會(huì)背棄恩德。況且我們的原則是不受人侮辱,而今皇帝侮辱了我王,所以想要?dú)⒌羲趾伪剡B累我王呢!事情干成了,則功歸我王,事情失敗了,則我們獨(dú)自承擔(dān)罪責(zé)罷了?!?/em>

  [4] 匈奴攻代。代王喜棄國(guó)自歸,赦為陽(yáng)侯。辛卯,立皇子如意為代王。

  [4] 匈奴攻打代國(guó)。代王劉喜棄國(guó),自己逃歸洛陽(yáng)。高帝免了他的罪,改封他為陽(yáng)侯。辛卯(疑誤),封皇子劉如意為王。

  [5] 春,二月,上至長(zhǎng)安。蕭何治未央宮,上見(jiàn)其壯麗,甚怒,謂何曰:“天下匈匈,勞苦數(shù)歲,成敗未可知,是何治宮室過(guò)度也!”何曰:“天下方未定,故可因以就宮室。且夫天子以四海為家,非壯麗無(wú)以重威,且無(wú)令后世有以加也?!鄙险f(shuō)。

  [5] 春季,二月,高帝抵達(dá)長(zhǎng)安。蕭何這時(shí)正主持營(yíng)建未央宮,高帝見(jiàn)到未央宮如此壯麗,十分憤怒,對(duì)蕭何說(shuō):“天下紛亂,連年受戰(zhàn)事勞苦,如今成敗尚未可知,為什么要把宮室修筑得過(guò)分豪華呢!”蕭何說(shuō):“正是因?yàn)樘煜律形窗捕ǎ圆趴沙脛?shì)營(yíng)造宮室啊。何況天子以四海為家,宮殿不壯麗就不足以加重威嚴(yán),而且也不能讓后世宮室的建筑規(guī)模超過(guò)它呀?!备叩圻@才高興起來(lái)。

  臣光曰:“王者以仁義為麗,道德為威,未聞其以宮室填服天下也。天下未定,當(dāng)克已節(jié)用以趨民之急;而顧以宮室為先,豈可謂之知所務(wù)哉!昔禹卑宮室而桀為傾宮。創(chuàng)業(yè)垂統(tǒng)之君,躬行節(jié)儉以示子孫,其末流猶入于淫靡,況示之以侈乎!乃云”無(wú)令后世有以加“,豈不謬哉!至于孝武,卒以宮室罷敝天下,未必不由侯啟之也!

  臣司馬光曰:圣明的君主以仁義為美麗,以道德為威,還不曾聽(tīng)說(shuō)過(guò)有依靠宮室規(guī)模來(lái)鎮(zhèn)服天下的。天下尚未安定,理當(dāng)克制自己、節(jié)儉用度,前去解救百姓的危難,現(xiàn)卻反倒以營(yíng)建宮室為先任,這怎么可以說(shuō)是明白自己所應(yīng)有的職責(zé)??!從前大禹住在簡(jiǎn)陋的宮室而夏桀仍修建奢華的傾宮。開(kāi)創(chuàng)業(yè)績(jī)把王位傳給后代的君王,盡管身體力行于節(jié)儉為子孫作出表率,而他們的末流依舊還是淪落入驕奢淫逸之中,何況向后代子孫顯示奢侈呢!蕭何竟談什么“不要讓后世宮室的建筑規(guī)模超過(guò)它”,這難道不是荒謬嗎!到了漢武帝時(shí),終于因?yàn)E建宮室而致天下疲憊衰敗,這種局面未必不是由侯蕭開(kāi)的頭吧!

  [6] 上自櫟陽(yáng)徙都長(zhǎng)安。

  [6] 高帝從櫟陽(yáng)遷都長(zhǎng)安。

  [7] 初置宗正官,以序九族。

  [7] 始設(shè)置宗正官,管理皇族宗室。

  [8] 夏,四月,帝行如洛陽(yáng)。

  [8] 夏季,四月,高帝出行到洛陽(yáng)去。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) hotzeplotz.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)